background image

20

La ringraziamo per aver acquistato il presente martinetto. Prima di proce-

dere con la messa in esercizio e l‘impiego legga attentamente le istruzioni 

per l‘uso e osservi strettamente le indicazioni menzionate. Per evitare pos-

sibili pericoli, come ad es. danni materiali e lesioni, è indispensabile seguire 

le istruzioni.

Prima dell‘impiego familiarizzi con il martinetto e con le sue funzioni in 

modo da poterle controllare correttamente e soprattutto in modo sicuro. 

In caso di insicurezza o di domande si rivolga al Suo rivenditore e si lasci 

delucidare le modalità di impiego.

Il costruttore non risponde per lesioni e danni presentatisi a causa o in 

seguito all‘inosservanza delle presenti istruzioni per l‘uso.

Conservi le presenti istruzioni per una consultazione successiva e le  

consegni assieme al martinetto in caso di passaggio dello stesso a terzi.

Il presente martinetto è stato concepito esclusivamente per sollevare e 

abbassare veicoli di carico nominale massimo corrispondente a 3.000 kg 

(3,0 t) a seconda del punto di sollevamento. Il martinetto 10025 soddisfa la 

norma en 1494/A1: 2008. È destinato esclusivamente ad un impiego privato. 

non sono ammesse altre applicazioni.

1.   Utilizzare il martinetto esclusivamente per lo scopo previsto.

2.   Utilizzare il martinetto esclusivamente per sollevare e abbassare veicoli. 

non utilizzare mai il martinetto per sollevare persone!

3.   Durante l‘uso del martinetto prestare sempre attenzione e agire con 

cautela. In caso di installazione e deinstallazione di accessori, come ad 

es. lo stelo di sollevamento, fare sempre attenzione alle mani e alle dita: 

pericolo di schiacciamento!

4.   Prima di procedere con il sollevamento, assicurare il veicolo da solle-

vare in modo che non possa spostarsi accidentalmente. tirare il freno di 

stazionamento e inserire una marcia. Mediante cunei adeguati bloccare 

le ruote che non devono essere sollevate.

5.   Assicurare il veicolo sollevato mediante cavalletti adeguati in modo che 

non possa abbassarsi accidentalmente.

6.   non lavorare al carico sollevato finché non è stato assicurato mediante 

dispositivi adeguati.

7.   Assicurarsi che il veicolo sollevato dal martinetto non possa muoversi.

8.   Utilizzare il martinetto esclusivamente su una base solida, piana e asci-

utta. Su superfici non solide, non piane o umide/bagnate il carico può 

facilmente scivolare.

9.   Puntellare sempre il veicolo nel punto centrale del cavalletto.

10. non superare il carico nominale ammesso! Il carico del martinetto non 

deve superare le 2,0 tonnellate! In caso di sovraccarico (ad es. sovrac-

carico delle proprietà meccaniche) il martinetto potrebbe danneggiarsi 

e la sicurezza delle persone potrebbe essere compromessa.

11. Assicurarsi che il martinetto sia posizionato in modo stabile e centrale e 

la sede di accoglimento del carico si trovi sotto il punto da sollevare del 

veicolo. Applicare il martinetto solo ai punti di sollevamento indicati dal 

costruttore del veicolo; a questo proposito leggere le istruzioni per l‘uso 

del veicolo. In caso di dubbi relativamente ai corretti punti di solleva-

mento del veicolo rivolgersi a un‘officina specializzata autorizzata.

12. Assicurarsi che, durante il processo di sollevamento e abbassamento, 

nell‘area del braccio di carico, del cilindro o dei meccanismi non si tro-

vino animali domestici, persone o parti del corpo.

Egregio  

cliente, 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impiego conforme  

alle disposizioni

 

Indicazioni di  

sicurezza valide  

per il martinetto

Istruzioni per l’uso

I

10026 Bed._A5_130725.indd   20

25.07.13   14:13

Summary of Contents for 10026

Page 1: ...I I Martinetto idraulico a carrello PROFI Hydrauliczny manewrowy podnośnik samochodowy PROFI Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi Hergestellt für Inter UNION Technohandel GmbH Klaus von Klitzing Str 2 76829 Landau Germany www inter union de 22 PAP C 10026 Bed _A5_130725 indd 1 25 07 13 14 13 ...

Page 2: ...es besteht Quetschgefahr 4 Sichern Sie das zu hebende Fahrzeug vor dem Hebevorgang gegen versehentliches Wegrollen Ziehen Sie die Feststellbremse an und legen Sie einen Gang ein Blockieren Sie die nicht anzuhebenden Räder mit geeigneten Keilen 5 Sichern Sie das angehobene Fahrzeug durch geeignete Unterstellböcke gegen versehentliches Absinken ab 6 Arbeiten Sie nicht unter der angehobenen Last sola...

Page 3: ...ng und ähnlichen Situationen im Zusammenhang mit explosiven Stoffen Minen etc und ähnlichen Situationen beim Lasten heben die u a folgende Materialien enthalten geschmol zenes Metall Säure radioaktives Material oder lose Güter die nicht fest miteinander verbunden sind und ähnlichen Situationen in Kontakt mit Lebensmitteln und ähnlichen Situationen auf Schiffen und ähnlichen Situationen 22 Verwende...

Page 4: ...as Bypass System ermöglicht einen sicheren Betrieb Maximale Lastkapazität 3 Tonnen Hubbereich 145 500 mm Bitte entfernen Sie vor der Montage das in der Hebeeinheit ange brachte Gummistück dieses Stück wurde dort als Transportsi cherung eingelegt und ist kein Bestandteil des Wagenhebers Beachten Sie Abbil dung 1 für die Durch führung dieses Schritts Nehmen Sie die Schraube ab die sich am Griffstück...

Page 5: ...drauliköl SAE 10 Platzieren Sie den Wagenheber auf einem ebenen Untergrund und senken Sie den Sattel ab Entfernen Sie dann den Ölbehälter Verschluss stopfen Füllen Sie den Ölbehälter soweit auf dass der Ölstand direkt unterhalb des unteren Rands der Einfüllöffnung liegt Setzen Sie den Ölbehälter Verschlussstopfen wieder ein Führen Sie das nachfolgend beschriebene Entlüftungsverfahren durch Öffnen ...

Page 6: ...hen Sie das Ablassventil in Richtung des Uhrzeigersinns um das Ablassventil zu schließen 4 Pumpen Sie mit dem Griff bis der Hubarm seine maximale Auszugslänge erreicht hat und fahren Sie mit den Pumpbewegungen fort um im Druckstempel eingeschlossene Luft entweichen zu lassen 5 Drehen Sie das Ablassventil ganz entgegen dem Uhrzeigersinn um den Hubarm in die niedrigste Position abzusenken Wirken Sie...

Page 7: ...Unterlegscheibe 2 17 Unterlegscheibe 2 18 Verbindungsachse 1 19 rückhaltering 2 20 Mutter 2 Teile verzeichnis Gebrauchsanweisung D Nr Beschreibung Menge 21 Vorderrad 2 22 rückhaltering 2 23 Vorderradachse 1 24 Sattel 1 25 Stift 1 26 Unterlegscheibe 2 27 Mutter 2 28 Unterlegscheibe 2 29 Verbindungsstift 2 30 Schraube 1 31 Unterlegscheibe 1 32 Baugruppe Bodenplatte 1 33 Bolzen 1 34 Seitenwand 1 35 r...

Page 8: ...cle being lifted from rolling away unintentionally Pull the parking brake on and put the vehicle in gear Secure the wheels not being lifted with suitable blocks 5 Secure the lifted vehicle from lowering unintentionally by using suitable chassis stands 6 Do not work under the lifted load as long as it is not secured by suitable means 7 Make sure that the lifted vehicle cannot move on the floor jack...

Page 9: ...contain the following materials among others molten metal acids radioactive material or loose goods which are not firmly joined together and similar situations in contact with foods and similar situations on ships and similar situations 22 Only use accessories that are supplied with the appliance 23 Position the floor jack in such a way that it only lifts the vehicle in areas which are suitable ac...

Page 10: ... bypass system enables safe operation Maximum load bearing capacity 3 tonnes Lifting range 145 500 mm Before assembly please remove the piece of rubber fitted in the lifting unit this was put there as a transport safety measure and is not part of the floor jack Take note of Figure 1 for how to carry out this step Remove the screw found on handle piece 1 Fasten the handle pieces 1 and 2 in order to...

Page 11: ...e only SAE 10 hydraulic oil Place the floor jack on an even surface and lower the platform Then remove the oil tank sealing plug Fill the oil tank until the oil level is directly below the bottom edge of the filler opening Put the oil tank sealing plug back in Carry out the ventilation process described below Fully open the release valve by turning the handle anti clockwise as far as it will go Tu...

Page 12: ... with quick movements 3 Turn the release valve clockwise to close the release valve 4 Pump with the handle until the lifting arm reaches its maximum extension length and continue with the pumping movements to allow air trapped in the thrust plate to escape 5 Fully turn the release valve anti clockwise to lower the lifting arm to its lowest position If necessary exert force on the plate 6 Turn the ...

Page 13: ...sion bar spring 1 15 Socket axle 1 16 Washer 2 17 Washer 2 18 Connecting axle 1 19 Retention ring 2 20 Nut 2 Parts index Instructions for use t No Description Quantity 21 Front wheel 2 22 Retention ring 2 23 Front wheel axle 1 24 Platform 1 25 Pin 1 26 Washer 2 27 Nut 2 28 Washer 2 29 Connecting pin 2 30 Screw 1 31 Washer 1 32 Base plate assembly 1 33 Bolt 1 34 Side wall 1 35 Retention ring 2 1002...

Page 14: ...ver contre sa mise en mouvement non inten tionnelle avant chaque opération de levage Serrez le frein à main et enclenchez une vitesse Bloquez les roues à ne pas lever par des cales appropriées 5 Bloquez le véhicule relevé par des tréteaux appropriés pour éviter son abaissement non intentionnel 6 Ne travaillez pas sous la charge levée tant qu elle n est pas bloquée par des moyens appropriés 7 Assur...

Page 15: ...ères explosives des mines etc et situations semblables pour lever des charges qui contiennent entre autres les matières suivantes métal fondu acide matière radioactive ou marchandises en vrac non attachées entre elles et situations semblables en contact avec des denrées alimentaires et situations semblables sur des bateaux ou situations semblables 22 Utilisez uniquement les accessoires fournis 23 ...

Page 16: ...il Le système à by pass permet un fonctionnement sûr Capacité de charge max 3 tonnes Plage de levage 145 500 mm Avant de procéder au montage retirez le caoutchouc placé dans l unité de levage cette pièce a été placée pour la sécurité du transport et ne fait pas partie du cric Observez la figure 1 pour effectuer cette opération Retirez la vis qui se trouve sur l élément de poignée 1 Fixez les éléme...

Page 17: ...ique SAE 10 Placez le cric sur une surface plane et abaissez la selle Retirez ensuite le bouchon de fermeture du réservoir d huile Remplissez le réservoir d huile jusqu à ce que le niveau d huile se trouve directement sous le bord inférieur de l ouverture de remplissage Remettez le bouchon de fermeture du réservoir d huile Effectuez le processus de purge décrit ci après Ouvrez entièrement la soupa...

Page 18: ...ignée avec des mouvements rapides 3 Tournez la soupape de décharge dans le sens horaire pour fermer la soupape de décharge 4 Pompez avec la poignée jusqu à ce que le bras de levage atteigne sa longueur maximale puis continuez à pomper pour évacuer l air enfermé dans le piston chasse 5 Tournez la soupape de décharge au maximum dans le sens antihoraire pour abaisser le bras de levage dans la positio...

Page 19: ...rt à barre de torsion 1 15 Axe du socle 1 16 Rondelle 2 17 Rondelle 2 18 Axe de jonction 1 19 Bague de retenue 2 20 Ecrou 2 Nomenclature Mode d emploi F N Description Quantité 21 Roue avant 2 22 Bague de retenue 2 23 Axe de roue avant 1 24 Selle 1 25 Cheville 1 26 Rondelle 2 27 Ecrou 2 28 Rondelle 2 29 Cheville d assemblage 2 30 Vis 1 31 Rondelle 1 32 Ensemble plaque de fond 1 33 Boulon 1 34 Paroi...

Page 20: ...i procedere con il sollevamento assicurare il veicolo da solle vare in modo che non possa spostarsi accidentalmente Tirare il freno di stazionamento e inserire una marcia Mediante cunei adeguati bloccare le ruote che non devono essere sollevate 5 Assicurare il veicolo sollevato mediante cavalletti adeguati in modo che non possa abbassarsi accidentalmente 6 Non lavorare al carico sollevato finché n...

Page 21: ...analoghe in combinazione con sostanze esplosive mine ecc e in situazioni analoghe per sollevare carichi che contengono anche i seguenti materiali metallo fuso acidi materiale radioattivo merci sciolte non unite saldamente e in situazioni analoghe a contatto con alimenti e in situazioni analoghe su navi e in situazioni analoghe 22 Utilizzare esclusivamente gli accessori in dotazione 23 Sistemare il...

Page 22: ... 3 tonnellate Corsa di sollevamento 145 500 mm Prima di procedere con il montaggio rimuovere l elemento di gomma inserito nell unità di solleva mento l elemento è stato applicato per assicurare il trasporto e non è parte integrante del martinetto Per rimuovere l elemento di gomma osservare la rappresentazione del gruppo di comando che ne illustra la posizione Ai fini dell esecuzione di questa fase...

Page 23: ...ente olio idraulico SAE 10 Posizionare il martinetto su una base piana e abbassare la sella Rimuovere il tappo di chiusura del serbatoio dell olio Riempire il serbatoio dell olio finché il livello dell olio non si trova direttamente sotto il bordo inferiore dell apertura di rabbocco Riapplicare il tappo di chiusura del serbatoio dell olio Eseguire il procedimento di sfiato descritto di seguito Apr...

Page 24: ...scarico in senso orario per chiuderle la valvola 4 Servendosi dell impugnatura pompare finché il braccio di sollevamento ha raggiunto la sua massima lunghezza di estrazione e continuare a eseguire movimenti di pompaggio per far fuoriuscire l aria infiltratasi nel pistone 5 Ruotare del tutto la valvola di scarico in senso antiorario per abbassare completamente il braccio di sollevamento Se necessar...

Page 25: ...rra di torsione 1 15 Assale base 1 16 Rondella 2 17 Rondella 2 18 Assale di collegamento 1 19 Anello di fermo 2 20 Dado 2 Indice delle parti Istruzioni per l uso I N Descrizione Quantità 21 Ruota anteriore 2 22 Anello di fermo 2 23 Assale anteriore 1 24 Sella 1 25 Perno 1 26 Rondella 2 27 Dado 2 28 Rondella 2 29 Perno di collegamento 2 30 Vite 1 31 Rondella 1 32 Gruppo fondo rinforzato 1 33 Bullon...

Page 26: ...ak drążek podnoszący należy uważać na dłonie i place niebezpieczeństwo zmiażdżenia 4 Podnoszony pojazd należy wcześniej zabezpieczyć przed stoczeniem się Należy zaciągnąć hamulec postojowy i włączyć bieg Niepodnoszone koła należy zablokować odpowiednimi klinami 5 Podniesiony pojazd zabezpieczyć przed niezamierzonym obsunięciem się odpowiednimi podporami pod nadwozie 6 Nie pracować pod podniesionym...

Page 27: ...imacie w warunkach mocnego promieniowania magnetycznego oraz w podobnych sytuacjach w obecności materiałów wybuchowych min itp lub w podobnych sytuacjach w przypadku podnoszenia ciężarów które zawierają m in następujące materiały stopiony metal kwas materiał radioaktywny lub towary luźne które nie są ze sobą na stałe połączone oraz w podobnych sytuacjach w kontakcie z produktami spożywczymi oraz w...

Page 28: ...eciążenia dzięki któremu można uniknąć zakłóceń działania urządzenia System bajpasów gwarantuje bezpieczną pracę Maksymalny udźwig 3 tony Zakres podnoszenia 145 500 mm Przed montażem należy zdjąć gumowy element umieszczony na części podnoszącej element ten został założony jako zabezpieczenie na czas transportu i nie stanowi integralnej części podnośnika samochodowego W celu przeprowadzenia tego kr...

Page 29: ...o ruchu wskazówek zegara Stosować wyłącznie olej hydrauliczny SAE 10 Podnośnik samochodowy ustawić na równym podłożu i obniżyć siodło Zdjąć zatyczkę zamykającą zbiornik z olejem Uzupełnić zbiornik tak by poziom oleju znajdował się bezpośrednio poniżej dolnego brzegu otworu wlewu Założyć zatyczkę zamykającą zbiornik z olejem Przeprowadzić poniżej opisany proces odpowietrzania Otworzyć zawór spustow...

Page 30: ...pujące za pomocą uchwytu 3 Aby zamknąć zawór spustowy obracać go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara 4 Za pomocą uchwytu wykonywać ruchy pompujące do momentu aż ramię podnoszące osiągnie swoją maksymalną długość następnie kontynuować ruchy pompujące aby uwolnić powietrze zamknięte w trzpieniu dociskowym 5 Obracać zawór spustowy do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aby ...

Page 31: ...krętny 1 15 Oś cokołu 1 16 Podkładka 2 17 Podkładka 2 18 Oś łącząca 1 19 Pierścień przytrzymujący 2 20 Nakrętka 2 Spis części Instrukcja obsługi Nr Opis Ilość 21 Koło przednie 2 22 Pierścień przytrzymujący 2 23 Oś koła przedniego 1 24 Siodło 1 25 Kołek 1 26 Podkładka 2 27 Nakrętka 2 28 Podkładka 2 29 Kołek złączny 2 30 Śruba 1 31 Podkładka 1 32 Podzespół płyty podłogowej 1 33 Sworzeń 1 34 Ściana b...

Page 32: ...32 10026 Bed _A5_130725 indd 32 25 07 13 14 13 ...

Reviews: