effectue également le monitorage du canal météo
sélectionné à la recherche d’alertes, lorsque
vous n’êtes pas en communication. Pendant que
vous utilisez la radio météo, vous ne pourrez pas
recevoir de communications GMRS.
1) Pour activer le mode de radiodiffusion
météorologique, appuyez sur la touche
wx/alert.
L’icône
WX
apparaît à l’affichage.
2) Appuyez sur la touche
ch tone/scn et sur la
touche d’augmentation
s
ou de diminution
t
afin d’augmenter ou diminuer le numéro du
canal météo désiré.
3) Pour quitter le mode de radiodiffusion
météorologique, appuyez sur la touche
wx/alert.
L’icône
WX
disparaît de l’affichage.
• Pour changer continuellement le canal,
maintenez enfoncée la touche
s
ou
t
pendant
plus d’une seconde.
• Lorsqu’en mode de radiodiffusion
météorologique, vous ne pouvez régler le
verrouillage des touches qu’à partir du mode du
menu.
Choisir un canal d’urgence/météo
Vous avez accès à 7 fréquences de la NOAA; ces
canaux sont disponibles tant aux États-Unis qu’au
Canada. Vous devez connaître la fréquence qui est
transmise dans votre région.
1) Maintenez enfoncée la touche
wx/alert.
L’icône
apparaît à l’affichage.
2) Lorsque l’appareil reçoit un signal
d’avertissement, il émet un bip pendant cinq
secondes. L’icône
,
WX
et le voyant du
canal clignotent.
3) Pour désactiver l’alerte météo, maintenez
enfoncée la touche
wx/alert. L’icône
disparaît de l’affichage.
• Lorsque l’alerte météo est activée, la priorité
la plus importante est donnée à cette fonction.
Elle surveille les signaux de l’alerte météo à
toutes les sept secondes. Lorsqu’elle trouve
un signal d’avertissement, elle commute
automatiquement au mode de réception des
avertissements.
• L’alerte météo est activée même si le bip à la
pression des touches a été désactivé.
Liste des fréquences de la radio météo de la NOAA
Canal 1 162.550 MHz Canal 5 162.450 MHz
Canal 2 162.400 MHz Canal 6 162.500 MHz
Canal 3 162.475 MHz Canal 7 162.525 MHz
Votre radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK peut
recevoir les radiodiffusions météorologiques
provenant du service national de météorologie
de la NOAA. Lorsqu’en mode d’alerte de
la radio météo, le système fonctionne de la
même manière qu’en mode standard, mais il
options du menu jusqu’à ce que l’icône
CALL
apparaisse à l’affichage. Le niveau actuel (1 à
10) est indiqué.
2) Appuyez sur la touche
s
ou
t
afin d’augmenter
ou diminuer le numéro de la tonalité d’appel
désirée. Vous entendrez chaque tonalité à
travers le haut-parleur.
Pour transmettre la tonalité d’alerte d’appel
choisie, appuyez sur la touche
d-call. La tonalité
sélectionnée sera transmise automatiquement
pendant une durée prédéterminée. La tonalité
d’appel sera annulée lorsque vous appuierez sur la
touche
PTT ou Power boost.
Réglage du mode silencieux
Lorsque vous désirez activer le mode silencieux,
le son de tous les appels entrants sera coupé; le
rétroéclairage de l’affichage clignote, ainsi que le
voyant du canal et les icônes
SLNT
et
call
, afin
de vous alerter d’un appel entrant. Si vous ne
répondez pas à l’appel en moins de quinze (15)
secondes, le rétroéclairage s’éteint et l’icône des
appels
call
clignotera jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
signal. La radio GMR2099 vibrera également pour
vous rappeler que vous avez manqué un appel. Le
mode silencieux est désactivé pendant quinze (15)
secondes lorsque vous transmettez, recevez ou
appuyez sur toute autre touche.
Pour régler le mode silencieux :
1) Entrez dans le menu. Avancez à travers les
options du menu jusqu’à ce que l’indication
SLNT
apparaisse. Le réglage actuel clignote.
2) Appuyez sur
s
pour afficher on
SLNT
.
Remarque :
Afin de prévenir les alertes
silencieuses indésirables, assurez-vous d’utiliser un
code de confidentialité ou de groupe chaque fois
que vous utilisez le mode silencieux.
Vous pouvez entendre la voix captée lors d’une
réception lorsque le balayage des canaux est activé
et que la radio détecte un canal actif, même en
mode silencieux.
Alertes d’appels manqués
Si vous recevez un appel entrant lorsqu’en mode
silencieux et si vous n’y répondez pas, la radio
activera l’icône des appels manqués. Si vous
utilisez le mode de groupe, la radio indiquera
également la personne qui a envoyé l’appel.
La radio GMR2099 vous rappellera les appels
manqués en vibrant une fois à chaque minute,
pendant trois (3) minutes après l’appel.
Verrouillage du clavier des touches
Pour verrouiller le clavier des touches :
1) Entrez dans le menu. Avancez à travers les
options du menu jusqu’à ce que l’icône
LOCK
apparaisse à l’affichage. L’icône
oF LOCK
apparaît à l’affichage.
2) Pour commuter du mode de verrouillage des
touches ‘
oF
’ (déverrouillé) au mode activé ‘
on
’
(verrouillé), appuyez sur la touche
s
.
3) Pour confirmer le réglage, appuyez sur la touche
menu/grp
. La radio revient au mode actuel.
Remarque :
Si vous quittez le mode des réglages
avant de confirmer votre sélection en appuyant sur
la touche
menu/grp
, le verrouillage des touches
sera réglé à
‘
oF
’
(déverrouillé).
Pour déverrouiller le clavier :
1) Mettez la radio hors fonction en tournant la
touche
vol/off dans le sens antihoraire, jusqu’au
son du déclic.
2) Remettez la radio en marche en tournant la
touche
vol/off dans le sens horaire jusqu’au son
du déclic. Le clavier est déverrouillé.
Fonction de sauvegarde automatique de
l’alimentation
Votre radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK est
dotée d’un circuit de conception unique permettant
de prolonger drastiquement la vie des piles. S’il n’y
a pas de transmission ni d’appel entrant en moins
de trois (3) secondes, votre radio commute au mode
d’économie d’alimentation. La radio peut quand
même recevoir des transmissions dans ce mode.
Écran ACL rétroéclairé
L’écran ACL rétroéclairé s’allume automatiquement
lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche
(à l’exception des touches
PTT et Power boost).
L’écran ACL s’allume pendant dix secondes avant
de s’éteindre.
Bip ‘Compris’
Le bip ‘compris’ est une tonalité envoyée pour
signifier la fin de la transmission (dans les modes
‘PTT’ et de transmission activée par la voix ‘VOX’).
Le bip ‘compris’ peut être entendu à travers le haut-
parleur lorsque celui-ci et le bip à la pression des
touches sont activés. Lorsque le bip ‘Compris’ est
activé (‘ON’) et le bip à la pression des touches
est désactivé (‘OFF’), vous n’entendrez pas le
bip ‘compris’ à travers le haut-parleur, mais il sera
transmis à votre interlocuteur.
Pour désactiver le bip ‘compris’, maintenez la
touche
s
enfoncée tout en mettant la radio en
UTILISER LA
RADIO MÉTÉO
SPÉCIFICATIONS
Canaux
15 GMRS/7 FRS/7 Météo
Codes 'CTCSS'
38 tonalités de sous-
porteuse 104 codes 'DCS'
Tableau des fréquences des canaux (MHz)
Can. Fréq. Tableau de corr. Can. Fréq. Tableau de
corr.
1 462.5625 FRS & GMRS 1
12 467.6625 FRS 12
2 462.5875 FRS & GMRS 2
13 467.6875 FRS 13
3 462.6125 FRS & GMRS 3
14 467.7125 FRS 14
4 462.6375 FRS & GMRS 4
15 462.5500 GMRS 11
5 462.6625 FRS & GMRS 5
16 462.5750 GMRS 8
6 462.6875 FRS & GMRS 6
17 462.6000 GMRS 12
7 462.7125 FRS & GMRS 7
18 462.6250 GMRS 9
8 467.5625 FRS 8
19 462.6500 GMRS 13
9 467.5875 FRS 9
20 462.6750 GMRS 10
10 467.6125 FRS 10
21 462.7000 GMRS 14
11 467.6375 FRS 11
22 462.7250 GMRS 15
Liste des codes DCS
Tableau des codes 'CTCSS' (Hz)
Code Fréq.
Code
Fréq.
oF
OFF (H/F)
20
131.8
1
67.0
21
136.5
2
71.9
22
141.3
3
74.4
23
146.2
4
77.0
24
151.4
5
79.7
25
156.7
6
82.5
26
162.2
7
85.4
27
167.9
8
88.5
28
173.8
9
91.5
29
179.9
10
94.8
30
186.2
11
97.4
31
192.8
12
100.0
32
203.5
13
103.5
33
210.7
14
107.2
34
218.1
15
110.9
35
225.7
16
114.8
36
233.6
17
118.8
37
241.8
18
123.0
38
250.3
19
127.3
Tone Octal
No. Code
39
023
40
025
41
026
42
031
43
032
44
043
45
047
46
051
47
054
48
065
49
071
50
072
51
073
52
074
53
114
54
115
55
116
56
125
57
131
58
132
59
134
60
143
61
152
62
155
63
156
64
162
65
165
66
172
67
174
68
205
69
223
70
226
71
243
72
244
73
245
74
251
75
261
76
263
77
265
78
271
79
306
80
311
81
315
82
331
83
343
84
346
85
351
Tone Octal
No. Code
86
364
87
365
88
371
89
411
90
412
91
413
92
423
93
431
94
432
95
445
96
464
97
465
98
466
99
503
100
506
101
516
102
532
103
546
104
565
105
606
106
612
107
624
108
627
109
631
110
632
111
654
112
662
113
664
114
703
115
712
116
723
117
731
118
732
119
734
120
743
121
754
122
036
123
053
124
122
125
145
126
212
127
225
128
246
129
252
130
255
131
266
132
274
Tone Octal
No. Code
133
325
134
332
135
356
136
446
137
452
138
454
139
455
140
462
141
523
142
526
Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux
deux conditions suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et;
(2) Il doit pouvoir accepter les parasites qu’il
reçoit, y compris les parasites pouvant nuire à son
fonctionnement.
Important :
Toutes les modifications apportées
à cet appareil, si elles ne sont pas expressément
approuvées par Uniden, peuvent annuler le droit de
l’usager de faire fonctionner ce produit. N’ouvrez
pas la radio pour y faire des ajustements internes.
Votre radio a été conçue pour transmettre un
signal régularisé sur une fréquence préalablement
assignée. Il est illégal de faire des modifications
aux réglages internes de la radio dans le but
d’outrepasser ces restrictions. Tout ajustement
apporté à votre radio doit être effectué par un
technicien qualifié, qui utilisera les appareils de test
adéquats.
Faites ce qui suit afin de respecter les normes
de sécurité :
• N’ouvrez jamais le boîtier de la radio;
• Ne remplacez et ne changez rien à l’intérieur de
votre radio, à l’exception des piles.
Votre radio peut causer des parasites de fréquences
radio ou de télévision, même si elle fonctionne
normalement. Pour déterminer si c’est votre radio
qui cause les parasites, mettez-la hors tension. Si
les interférences disparaissent, c’est votre radio
qui les cause. Essayez d’éliminer ces parasites
en éloignant la radio de la source de réception
(téléviseur, etc.). Si, malgré tout, vous ne pouvez
pas éliminer les parasites, Industrie Canada
recommande de cesser l’utilisation de la radio.
Environnements dangereux :
Ne faites pas
fonctionner cette radio au sein d’environnement
dangereux. Il peut se produire des explosions ou
des incendies. Ne faites pas fonctionner cette radio
à proximité des détonateurs d’explosifs électriques
non isolés. Dans certains cas, il se peut que les
radios interfèrent avec les détonateurs et produisent
des explosions. Mettez votre radio hors fonction si
vous êtes à proximité d’une zone de dynamitage
ou si vous voyez une pancarte portant l’inscription
“Fermez votre émetteur-récepteur”. Les terrains de
construction utilisent fréquemment des dispositifs de
déclenchement activés par fréquences radio.
Entretien et sécurité :
Pour nettoyer la radio,
utilisez un chiffon doux légèrement humecté d’eau.
N’utilisez pas de dissolvants ni de nettoyeurs, car
ils peuvent endommager le fini de l’appareil et du
liquide pourrait couler à l’intérieur, causant ainsi
des dommages permanents. Utilisez un chiffon sec
sans charpie pour nettoyer les bornes de contact
des piles. N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Si
celui-ci se mouille, mettez-le hors tension et retirez
AVERTISSEMENT!
Afin de garantir un usage
sécuritaire de cette radio, l’utilisateur est
responsable d’apprendre comment faire fonctionner
adéquatement celle-ci.
Veuillez lire et respecter les conseils de prévention
suivants :
N’utilisez que l’antenne incluse ou une antenne
certifiée. Les antennes et accessoires non autorisés
ou modifiés risquent de réduire la qualité des
appels, d’endommager la radio ou d’enfreindre
les règlements. N’utilisez pas la radio si l’antenne
est endommagée. Si une antenne endommagée
entre en contact avec la peau, une brûlure légère
peut survenir. Veuillez communiquer avec votre
marchand qui vous vendra une antenne de
rechange.
Fonctionnement de l’appareil, lorsque porté sur
le corps
Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur
le corps à l’aide de l’attache-ceinture incluse. Pour
conserver la conformité avec les exigences relatives
à l’exposition RF, le fonctionnement de l’appareil
lorsque porté sur le corps n’est limité qu’à l’attache-
ceinture incluse.
Pour le fonctionnement portatif, la radio doit être
maintenue à un pouce du visage de l’utilisateur.
L’utilisation d’accessoires ne répondant pas à ces
exigences peut ne pas être conforme aux normes
relatives à l’exposition aux fréquences RF et doit
être évitée.
Pour plus de renseignements sur l’exposition aux
fréquences RF, veuillez visiter le site Web de la FCC
: www.fcc.gov.
Important : Une preuve d’achat (facture originale)
est requise pour tout appel de service.
TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA
CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après
“Uniden”).
LES CLAUSES DE LA GARANTIE : Uniden garantit
à l’acheteur original, pendant une période de
douze (12) mois à partir de la date d’achat, que cet
appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces
et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et/ou
exclusions ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, donnée
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et il se peut que vous
jouissiez d’autres droits pouvant varier d’un État ou
d’une province à l’autre. Cette garantie est nulle à
l’extérieur des États-Unis et du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE
HONORER LA GARANTIE :
Si, après avoir suivi les instructions contenues
dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e)
que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci
(dans sa boîte originale de préférence). Toutes
les pièces et tous les accessoires qui étaient
compris originalement dans l’emballage devraient
également être expédiés avec l’appareil. N’oubliez
pas d’y inclure la preuve de l’achat original et une
note décrivant le problème en détail. Vous devez
expédier l’appareil (par un courrier reconnu tel que
UPS ou par poste assurée), port payé, directement
chez le titulaire de la garantie :
UNIDEN AMERICA CORPORATION
4700 Amon Carter Blvd., Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, de 8 h 00 à 17 h 00, heure
normale du centre,
du lundi au vendredi : 9h00 à 17h00, Heure
centrale, samedi, dimanche et jours fériés (à
l’exception de l’Action de grâces et de Noël).
www.uniden.com
Protégé par l'un ou plusieurs des brevets
américains suivants :
4,684,870 4,734,049 5,203,015 5,214,789
5,491,745 5,497,508 5,517,677 5,557,606
5,574,994 5,610,946 5,613,201 5,625,870
5,627,876 5,628,059 5,634,196 5,634,205
5,678,176 5,697,096 5,717,312 5,722,070
5,787,345 5,901,341 6,021,326 6,084,861
6,163,691 6,195,415 6,353,730 6,839,550
© 2007 Uniden America Corporation
Tous droits réservés. Imprimé en Chine.
UTZZ01028AZ(0)
RENSEIGNEMENTS RELATIFS
À INDUSTRIE CANADA
les piles.
Séchez le compartiment des piles à l’aide d’un
chiffon doux afin de minimiser les dommages
causés par l’eau. Laissez le couvercle du
compartiment des piles ouvert pendant toute
la nuit afin de vous assurer que l’appareil soit
complètement sec. N’utilisez pas la radio avant
qu’elle ne soit complètement asséchée.
RENSEIGNEMENTS SE
RAPPORTANT À L'EXPOSITION AUX
FRÉQUENCES RF
Fréquences de fonctionnement :
GMRS/FRS :
462.5500 - 467.7125 MHz
WX :
162.4000 - 162.5500 MHz
Sources d'alimentation: Bloc-piles au Ni-Mh (BP3)
ou 4 piles alcalines 'AAA'
Portée des fréquences : 1 à 7 jusqu'à 20 km (10
milles; 32 km/15 milles avec
l'amplification de la
puissance)
Canaux 8 à 14, jusqu'à 8
km (5 milles)
Canaux 15 à 22, jusqu'à
32 km (20 milles) (24 km/15
milles avec l'amplification
de la puissance)
Durée de vie des piles: Env. 12 heures. - bloc-piles
au Ni-Mh
(cycle de fonctionnement
5/5/90)
GARANTIE LIMITÉE
D'UNE ANNÉE
à l’acheteur original, deviendra nulle et sans effet
lorsque la période de douze (12) mois à partir de
la date d’achat au détail sera échue. La garantie
sera annulée si l’appareil est (A) endommagé ou
non entretenu de façon raisonnable; (B) modifié,
altéré ou utilisé en tant que partie d’un ensemble de
conversion ou de sous-assemblage ou dans toute
configuration qui ne soit pas vendue par Uniden; (C)
installé incorrectement; (D) réparé par toute autre
entité qu’un centre de service autorisé par Uniden,
même pour un problème ou défaut couvert par
cette garantie; (E) utilisé conjointement avec tout
équipement ou en tant que partie ou composant
d’un système qui n’est pas fabriqué par Uniden, ou;
(F) installé, programmé ou réparé par toute autre
entité qu’un centre de service autorisé par Uniden.
ÉNONCÉ DES RECOURS : S’il arrivait que
l’appareil ne se conformait pas aux clauses
stipulées dans la garantie pendant la durée de
celle-ci, le titulaire de la garantie réparera l’appareil
et vous retournera celui-ci sans frais de pièces ou
de main-d’oeuvre ni tout autre frais (à l’exception
des frais d’expédition et de manutention) encourus
par le titulaire de la garantie ou l’un de ses
représentants en rapport avec l’exécution de cette
garantie. Le titulaire de la garantie pourra, à sa
seule discrétion, remplacer l’appareil par un appareil
neuf ou réusiné. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE
DANS LES PRÉSENTES CONSTITUE LA SEULE
ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À
L’APPAREIL ET EXCLUE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES
OU SURVENANT SUITE À L’EXÉCUTION DE LA
LOI, INCLUANT, MAIS NE S’Y LIMITANT PAS,
TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ
LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À
UN BUT PARTICULIER.
CETTE GARANTIE NE POSSÈDE AUCUNE
PROVISION VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS
ENCOURUS POUR LES DOMMAGES-INTÉRETS
DIRECTS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ni les restrictions en ce qui concerne les
dommages-intérêts directs ou indirects et il se peut