background image

 

P/N 1077842 • REV 5.0 • ISS 03FEB12 

 

39 / 52 

Corrente de operação normal  

35 mA a 13,8 V 

Saída de colector aberto (terminal "OUT") 

Máx. 15 V a 50 mA máx.

Combinações de códigos [1]: 
 5 

dígitos 

 10 

dígitos 

 
100 000 
10 000 000 000 

Tipo ACE (protecção tamper) 

Dimensões (L x A x P) 

200 × 90 × 24 mm  

Peso 350 

Temperatura de operação 

10 a 55°C 

Classe IP 

IP30 

Humidade relativa 

<95% sem condensação

[1] Notas 

• 

Quando a função de coacção se encontra activada, são 
requeridos códigos de 6 digitos 

• 

Não existem combinações de inválidas de códigos 

• 

Os cartões ATS1471 / ATS1475 utilizam um protocolo de 26 bit, o 
que torna possível a utilização de 67108864 cartões diferentes 

Informação reguladora 

Fabricante 

UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. 
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA

Representante de fabrico autorizado na UE: 
UTC Fire & Security B.V. 
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands 

Certificação 

   

EN 50131 

EN 50131-1 Requisitos do sistema 
EN 50131-3 Equipamento de controlo e de indicação 

Grau de segurança 3, classe ambiental II 
Testado e certificado por Telefication B.V. 

 

1999/5/CE (directiva R&TTE): A UTC Fire & Security 
declara que este dispositivo está em conformidade 
com os requisitos essenciais e outras disposições 
aplicáveis da Directiva 1999/5/CE. 

 

2002/96/CE (directiva WEEE, sobre Resíduos de 
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos): Os produtos 
marcados com este símbolo não podem ser 
eliminados como lixo municipal não separado na 
União Europeia. Para uma reciclagem adequada, 
devolva este equipamento ao fornecedor local 
aquando da compra de um novo equipamento 
equivalente, ou coloque-o num ponto de recolha 
designado para o efeito. Para mais informações, 
consulte: www.recyclethis.info. 

Informação de contacto 

Apoio aos clientes 

Para assistência ao cliente, coRU: 

Инструкция

 

по

 

установке

 

Описание

 

Пульт

 ATS1135 

это

 

дистанционный

 

пульт

 

постановки

 

и

 

снятия

 (

ППС

со

 

встроенным

 

считывателем

 

карт

 

для

 

охранных

 

панелей

 

серии

 Advisor Advanced. 

Монтаж

 

устройства

 

ВНИМАНИЕ

Опасность

 

поражения

 

электрическим

 

током

Чтобы

 

избежать

 

травм

 

или

 

смерти

 

в

 

результате

 

поражения

 

электрическим

 

током

отключите

 

все

 

источники

 

питания

 

и

 

дайте

 

разрядиться

 

накопившемуся

 

заряду

прежде

 

чем

 

устанавливать

 

или

 

извлекать

 

оборудование

Подключите

 

кабель

 

к

 

задней

 

панели

 

ППС

См

также

 

«

Соединения

» 

ниже

Прикрепите

 

основание

 

к

 

монтажной

 

поверхности

 

с

 

помощью

 

двух

 

шурупов

Если

 

для

 

кабеля

 

используется

 

отверстие

 

в

 

основании

вырежьте

 

или

 

просверлите

 

отверстие

 

для

 

кабеля

 

в

 

монтажной

 

поверхности

Все

 

неиспользуемые

 

отверстия

 

для

 

кабелей

 

в

 

задней

 

части

 

ППС

 

закройте

 

заглушками

 (

входящими

 

в

 

комплект

). 

Установите

 

адрес

 

ППС

используя

 DIP-

переключатели

 

с

 1 

по

 4 (

см

. «

Настройка

 DIP-

переключателей

 RAS» 

ниже

). 

При

 

необходимости

 

установите

 

переключатель

 

оконечной

 

нагрузки

 

шины

 (DIP-

переключатель

 5). 

Подключите

 

кабели

 

к

 

шине

Поместите

 

крышку

 

ППС

 

на

 

основание

 

верхом

 

вперед

 

и

 

закрепите

Затягивайте

 

крепежный

 

винт

 

на

 

основании

 

до

 

тех

 

пор

пока

 

крышка

 

ППС

 

не

 

будет

 

надежно

 

закреплена

Не

 

затягивайте

 

слишком

 

сильно

Легенда

 

к

 

рис

. 4: 

открытый

 

корпус

 

клавиатуры

 

(1) 

Отверстие

 

для

 

кабеля

 

(2) 

Клеммы

 

шины

 

(3) DIP-

переключатели

 

(4) 

Тампер

-

контакт

 

Подключение

 

панели

 

управления

 

к

 

клавиатуре

 

Инструкции

 

см

в

 

руководстве

 

по

 

установке

 

охранной

 

панели

 ATS. 

Тампер

-

контакт

 

Тампер

-

контакт

 

показан

 

на

 

рис

. 4 

под

 

цифрой

 4. 

Для

 

корректной

 

работы

 

системы

 

задний

 

тампер

-

контакт

 

должен

 

быть

 

закрыт

Тампер

-

контакт

 

закрывается

 

при

 

креплении

 

ППС

 

на

 

монтажную

 

плату

Если

 

контакт

 

не

 

закрыт

при

 

работе

 

на

 

ЖК

-

дисплее

 

появится

 

надпись

 «

ППС

 

Tamper» («

Тампер

 

ППС

»). 

Настройка

 DIP-

переключателей

 

ППС

 

Ряд

 DIP-

переключателей

 

располагается

 

на

 

задней

 

стороне

 

ППС

 (

рис

. 4, 

номер

 3) 

и

 

используется

 

для

 

настройки

 

адреса

 

ППС

 

и

 

оконечной

 

нагрузки

 

шины

Описание

 

этих

 

настроек

 

приводится

 

в

 

следующих

 

разделах

Summary of Contents for interlogix ATS1135

Page 1: ... 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 RAS 1 RAS 2 RAS 3 RAS 4 RAS 5 RAS 6 RAS 7 RAS 8 RAS 9 RAS 10 RAS 11 RAS 12 RAS 13 RAS 14 RAS 15 RAS 16 3 12 0V D D IN OUT 5 UTC F S RAS1135 V10 0 EXIT Menu 1 Access LED options 0 EXIT Menu LED enabled Change Exit 2 Night Light Options 0 Exit Menu Night Light On Change Exit 3 Keypad Backlight Opti...

Page 2: ...er switch is sealed by mounting the RAS onto the mounting plate In operation the LCD display will show RAS Tamper when not sealed RAS DIP switch settings A row of DIP switches is located on the rear of the RAS Figure 4 item 3 and is used for setting the RAS address and the bus termination TERM condition These settings are described in the following sections TERM switch Use switch 5 to set TERM to ...

Page 3: ...t setting is 16 Buzzer volume The buzzer volume may be adjusted by pressing and holding the X key while momentarily pressing the or arrow keys to change the buzzer volume The default setting is 6 System fault buzzer In case a system fault occurs no communication with the control panel the text System Fault appears on the display and the buzzer will be activated until any key is pressed The setting...

Page 4: ...ettings to the factory default condition Menu 7 Security Mode Not supported Do not use Menu 8 Valid Card Flash This option enables default setting and disables the blue LED flash when a valid card is badged on an ATS1135 reader Menu 9 Protocol options Not supported Do not use Menu 10 Card Beep Options This option enables the beep sounded when a card is badged on the reader default setting and disa...

Page 5: ...ázorněn na obrázku 4 jako položka 4 Aby systém fungoval správně zadní spínač neoprávněné manipulace musí být zajištěn Spínač se zajistí montáží stanice RAS na montážní desku Pokud spínač není během provozu zajištěn na displeji se zobrazí zpráva RAS Tamper Nastavení přepínačů DIP stanice RAS Na zadní straně stanice RAS se nachází řada přepínačů DIP obrázek 4 položka 3 které slouží k nastavení adres...

Page 6: ...gnálu Hlasitost zvukového signálu lze nastavit stisknutím a podržením klávesy X a současným krátkým stisknutím klávesy se šipkou nebo Výchozí nastavení je 6 Zvukový signál chyby systému V případě chyby systému ztráta spojení s ovládacím panelem se na displeji zobrazí zpráva System Fault Chyba systému a bude aktivována zvuková signalizace dokud nedojde ke stisknutí některého tlačítka Nastavení Auto...

Page 7: ... pouhé stisknutí tlačítka To uvolní relé zámku dveří Slouží k rychlému odchodu z oblasti standardně povoleno RTE Arm Disarm Aktivace deaktivace RTE Tuto možnost nepoužívejte RTE Disabled RTE zakázáno Pokud není kontakt IN používán doporučuje se jej deaktivovat Nabídka 5 Reserved Rezervováno Rezervováno pro budoucí použití Nabídka 6 Factory Defaults Použít výchozí nastavení Tato možnost obnoví všec...

Page 8: ...linger nedenfor Indstil bus termineringsswitchen DIP switch 5 efter behov Terminer bus kablet Placer RAS dækslet I bunden toppen først og klik derefter den nederste del på plads Spænd låseskruen i bunden af RAS enheden Må ikke overspændes Figur 4 symbolforklaring åbn kabinet 1 Kabelindgang 2 Bus terminaler 3 DIP switches 4 Sabotagekontakt Tilslutning af centralenheden til betjeningspanelet Yderlig...

Page 9: ...natlys for betjeningspanelet Natlysets styrke for betjeningspanelet kan justeres ved at trykke på 0 tasten og holde den nede imens der kortvarigt trykkes på eller a tasten for at ændre natlysets styrke Standardindstillingen er 3 Buzzertone Buzzertonen kan justeres ved at trykke på X tasten og holde den nede imens der kortvarigt trykkes på eller tasten for at ændre buzzertonen Standardindstillingen...

Page 10: ...lector terminal kan benyttes til styrring af et dørrelæ Der kan vælges mellem tre indstillinger RTE Only Kun UD tryk Denne indstilling kræver at en simpel trykknap skal tilsluttes IN terminalen Et tryk på knappen udløser dørlåsrelæet Anvendes til udgang fra et område aktiveret som standard RTE Arm Disarm UD tryk tilkoblet frakoblet Anvendes ikke RTE Disabled UD tryk deaktiveret Når IN terminalen i...

Page 11: ...en Sie falls erforderlich den Bus Terminierungssschalter DIP Schalter 5 ein Schließen Sie die Bus Verkabelung ab Befestigen Sie die BDT Abdeckung am Boden mit der Oberseite zuerst und lassen Sie sie einrasten Ziehen Sie die Sicherungsschraube am Boden an bis die BDT Abdeckung fest sitzt Ziehen Sie sie nicht zu fest an Legende Abbildung 4 Öffnen des Bedienpultgehäuses 1 Kabeleingang 2 Bus Anschlüss...

Page 12: ...as LCD Hintergrundlicht leuchtet nach einem Tastendruck 30 Sekunden lang LCD Hintergrundlichtintensität Sie können die Intensität des LCD Hintergrundlichts anpassen indem Sie die Menütaste gedrückt halten während Sie kurz die Taste bzw drücken Die Standardeinstellung ist 5 Bedienteil Hintergrundlichtintensität Sie können die Intensität des Bedienteil Hintergrundlichts anpassen indem Sie die Taste ...

Page 13: ... 2 Nachtlichtoptionen Eine schwache Tastatur Hintergrundbeleuchtung dient als Nachtlicht damit man das Bedienteil in einer dunklen Umgebung leicht finden kann standardmäßig aktiviert Menü 3 Bedienteil Hintergrundbeleuchtungsoptionen Die Bedienteil Hintergrundbeleuchtung wird zur Beleuchtung der Tastenbeschriftungen hell erleuchtet standardmäßig aktiviert Wenn die Bedienteil Hintergrundbeleuchtung ...

Page 14: ...finden Sie unter www interlogix com customer support ES Hoja de instalación Descripción ATS1135 es una estación de armado remoto RAS con un lector de tarjetas integrado para los paneles de control de la serie Advisor Advanced Montaje de la unidad ADVERTENCIA peligro de electrocución Para evitar que el personal sufra lesiones o la muerte por electrocución desconecte todas las fuentes de alimentació...

Page 15: ...encuentra en estado de alarma A Puntos de montaje de ATS1135 B Puntos de montaje de ATS111X C Puntos de montaje de BOX502E D Puntos de montaje de BOX503E Características de funcionamiento Retroiluminación y luz nocturna del teclado Los valores predeterminados de retroiluminación y luz nocturna del teclado son los siguientes Retroiluminación del teclado encendida brillante durante aprox 4 minutos d...

Page 16: ...orizado para ajustar las opciones de programación del teclado Para entrar en el menú de programación de los teclados ATS1135 1 Acceda al menú de programación del instalador Advanced Consulte el Manual de Programación de Advisor Advanced para obtener información detallada 2 Pulse o seleccione 2 Dispositivos de bus 3 Pulse o seleccione 2 Editar dispositivos 4 Pulse o seleccione 1 Dispositivos RAS 5 ...

Page 17: ... Clase medioambiental II Probado y certificado por Telefication B V 1999 5 CE Directiva R TTE mediante el presente documento UTC Fire Security declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999 5 CE 2002 96 CE Directiva WEEE los productos marcados con este símbolo no pueden desecharse como residuos urbanos sin clasificar en la U...

Page 18: ...mispainike sulkeutuva pulssipainikekytkin Tällä painikkeella hallitaan poistumispyyntötoimintoa Kytkentä kuvassa 3 OUT Avokollektorilähtö Tämä on ensimmäinen lähdön numero käyttölaitteella RAS Katso ohjeet ATS keskuslaitteen ohjelmointiohjeesta Kytkentä kuvassa 3 Tilamerkkivalot Kuvan 1 selite 1 Vihreä Virran merkkivalo palaa kun keskuslaitteeseen tulee verkkovirta 2 Keltainen Vian merkkivalo pala...

Page 19: ...ölaitetta ei ole ohjelmoitu pollattavaksi keskuslaitteessa tai sen osoite on määritetty väärin Ohjelmoitavat asetukset Kortinlukijassa ATS1135 on valikko josta voi ottaa käyttöön erilaisia asetuksia Katso ohjelmointikaavio kuvassa 5 Huomioi Vain tason 3 käyttäjä Asentaja voi tehdä määrityksiä käyttölaitteen asetuksiin Siirry ATS1135 käyttönäppäimistöjen ohjelmointivalikkoon toimimalla seuraavasti ...

Page 20: ...USA Valtuutettu EU valmistusedustaja UTC Fire Security BV Kelvinstraat 7 6003 DH Weert Alankomaat Sertifiointi EN 50131 EN 50131 1 Järjestelmävaatimukset EN 50131 3 Hallinta ja merkinantolaitteet Tietoturvaluokka 3 ympäristöluokka II Telefication B V n testaama ja sertifioima 1999 5 EC R TTE direktiivi UTC Fire Security vakuuttaa että tämä laite täyttää oleellisilta osin direktiivin 1999 5 EC vaat...

Page 21: ...e une extrémité du blindage du câble du bus doit être reliée à la masse Le RAS ATS1135 ne comporte pas de prise de terre prévue à cet effet Si le bus est chaîné au RAS vérifiez que le blindage du câble assure la continuité du blindage du câble de données Isoler les fils et le blindage du câble correctement pour éviter tout court circuit du clavier IN ENTRÉE Un bouton de demande de sortie bouton po...

Page 22: ...z que les commutateurs DIP d adresse du RAS sont paramétrés sur la bonne adresse Vérifier que la centrale scrute l adresse du RAS Témoins lumineux TX et RX Les LED RX et TX sont fournies sur le circuit imprimé pour faciliter le diagnostic de défaut Rx Le voyant Rx jaune clignote pour indiquer que les données de scrutation sont reçues sur le bus système à partir de la centrale Si le voyant ne clign...

Page 23: ...numéro d identification ou sous forme de données de carte brutes en fonction de la configuration du mode de sécurité Caractéristiques techniques Tension d alimentation 8 5 à 14 V Consommation maximale en fonctionnement 155 mA à 13 8 V Consommation normale en fonctionnement 35 mA à 13 8 V Sortie à collecteur ouvert borne OUT 15 V max à 50 mA max Combinaisons de codes 1 5 chiffres 10 chiffres 100 00...

Page 24: ...nsentono di impostare l indirizzo della RAS e la condizione della terminazione del bus TERM Tali impostazioni sono descritte nelle sezioni seguenti Interruttore TERM se necessario utilizzare l interruttore 5 per impostare TERM su ON Per ciascun bus non devono esserci più di due connessioni o interruttori TERM impostati su ON Per i dettagli sull uso delle connessioni o degli interruttori TERM consu...

Page 25: ... tenendo premuto il tasto Menu mentre si preme il tasto 0 A ogni successiva pressione del tasto 0 si seleziona Auto On o Off Power up Power on All accensione iniziale vengono emessi due segnali acustici per indicare che la memoria interna non volatile funziona correttamente Tutte le aree devono essere disinserite per poter accedere alle opzioni del menu di programmazione installatore Risoluzione d...

Page 26: ...n usare Menu 8 lampeggiamento tessera valida Questa opzione consente di attivare impostazione predefinita e disattivare il lampeggiamento del LED blu quando una tessera valida viene avvicinata al lettore ATS1135 Menu 9 opzioni di protocollo Non supportata Da non usare Menu 10 opzioni segnale acustico tessera Questa opzione consente di attivare impostazione predefinita o disattivare l emissione di ...

Page 27: ... afbeelding 4 weergegeven als item 4 Het systeem werkt alleen correct als de sabotageschakelaar op de achterzijde is ingedrukt De sabotageschakelaar wordt gesealed door de GI op de montageplaat te bevestigen Tijdens de werking verschijnt op het LCD display RAS Tamper wanneer de sabotageknop niet meer is gesealed GI DIP switchinstellingen Aan de achterkant van de GI bevindt zich een rij dipswitches...

Page 28: ...kan worden ingesteld door de X toets ingedrukt te houden en even op de pijltoetsen of te drukken om het zoemertoon te wijzigen De standaardwaarde is 16 Zoemervolume Het zoemervolume kan worden ingesteld door de X toets ingedrukt te houden en even op de pijltoetsen of te drukken om het zoemervolume te wijzigen De standaardwaarde is 6 Zoemer systeemfout Als er een systeemfout optreedt geen communica...

Page 29: ... uit drie opties RTE Only Voor deze optie moet een gewone drukknop op de IN uitgang worden aangesloten Met één druk op de knop wordt het deurvergrendelingsrelais vrijgegeven Wordt gebruikt om een gebied snel te verlaten standaard ingeschakeld RTE Arm Disarm NIET gebruiken RTE Disabled Wanneer de IN uitgang niet wordt gebruikt is het raadzaam deze uit te schakelen Menu 5 Reserved Gereserveerd voor ...

Page 30: ... om nødvendig Terminer busskablingen Sett betjeningspaneldekselet på sokkelen toppen først og smekk på plass Trekk til festeskruen på sokkelen helt til betjeningspaneldekselet sitter godt på plass Stram ikke for mye Tegnforklaring for figur 4 åpent betjeningspanelhus 1 Kabelinngang 2 Bussterminaler 3 DIP brytere 4 Sabotasjebryter Koble sentralapparatet til betjeningspanelet Du finner riktige instr...

Page 31: ...an justeres ved å trykke ned og holde 0 tasten samtidig som eller piltastene trykkes et øyeblikk for å endre intensiteten for nattlyset for betjeningspanel Standardinnstillingen er 3 Summertone Summertonen kan justeres ved å trykke ned og holde X tasten samtidig som eller piltastene trykkes et øyeblikk for å endre summertonen Standardinnstillingen er 16 Summervolum Summervolumet kan justeres ved å...

Page 32: ...øse dørlåsreléet Brukes til å komme raskt ut fra et område aktivert som standard RTE Arm Disarm RTE tilkoble frakoble Ikke bruk dette RTE Disabled RTE deaktivert Når IN terminalen ikke brukes anbefales det å deaktivere den med dette valget Meny 5 Reserved Reservert Reservert til fremtidig bruk Meny 6 Factory Defaults Fabrikkinnstillinger Dette valget tilbakestiller alle innstillinger for betjening...

Page 33: ...byt mocno Legenda do rysunku 4 otwarta obudowa klawiatury 1 Wpust kablowy 2 Zaciski magistrali 3 Przełączniki DIP 4 Otwarty wyłącznik sabotażowy Podłączanie centrali do klawiatury W celu uzyskania instrukcji zapoznaj się z odpowiednią instrukcją instalacyjną centrali alarmowej ATS Otwarty wyłącznik sabotażowy Styk sabotażowy jest widoczny na rysunku 4 jako element 4 Tylny styk sabotażowy musi zost...

Page 34: ...ensywność światełka nocnego klawiatury można wyregulować przez naciśnięcie i przytrzymanie klawisza 0 i chwilowe naciśnięcie klawiszy strzałek lub w celu zmiany intensywności światełka nocnego klawiatury Wartość domyślna wynosi 3 Dźwięk buzzera Dźwięk buzzera można wyregulować przez naciśnięcie i przytrzymanie klawisza X a następnie chwilowe naciśnięcie klawiszy strzałek lub w celu zmiany dźwięku ...

Page 35: ...klawiatury nie jest wymagane można wyłączyć tę opcję Menu 4 opcje przycisku żądania wyjścia RTE Sterowanie RTE egress Uwaga to jest dodatkowa funkcja wymagana przez normę EN 50131 Stopień 3 Stacja ZAZ jest wyposażona w zacisk do podłączenia przycisku wyjścia RTE oznaczony jako IN na złączu okablowania Wyjście OUT typu OC może być używane do sterowania przekaźnikiem drzwi Można wybrać jedną z trzec...

Page 36: ...para cabos traseira pela base corte ou perfure um orifício na superfície de montagem para passagem dos cabos Insira bujões obturadores de plástico para passagem dos cabos fornecidos na traseira do RAS para bloquear os canais de passagem de cabos não utilizados Defina o endereço do RAS com os DIP switches 1 a 4 consulte Configurações de DIP switches do RAS abaixo Defina o interruptor da terminação ...

Page 37: ...LDC A retroiluminação do LDC acende se durante 30 segundos após premir uma tecla Intensidade da retroiluminação do LDC A intensidade da retroiluminação do LCD pode ser ajustada premindo continuamente a tecla Menu enquanto se prime momentaneamente as teclas de setas ou para alterar a intensidade da retroiluminação do LCD A configuração predefinida é 5 Intensidade da retroiluminação do teclado A int...

Page 38: ...opções dos LEDs Não suportado Não utilizar Menu 2 Opções de luz nocturna Uma iluminação fraca no teclado permite localizar facilmente o teclado em localizações escuras activado por predefinição Menu 3 Opções de retroiluminação do teclado A retroiluminação do teclado passa a intenso para a iluminação nocturna do texto das teclas activado por predefinição Se a retroiluminação do teclado não for nece...

Page 39: ...cliente consulte www interlogix com customer support RU Инструкция по установке Описание Пульт ATS1135 это дистанционный пульт постановки и снятия ППС со встроенным считывателем карт для охранных панелей серии Advisor Advanced Монтаж устройства ВНИМАНИЕ Опасность поражения электрическим током Чтобы избежать травм или смерти в результате поражения электрическим током отключите все источники питания...

Page 40: ...тревоги загорается при тампере системы или в случае когда раздел назначенный ППС находится в состоянии тревоги A Точки крепления ATS1135 B Точки крепления ATS111X C Точки крепления BOX502E D Точки крепления BOX503E Функции Подсветка и ночное освещение клавиатуры По умолчанию установлены следующие настройки подсветки и ночного освещения клавиатуры Подсветка клавиатуры яркая сохраняется еще около 4 ...

Page 41: ...раммированию Advisor Advanced 2 Нажмите или выберите 2 Устройства шины 3 Нажмите или выберите 2 Редактировать устройства 4 Нажмите или выберите 1 Устройства ППС 5 Нажмите или выберите 0 чтобы добавить устройство ППС или нажмите или выберите 1 чтобы редактировать добавленное устройство ППС 6 При редактировании устройства ППС нажмите или выберите параметр меню ППС чтобы войти в меню ППС На дисплее б...

Page 42: ...64 разных карт Нормативная информация Производитель UTC Fire Security Americas Corporation Inc 1275 Red Fox Rd Arden Hills MN 55112 6943 США Авторизованный представитель компании в Европе UTC Fire Security B V Kelvinstraat 7 6003 DH Weert Нидерланды Сертификация EN 50131 EN 50131 1 Требования к системе EN 50131 3 Приемно контрольный прибор Степень безопасности 3 Класс опасности для окружающей сред...

Page 43: ...ipojenie a D je negatívne dátové pripojenie dátovej zbernice Zariadenie RAS je pripojené k ústredni ATS prostredníctvom dátovej zbernice RS485 a to až do 1 5 km od ústredne alebo ovládača DGP so štyrmi výstupmi Odporúča sa používať dvojpárový krútený a tienený dátový kábel WCAT 52 54 Tienenie všetkých dátových káblov musí byť pripojené k uzemneniu systému len na jednom konci Zariadenie ATS1135 RAS...

Page 44: ... a na LCD displeji je zobrazené System Fault Systémová chyba Overte pripojenia vedenia D a D môžu byť prehodené alebo v otvorenom obvode Overte že adresa prepínačov DIP RAS je nastavená na príslušnú adresu Overte či ústředňa komunikuje s RAS klávesnicou Svetelné indikátory LED RX a TX Na doske s plošnými spojmi sa nachádzajú svetelné indikátory LED RX a TX ktoré napomáhajú určeniu chyby Rx Žltý sv...

Page 45: ...ej do čítačky ATS1135 a to vo formáte Facility Code System Code kód zariadenia systémový kód ID Number číslo ID alebo ako nespracované dáta karty závisí na nastavení bezpečnostného režimu Technické údaje Napájacie napätie 8 5 až 14 0 V Maximálny prevádzkový príkon 155 mA pri 13 8 V Obvyklý prevádzkový príkon 35 mA pri 13 8 V Otvorený výstup zhromažďovania terminál OUT 15 V max pri 50 mA max Kombin...

Page 46: ...n kommunikationsbuss Mer information om hur du använder TERM brytare eller byglar finns i installationsguiden för centralapparaten RAS adress Ställ in RAS adressen med brytare 1 till 4 Se Figur 2 Anslutningar Se figur 3 13 8 V DC RAS enheten kan matas med ström via bussanslutningarna och från centralapparaten om avståndet mellan RAS enheten och kontrollpanelen är mindre än 100 meter Använd annars ...

Page 47: ... på LCD skärmen Kontrollera kabelanslutningarna 13 8 och 0 V på både RAS enheten och strömkällan Kontrollera uteffekten på DGP enheten eller den externa strömkällan Status LED blinkar och på LCD skärmen står det System Fault Kontrollera kabelanslutningarna D och D de kan vara omkastade eller inte anslutna Kontrollera att dipswitcharna för RAS adressen har en giltig adress Kontrollera att centralap...

Page 48: ...ernativet visas numret på det kort som senast drogs genom ATS1135 läsaren Numret visas i följande format Funktionskod systemkod ID nummer eller som raw kortdata beror på inställningarna för säkerhetsläget Specifikationer Matningsspänning 8 5 till 14 0 V Maximal driftsström 155 mA vid 13 8 V Normal driftström 35 mA vid 13 8 V Open collector utgång OUT plinten 15 V max vid 50 mA max Kodkombinationer...

Page 49: ...llanarak BKC adresini ayarlayın Bkz Şekil 2 Bağlantılar Bkz Şekil 3 13 8 VDC BKC ve kontrol paneli arasındaki mesafe 100 m yi aşmıyorsa BKC ünitesine kontrol panelinden gelen hat ve kullanılarak enerji verilebilir Aksi takdirde BKC ünitesine bir VTP den veya yardımcı bir güç kaynağından gelen AUX PWR YARDIMCI GÜÇ ile enerji verilebilir D D D hattın pozitif veri bağlantısı olup D ise hattın negatif...

Page 50: ... VTP veya harici güç kaynağı üzerindeki güç çıkışını kontrol edin Durum LED leri yanıp sönüyor ve LCD ekranda Sistem Arızası ibaresi görüntüleniyor D ve D kablo bağlantılarını kontrol edin ters bağlanmış veya açık devre olabilir BKC ünitesinin adres DIP switch lerinin doğru adrese ayarlandığını kontrol edin Kontrol panelinin BKC adreslerini sorgulamakta olduğunu kontrol edin RX ve TX LED göstergel...

Page 51: ...miyor Kullanmayın Menü 12 Son Kart Bu seçenek ATS1135 okuyucusuna okutulan son kartın numarasını şu biçimde görüntüler Tesis Kodu Sistem Kodu Kimlik Numarası veya ham kart verileri olarak varsayılan güvenlik modu ayarına bağlıdır Teknik özellikler Besleme gerilimi 8 5 ila 14 0 V Maksimum çalışma akımı 13 8 V de 155 mA Normal çalışma akımı 13 8 V de 35 mA Open collector çıkışı OUT klemensi Maks 15 ...

Page 52: ...52 52 P N 1077842 REV 5 0 ISS 03FEB12 ...

Reviews: