background image

3

01.10.2019

3

5

7

9

11

13

15

DEUTSCH

ENGLISH

POLSKI

ČESKY

FRANÇAIS

ITALIANO 

ESPAÑOL

INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO

PRODUKTNAME 

TELESKOP

PRODUCT NAME

TELESCOPE

NAZWA PRODUKTU

LUNETA

NÁZEV VÝROBKU 

TELESKOP

NOM DU PRODUIT 

TÉLESCOPE

NOME DEL PRODOTTO 

TELESCOPIO

NOMBRE DEL PRODUCTO 

TELESCOPIO

MODELL

UNI_TELESCOPE_11

PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR

EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.

IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR 
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR

UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU

IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR 
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR

TECHNISCHE DATEN 

Parameter

Werte

Produktname

Teleskop

Modell

UNI_TELESCOPE_11

Blende [mm]

150

Brennweite

750, 1400

Sucher

6x30

Abmessungen [mm]

1130x1140x1650 (w pionie)

Gewicht [kg]

12

a) 

Es ist verboten, unmittelbar oder durch die Linse 

auf die Lichtquelle zu schauen. Dies kann zu 

Augenschäden und epileptischen Anfällen führen.

b)  Es ist verboten, die Lupe an Orten mit direktem 

Sonnenlicht unbeaufsichtigt zu lassen, da dies 

eine Brandgefahr darstellt. Denken Sie nach 

Abschluss der Arbeit daran, die Linsenabdeckung 

zu schließen.

c)  Es ist verboten, den fokussierten Lichtstrahl 

auf Menschen oder Tiere zu richten. Dies kann 

Verbrennungen verursachen.

d)  Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, 

an denen Erschütterungen auftreten, um 

Augenschäden zu vermeiden.

NUTZUNGSBEDINGUNGEN

Das Produkt ist zur Beobachtung von weit vom 

Benutzer entfernten Objekten sowie astronomischen 

Beobachtungen bestimmt.

Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung 

haftet allein der Betreiber.

GERÄTEBESCHREIBUNG

1. Öffnung

2. Sekundärspiegel

3. 

Einbauschrauben für die Sucherstütze

4. Sucher

5. Sucherstütze

6. Sucherokular

7. Haupttubus

8. Fokussierrad

9. Fokussiertubus

10. Okularauszug

11. Deklinationsspannschraube

12. Rektaszensionsspannschraube

13. Uhrwerk

14.  Spannschraube für die Horizontalachse

15. Stativspannschraube

16. Gummifüße

17. Spannfutter

18.  Flexible Leitung zur Deklinationskontrolle

19. Polarachse

20. Zubehörablage

21. Zubehörablagenstütze

22. Stativ

23. Hauptspiegel

24.  Hilfsschraube für die Polarachse

1. 

Nehmen Sie das Stativ [22] aus der Verpackung, 

stellen Sie Länge und Spannweite der Beine 

ein und sichern Sie die Einstellungen mit den 

Spannschrauben [15].

2.  Montieren Sie die Zubehörablage [20] auf 

der Stütze [21] und sichern Sie diese mit der 

Spannschraube [41].

3.  Nehmen Sie das Montagegestell [39] aus der 

Verpackung. Die Schrauben am Mechanismus 

[11, 12, 24, 25] lösen. Montieren Sie das 

Montagegestell auf dem Stativ und sichern Sie es 

mit der Spannschraube der Horizontalachse [14].

4.  Die Hilfsschraube für die Polarachse [24] 

eindrehen.

5.  Die Leitungen [18,30] auf der flachen Seite der 

schnecke so befestigen, dass sie miteinander 

verbunden sind, und dann die Spannschraube 

anziehen.

6.  Setzen Sie das Gegengewicht auf den 

Gegengewichtsschaft, montieren Sie dann das 

komplette Montagegestell und sichern Sie es mit 

der Spannschraube.

7.  Entfernen Sie den Griff vom Tubus [7] und 

befestigen Sie das Spannfutter mit der Schraube 

und dem Inbusschlüssel [37] am Montagegestell.

8. 

Den Tubus [7] in das Spannfutter [38] einsetzen 

und mit der Spannschraube [17] sichern.

9.  Montieren Sie den Okularadapter und den 

Fokussiertubus und sichern Sie sie mit der 

Spannschraube.

10.  Montieren Sie die Sucherstütze [5] auf der 

Oberfläche des Haupttubus [7] und sichern Sie sie 

mit den Schrauben [3].

FOKUSSIEREN DES TELESKOPS UND EINSTELLEN DES 

SUCHERS

1. 

Lösen Sie die Schrauben am Okularauszug [10].

2. 

Das Okular mit der geringsten 

Vergrößerungsleistung montieren und mit 

Schrauben sichern.

3. 

Richten Sie das Teleskop auf ein entferntes Objekt.

4. 

Verwenden Sie das Fokussierrad, um das Bild des 

zu betrachtenden Objekts zu fokussieren.

5. 

Schauen Sie durch den Sucher [4]. Wenn das Bild 

unscharf ist, drehen Sie das Okular [6], bis das Bild 

scharf genug ist.

25.  Spannschraube für die Polarachse

26.  Einbauschraube des Suchers

27.  Drehgriff zum Einstellen der Deklination

28. Deklinationsbefestigung

29. Stundendrehgriff

30.  Flexible Leitung zur Rektaszensionskontrolle

31. Rektaszensionsbefestigung

32. Breitengradskala

33. Gegengewichtsschaft

34. Gegengewicht

35. Okular

36.  Mondfilter (in der Abbildung nicht sichtbar)

MONTAGEANLEITUNG

ACHTUNG!

 Die Zeichnung von diesem 

Produkt befindet sich auf der letzte Seite der 

Bedienungsanleitung S. 17. 

ACHTUNG: 

Die Explosionszeichnungen von diesem 

Produkt  befinden  sich  auf  den  letzten  Seiten  der 

Bedienungsanleitung S. 18. 

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G

DE

Summary of Contents for UNI TELESCOPE 11

Page 1: ...TELESCOPE UNI_TELESCOPE_11 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Page 2: ...ilfsschraube f r die Polarachse 1 Nehmen Sie das Stativ 22 aus der Verpackung stellen Sie L nge und Spannweite der Beine ein und sichern Sie die Einstellungen mit den Spannschrauben 15 2 Montieren Sie...

Page 3: ...t name Telescope Model UNI_TELESCOPE_11 Aperture mm 150 Focal length 750 1400 Finder 6x30 Dimensions mm 1130x1140x1650 w pionie Weight kg 12 1 Take the tripod 22 out of the packaging adjust the length...

Page 4: ...wowany przez okular teleskopu obiekt nie znajduje si w centrum celownika szukacza nale y poluzowa ruby monta owe szukacza 26 a nast pnie odpowiednio wycelowa 7 Powt rzy proces przy u yciu okularu o wi...

Page 5: ...0 Ohniskov vzd lenost 750 1400 Hled ek 6x30 Rozm ry mm 1130x1140x1650 w pionie Hmotnost kg 12 1 Vyjm te stativ 22 z obalu upravte d lku a rozp t no i ek a pot nastaven zajist te up nac mi rouby 15 2 N...

Page 6: ...est interdit d utiliser le produit dans des lieux soumis des secousses afin d viter tout dommage aux yeux CONDITIONS D UTILISATION Le produit est destin l observation d l ments situ s une distance con...

Page 7: ...e d ingrandimento incustodita in luoghi esposti alla luce solare diretta poich ci crea un pericolo d incendio Dopo aver terminato il lavoro necessario ricordarsi di chiudere la copertura della lente c...

Page 8: ...puede causar da os en la vista y ataques de epilepsia b Se proh be dejar la lente de aumento sin supervisi n en lugares con radiaci n solar directa debido al riesgo de provocar un incendio Al finaliz...

Page 9: ...arse Conecte la unidad a la fuente de alimentaci n I 7 Si desea controlar manualmente afloje el mandril de bloqueo de la unidad E gire la garra D hacia abajo y utilice los cables de control el sticos...

Page 10: ...NOTIZEN 3 9 38 39 30 33 34 15 41 21 20 14 22 40 24 18 7 17 35 10 5 37 ZUSAMMENBAUEN DES PRODUKTS ASSEMBLING THE EQUIPMENT SK ADANIE SPRZ TU SKL D N ZA ZEN ASSEMBLAGE DU PRODUIT MONTAGGIO DEL PRODOTTO...

Page 11: ...e spokojenost na ich z kazn k V p pad ot zek n s pros m kontaktujte na Notre but premier est votre satisfaction pour toute question contactez nous sur Nuestro objetivo principal es la satisfacci n de...

Reviews: