4
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem
Katalog beschriebenen Maschine die Betriebs-
anleitung sorgfältig durch. Jede Maschine
darf erst nach Kenntnisnahme der Betriebs-
anleitung und nur durch entsprechend unter-
wiesene Bedienpersonen betätigt werden.
WICHTIG:
Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch
die Sicherheitshinweise und die Betriebsanlei-
tung des Motorherstellers.
2. Beachten Sie die für Ihr Land geltenden nationa-
len Unfallverhütungsvorschriften. Die Konstrukti-
on der Maschine basiert auf der Sicherheitsnorm
DIN EN ISO 10821.
3. Die Inbetriebnahme der in dieser Betriebsan-
leitung beschriebenen Maschine ist so lange
untersagt, bis festgestellt wurde, dass die An-
lagen, in die diese Maschine eingebaut wer-
den soll, den Bestimmungen der EG-Richtlinie
Maschinen 2006/42/EG, Anhang II B entsprechen.
Jede Maschine darf nur ihrer Bestimmung ge-
mäß verwendet werden. Der bestimmungsgemä-
ße Gebrauch der einzelnen Maschine ist im Ab-
schnitt MASCHINENTYP der Betriebsanleitung
beschrieben. Eine andere, darüber hinausge-
hende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß.
4.
Bei betriebsbereiter oder in Betrieb befindlicher
Maschine müssen alle Schutzeinrichtungen
montiert sein. Ohne zugehörige Schutzeinrich-
tungen ist der Betrieb nicht erlaubt.
5. Tragen Sie eine Schutzbrille.
6. Umbauten und Veränderungen der Maschine
dürfen nur unter Beachtung der gültigen
Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
Umbauten und Veränderungen erfolgen auf eigene
Verantwortung.
7. Überall dort, wo die Betriebsanleitung Warnhin-
weise enthält, sind diese durch eines der Sym-
bole gekennzeichnet.
8. Bei folgenden Tätigkeiten sollten Sie die Maschi-
ne ausschalten oder den Netzstecker vom Netz
trennen:
8.1. Zum Einfädeln von Nadeln, Greifer, Leger usw.
8.2. Zum Auswechseln von Nähwerkzeugen wie
Nadel, Drückerfuß, Stichplatte, Greifer, Leger,
Transporteur, Nadelanschlag, Apparat, Näh-
gutführung usw.
SAFETY RULES
1. Before putting the machine described in this manual
into service, carefully read the instructions. Star-
ting up your machine is only permitted after taking
note of the instructions and by qualified operators.
IMPORTANT!
Before putting the machine into
service, also read the safety rules and instruc-
tions from the motor supplier.
2. Observe the national safety rules valid for your
country. The design of the machine is based on
safety standards DIN EN ISO 10821.
3. It is prohibited to put the machine described in this
instruction manual into service without ascertaining
that the sewing units into which the machine shall
be mounted are conform to the provisions under
EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II B.
The machine may only to be used as forseen.
The foreseen use of the particular machine is
described under STYLE OF MACHINE of this
inst- ruction manual. Any application beyond this
description is not foreseen.
4. All safety devices must be in position and ready
for use before and during operation. Operation of
the machine without appertaining safety devices
is prohibited.
5. Wear safety glasses.
6. In case of machine conversions all valid safety
rules must be considered. Conversions and ch-
anges are effected at you own risk.
7. The warnings in these instructions are marked
with one of the symbols below.
8. Before performing one of the following activities
switch off the power supply and disconnect the
main plug:
8.1. While threading needle(s), looper, spreader etc.
8.2. While replacing any parts such as needle(s),
presser foot, throat plate, looper, spreader,
feed dog, needle guard, folder, fabric guide etc.
Summary of Contents for BCE300PD
Page 2: ......
Page 7: ...7 BLANK ...
Page 19: ...19 ...
Page 29: ...29 ...
Page 37: ...37 ...
Page 38: ...38 NEEDLE LOOPER SYNCHRONISATION NADEL GREIFERSYNCHRONISIERUNG ...
Page 40: ...40 ...
Page 43: ...43 DARSTELLUNGEN UND TEILEBESCHREIBUNGEN VIEWS AND DESCRIPTION OF PARTS ...
Page 44: ...44 BUSHINGS BUCHSEN ...
Page 46: ...46 NEEDLE BAR DRIVE NADELSTANGENANTRIEB ...
Page 48: ...48 UPPER MAIN SHAFT OBERE HAUPTWELLE ...
Page 50: ...50 CRANKSHAFT ASSEMBLY KURBELWELLE KOMPLETT ...
Page 52: ...52 LOOPER DRIVE AND NEEDLE GUARD DRIVE GREIFER UND NADELANSCHLAGANTRIEB ...
Page 54: ...54 FEED MECHANISM TRANSPORTMECHANISMUS ...
Page 56: ...56 OIL PUMP ÖLPUMPE ...
Page 58: ...58 OIL TUBES ÖLSCHLÄUCHE ...
Page 62: ...62 PRESSER FOOT LIFT DRÜCKERFUSSLIFTUNG Loctite 262 Loctite 262 Loctite 262 ...
Page 64: ...64 NEEDLE THREAD CONTROL NADELFADENKONTROLLE ...
Page 66: ...66 LOOPER THREAD CONTROL GREIFERFADENKONTROLLE ...
Page 70: ...70 FRONT AND LOOPER COVERS VORDERE ABDECKUNG UND GREIFERABDECKUNG ...
Page 72: ...72 COVERS ABDECKUNGEN ...
Page 74: ...74 BACK AND RIGHT COVERS HINTERE UND RECHTE ABDECKUNG ...
Page 76: ...76 FEELER FOR STYLE BCE311PD26 2A 2M TASTER FÜR KLASSE BCE311PD26 2A 2M ...
Page 78: ...78 GUILLOTINE CHAIN CUTTER KETTENABSCHNEID GUILLOTINE ...
Page 80: ...80 AIR CYLINDER DRIVE FOR BCE311PD26 2M LUFTZYLINDER ANTRIEB BCE311PD26 2M ...
Page 82: ...82 SEWING COMBINATION NÄHTEILE ...
Page 84: ...84 ACCESSORIES ZUBEHÖR U 17 14 13 12 16 8 7 11 10 9 15 ...