background image

effectue également le monitorage du canal météo 

sélectionné à la recherche d’alertes, lorsque 

vous n’êtes pas en communication.  Pendant que 

vous utilisez la radio météo, vous ne pourrez pas 

recevoir de communications GMRS.

1) Pour activer le mode de radiodiffusion 

météorologique, appuyez sur la touche 

wx/alert.  

L’icône 

WX

 apparaît à l’affichage.

2) Appuyez sur la touche 

ch tone/scn et sur la 

touche d’augmentation 

s

 ou de diminution 

t

 afin d’augmenter ou diminuer le numéro du 

canal météo désiré.

3) Pour quitter le mode de radiodiffusion 

météorologique, appuyez sur la touche 

wx/alert.  

L’icône 

WX

 disparaît de l’affichage.

•  Pour changer continuellement le canal, 

maintenez enfoncée la touche 

s

 ou 

t

 pendant 

plus d’une seconde.

•  Lorsqu’en mode de radiodiffusion 

météorologique, vous ne pouvez régler le 

verrouillage des touches qu’à partir du mode du 

menu.

Choisir un canal d’urgence/météo

Vous avez accès à 7 fréquences de la NOAA; ces 

canaux sont disponibles tant aux États-Unis qu’au 

Canada.  Vous devez connaître la fréquence qui est 

transmise dans votre région.

1) Maintenez enfoncée la touche 

wx/alert.     

L’icône 

 apparaît à l’affichage.

2) Lorsque l’appareil reçoit un signal 

d’avertissement, il émet un bip pendant cinq 

secondes.  L’icône 

WX

 et le voyant du 

canal clignotent.

3) Pour désactiver l’alerte météo, maintenez 

enfoncée la touche 

wx/alert.  L’icône 

 

disparaît de l’affichage.

•  Lorsque l’alerte météo est activée, la priorité 

la plus importante est donnée à cette fonction.  

Elle surveille les signaux de l’alerte météo à 

toutes les sept secondes.  Lorsqu’elle trouve 

un signal d’avertissement, elle commute 

automatiquement au mode de réception des 

avertissements.

•  L’alerte météo est activée même si le bip à la 

pression des touches a été désactivé.

Liste des fréquences de la radio météo de la NOAA
Canal 1 162.550 MHz Canal 5 162.450 MHz
Canal 2 162.400 MHz Canal 6 162.500 MHz
Canal 3 162.475 MHz Canal 7 162.525 MHz

Votre radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK peut 

recevoir les radiodiffusions météorologiques 

provenant du service national de météorologie 

de la NOAA.  Lorsqu’en mode d’alerte de 

la radio météo, le système fonctionne de la 

même manière qu’en mode standard, mais il 

options du menu jusqu’à ce que l’icône 

CALL

 

apparaisse à l’affichage.  Le niveau actuel (1 à 

10) est indiqué.  

2) Appuyez sur la touche 

s

 ou 

t

 afin d’augmenter 

ou diminuer le numéro de la tonalité d’appel 

désirée.  Vous entendrez chaque tonalité à 

travers le haut-parleur.

Pour transmettre la tonalité d’alerte d’appel 

choisie, appuyez sur la touche 

d-call.  La tonalité 

sélectionnée sera transmise automatiquement 

pendant une durée prédéterminée.  La tonalité 

d’appel sera annulée lorsque vous appuierez sur la 

touche 

PTT ou Power boost.

Réglage du mode silencieux

Lorsque vous désirez activer le mode silencieux, 

le son de tous les appels entrants sera coupé; le 

rétroéclairage de l’affichage clignote, ainsi que le 

voyant du canal et les icônes 

SLNT

 et 

call

, afin 

de vous alerter d’un appel entrant.  Si vous ne 

répondez pas à l’appel en moins de quinze (15) 

secondes, le rétroéclairage s’éteint et l’icône des 

appels 

call

 clignotera jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de 

signal.  La radio GMR2099 vibrera également pour 

vous rappeler que vous avez manqué un appel.  Le 

mode silencieux est désactivé pendant quinze (15) 

secondes lorsque vous transmettez, recevez ou 

appuyez sur toute autre touche.

Pour régler le mode silencieux :

1) Entrez dans le menu.  Avancez à travers les 

options du menu jusqu’à ce que l’indication 

SLNT

 apparaisse.  Le réglage actuel clignote.

2)  Appuyez sur 

s

 pour afficher on 

SLNT

.

Remarque : 

Afin de prévenir les alertes 

silencieuses indésirables, assurez-vous d’utiliser un 

code de confidentialité ou de groupe chaque fois 

que vous utilisez le mode silencieux.

Vous pouvez entendre la voix captée lors d’une 

réception lorsque le balayage des canaux est activé 

et que la radio détecte un canal actif, même en 

mode silencieux.

Alertes d’appels manqués

Si vous recevez un appel entrant lorsqu’en mode 

silencieux et si vous n’y répondez pas, la radio 

activera l’icône des appels manqués.  Si vous 

utilisez le mode de groupe, la radio indiquera 

également la personne qui a envoyé l’appel.

La radio GMR2099 vous rappellera les appels 

manqués en vibrant une fois à chaque minute, 

pendant trois (3) minutes après l’appel. 

Verrouillage du clavier des touches

Pour verrouiller le clavier des touches :

1) Entrez dans le menu.  Avancez à travers les 

options du menu jusqu’à ce que l’icône 

LOCK

 

apparaisse à l’affichage.  L’icône 

oF LOCK

 

apparaît à l’affichage.  

2) Pour commuter du mode de verrouillage des 

touches ‘

oF

’ (déverrouillé) au mode activé ‘

on

’ 

(verrouillé), appuyez sur la touche 

s

.

3)  Pour confirmer le réglage, appuyez sur la touche 

menu/grp

.  La radio revient au mode actuel.

Remarque : 

Si vous quittez le mode des réglages 

avant de confirmer votre sélection en appuyant sur 

la touche 

menu/grp

, le verrouillage des touches 

sera réglé à 

oF

 (déverrouillé).

Pour déverrouiller le clavier :

1) Mettez la radio hors fonction en tournant la 

touche 

vol/off dans le sens antihoraire, jusqu’au 

son du déclic.

2) Remettez la radio en marche en tournant la 

touche 

vol/off dans le sens horaire jusqu’au son 

du déclic.  Le clavier est déverrouillé.

Fonction de sauvegarde automatique de 

l’alimentation

Votre radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK est 

dotée d’un circuit de conception unique permettant 

de prolonger drastiquement la vie des piles.  S’il n’y 

a pas de transmission ni d’appel entrant en moins 

de trois (3) secondes, votre radio commute au mode 

d’économie d’alimentation.  La radio peut quand 

même recevoir des transmissions dans ce mode.

Écran ACL rétroéclairé

L’écran ACL rétroéclairé s’allume automatiquement 

lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche 

(à l’exception des touches 

PTT et Power boost).  

L’écran ACL s’allume pendant dix secondes avant 

de s’éteindre.

Bip ‘Compris’

Le bip ‘compris’ est une tonalité envoyée pour 

signifier la fin de la transmission (dans les modes 

‘PTT’ et de transmission activée par la voix ‘VOX’).  

Le bip ‘compris’ peut être entendu à travers le haut-

parleur lorsque celui-ci et le bip à la pression des 

touches sont activés.  Lorsque le bip ‘Compris’ est 

activé (‘ON’) et le bip à la pression des touches 

est désactivé (‘OFF’),  vous n’entendrez pas le 

bip ‘compris’ à travers le haut-parleur, mais il sera 

transmis à votre interlocuteur.  

Pour désactiver le bip ‘compris’, maintenez la 

touche 

s

 enfoncée tout en mettant la radio en 

UTILISER LA 

RADIO MÉTÉO

SPÉCIFICATIONS

Canaux 

15 GMRS/7 FRS/7 Météo

Codes 'CTCSS' 

38 tonalités de sous- 

 

porteuse 104 codes 'DCS'

Tableau des fréquences des canaux (MHz)
Can.  Fréq.  Tableau de corr.        Can.   Fréq.        Tableau de 

corr.

1  462.5625  FRS & GMRS 1 

12  467.6625  FRS 12

2  462.5875  FRS & GMRS 2 

13  467.6875  FRS 13

3  462.6125  FRS & GMRS 3 

14  467.7125  FRS 14

4  462.6375  FRS & GMRS 4 

15   462.5500  GMRS 11

5  462.6625  FRS & GMRS 5 

16   462.5750  GMRS 8

6  462.6875  FRS & GMRS 6 

17   462.6000  GMRS 12

7  462.7125  FRS & GMRS 7 

18   462.6250  GMRS 9

8  467.5625  FRS 8 

19   462.6500  GMRS 13

9  467.5875  FRS 9 

20   462.6750  GMRS 10

10  467.6125  FRS 10 

21   462.7000  GMRS 14

11  467.6375  FRS 11 

22   462.7250  GMRS 15

Liste des codes DCS

Tableau des codes 'CTCSS' (Hz)
Code      Fréq. 

    Code 

  Fréq.

oF 

OFF (H/F) 

20 

131.8

67.0 

21 

136.5

71.9 

22 

141.3

74.4 

23 

146.2

77.0 

24 

151.4

79.7 

25 

156.7

82.5 

26 

162.2

85.4 

27 

167.9

88.5 

28 

173.8

91.5 

29 

179.9

10 

94.8 

30 

186.2

11 

97.4 

31 

192.8

12 

100.0 

32 

203.5

13 

103.5 

33 

210.7

14 

107.2 

34 

218.1

15 

110.9 

35 

225.7

16 

114.8 

36 

233.6

17 

118.8 

37 

241.8

18 

123.0 

38 

250.3

19 

127.3

 Tone  Octal
  No.  Code
  39 

023

  40 

025

  41 

026

  42 

031

  43 

032

  44 

043

  45 

047

  46 

051

  47 

054

  48 

065

  49 

071

  50 

072

  51 

073

  52 

074

  53 

114

  54 

115

  55 

116

  56 

125

  57 

131

  58 

132

  59 

134

  60 

143

  61 

152

  62 

155

  63 

156 

  64 

162

  65 

165

  66 

172

  67 

174

  68 

205

  69 

223

  70 

226

  71 

243

  72 

244

  73 

245

  74 

251

  75 

261

  76 

263

  77 

265

  78 

271

  79 

306

  80 

311

  81 

315

  82 

331

  83 

343

  84 

346

  85 

351

Tone  Octal
  No.  Code 
  86 

364

  87 

365

  88 

371 

  89 

411

  90 

412

  91 

413

  92 

423

  93 

431

  94 

432

  95 

445

  96 

464

  97 

465

  98 

466

  99 

503

  100 

506

  101 

516

  102 

532

  103 

546

  104 

565

  105 

606

  106 

612

  107 

624

  108 

627

  109 

631

  110 

632

  111 

654

  112 

662

  113 

664

  114 

703

  115 

712

  116 

723

  117 

731

  118 

732

  119 

734

  120 

743

  121 

754

  122 

036

  123 

053

  124 

122

  125 

145

  126 

212

  127 

225

  128 

246

  129 

252

  130 

255

  131 

266

  132 

274

Tone  Octal
  No.  Code 
  133 

325

  134 

332

  135 

356

  136 

446

  137 

452

  138 

454

  139 

455

  140 

462

  141 

523

  142 

526

Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux 

deux conditions suivantes :

(1) L’appareil ne doit pas causer d’interférences 

nuisibles et;

(2) Il doit pouvoir accepter les parasites qu’il 

reçoit, y compris les parasites pouvant nuire à son 

fonctionnement.

Important : 

Toutes les modifications apportées 

à cet appareil, si elles ne sont pas expressément 

approuvées par Uniden, peuvent annuler le droit de 

l’usager de faire fonctionner ce produit.  N’ouvrez 

pas la radio pour y faire des ajustements internes.  

Votre radio a été conçue pour transmettre un 

signal régularisé sur une fréquence préalablement 

assignée.  Il est illégal de faire des modifications 

aux réglages internes de la radio dans le but 

d’outrepasser ces restrictions.  Tout ajustement 

apporté à votre radio doit être effectué par un 

technicien qualifié, qui utilisera les appareils de test 

adéquats.

Faites ce qui suit afin de respecter les normes 

de sécurité :

•  N’ouvrez jamais le boîtier de la radio;

•  Ne remplacez et ne changez rien à l’intérieur de 

votre radio, à l’exception des piles.

Votre radio peut causer des parasites de fréquences 

radio ou de télévision, même si elle fonctionne 

normalement.  Pour déterminer si c’est votre radio 

qui cause les parasites, mettez-la hors tension.  Si 

les interférences disparaissent, c’est votre radio 

qui les cause.  Essayez d’éliminer ces parasites 

en éloignant la radio de la source de réception 

(téléviseur, etc.).  Si, malgré tout, vous ne pouvez 

pas éliminer les parasites, Industrie Canada 

recommande de cesser l’utilisation de la radio.

Environnements dangereux :

 Ne faites pas 

fonctionner cette radio au sein d’environnement 

dangereux.  Il peut se produire des explosions ou 

des incendies.  Ne faites pas fonctionner cette radio 

à proximité des détonateurs d’explosifs électriques 

non isolés.  Dans certains cas, il se peut que les 

radios interfèrent avec les détonateurs et produisent 

des explosions.  Mettez votre radio hors fonction si 

vous êtes à proximité d’une zone de dynamitage 

ou si vous voyez une pancarte portant l’inscription 

“Fermez votre émetteur-récepteur”.  Les terrains de 

construction utilisent fréquemment des dispositifs de 

déclenchement activés par fréquences radio.

Entretien et sécurité : 

 Pour nettoyer la radio, 

utilisez un chiffon doux légèrement humecté d’eau.  

N’utilisez pas de dissolvants ni de nettoyeurs, car 

ils peuvent endommager le fini de l’appareil et du 

liquide pourrait couler à l’intérieur, causant ainsi 

des dommages permanents.  Utilisez un chiffon sec 

sans charpie pour nettoyer les bornes de contact 

des piles.  N’immergez pas l’appareil dans l’eau.  Si 

celui-ci se mouille, mettez-le hors tension et retirez 

AVERTISSEMENT!

  Afin de garantir un usage 

sécuritaire de cette radio, l’utilisateur est 

responsable d’apprendre comment faire fonctionner 

adéquatement celle-ci.

Veuillez lire et respecter les conseils de prévention 

suivants :

N’utilisez que l’antenne incluse ou une antenne 

certifiée.  Les antennes et accessoires non autorisés 

ou modifiés risquent de réduire la qualité des 

appels, d’endommager la radio ou d’enfreindre 

les règlements.  N’utilisez pas la radio si l’antenne 

est endommagée.  Si une antenne endommagée 

entre en contact avec la peau, une brûlure légère 

peut survenir.  Veuillez communiquer avec votre 

marchand qui vous vendra une antenne de 

rechange.  

Fonctionnement de l’appareil, lorsque porté sur 

le corps

Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur 

le corps à l’aide de l’attache-ceinture incluse.  Pour 

conserver la conformité avec les exigences relatives 

à l’exposition RF, le fonctionnement de l’appareil 

lorsque porté sur le corps n’est limité qu’à l’attache-

ceinture incluse.

Pour le fonctionnement portatif, la radio doit être 

maintenue à un pouce du visage de l’utilisateur.  

L’utilisation d’accessoires ne répondant pas à ces 

exigences peut ne pas être conforme aux normes 

relatives à l’exposition aux fréquences RF et doit 

être évitée.

Pour plus de renseignements sur l’exposition aux 

fréquences RF, veuillez visiter le site Web de la FCC 

: www.fcc.gov.

Important : Une preuve d’achat (facture originale) 

est requise pour tout appel de service.

TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA 

CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après 

“Uniden”).

LES CLAUSES DE LA GARANTIE : Uniden garantit 

à l’acheteur original, pendant une période de 

douze (12) mois à partir de la date d’achat, que cet 

appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces 

et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et/ou 

exclusions ci-dessous.  

DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, donnée 

RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne 

des droits légaux spécifiques et il se peut que vous 

jouissiez d’autres droits pouvant varier d’un État ou 

d’une province à l’autre.  Cette garantie est nulle à 

l’extérieur des États-Unis et du Canada.

PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE 

HONORER LA GARANTIE :

Si, après avoir suivi les instructions contenues 

dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) 

que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci 

(dans sa boîte originale de préférence).  Toutes 

les pièces et tous les accessoires qui étaient 

compris originalement dans l’emballage devraient 

également être expédiés avec l’appareil.  N’oubliez 

pas d’y inclure la preuve de l’achat original et une 

note décrivant le problème en détail.  Vous devez 

expédier l’appareil (par un courrier reconnu tel que 

UPS ou par poste assurée), port payé, directement 

chez le titulaire de la garantie : 

UNIDEN AMERICA CORPORATION

4700 Amon Carter Blvd., Fort Worth, TX 76155

(800) 297-1023, de 8 h 00 à 17 h 00, heure 

normale du centre, 

du lundi au vendredi : 9h00 à 17h00, Heure 

centrale, samedi, dimanche et jours fériés (à 
l’exception de l’Action de grâces et de Noël).

www.uniden.com

Protégé par l'un ou plusieurs des brevets 
américains suivants :
4,684,870  4,734,049  5,203,015  5,214,789
5,491,745  5,497,508  5,517,677  5,557,606
5,574,994  5,610,946  5,613,201  5,625,870
5,627,876  5,628,059  5,634,196  5,634,205
5,678,176  5,697,096  5,717,312  5,722,070
5,787,345  5,901,341  6,021,326  6,084,861
6,163,691  6,195,415  6,353,730  6,839,550

© 2007 Uniden America Corporation
Tous droits réservés.  Imprimé en Chine.
UTZZ01028AZ(0)

RENSEIGNEMENTS RELATIFS 

À INDUSTRIE CANADA

les piles.  

Séchez le compartiment des piles à l’aide d’un 

chiffon doux afin de minimiser les dommages 

causés par l’eau.  Laissez le couvercle du 

compartiment des piles ouvert pendant toute 

la nuit afin de vous assurer que l’appareil soit 

complètement sec.  N’utilisez pas la radio avant 

qu’elle ne soit complètement asséchée.

RENSEIGNEMENTS SE 

RAPPORTANT À L'EXPOSITION AUX 

FRÉQUENCES RF

Fréquences de fonctionnement :
 

GMRS/FRS : 

462.5500 - 467.7125 MHz

 

WX : 

162.4000 - 162.5500 MHz

Sources d'alimentation:  Bloc-piles au Ni-Mh (BP3) 
 

ou 4 piles alcalines 'AAA'

Portée des fréquences : 1 à 7 jusqu'à 20 km (10 
 

milles; 32 km/15 milles avec 

 

l'amplification de la 

 

puissance)

 

Canaux 8 à 14, jusqu'à 8 
km  (5 milles)

 

Canaux 15 à 22, jusqu'à 

 

32 km (20 milles) (24 km/15  
 milles avec l'amplification 
de la puissance)

Durée de vie des piles:  Env. 12 heures. - bloc-piles 

au Ni-Mh 

 

(cycle de fonctionnement 

 

5/5/90)

GARANTIE LIMITÉE 

D'UNE ANNÉE

à l’acheteur original, deviendra nulle et sans effet 

lorsque la période de douze (12) mois à partir de 

la date d’achat au détail sera échue.  La garantie 

sera annulée si l’appareil est (A) endommagé ou 

non entretenu de façon raisonnable; (B) modifié, 

altéré ou utilisé en tant que partie d’un ensemble de 

conversion ou de sous-assemblage ou dans toute 

configuration qui ne soit pas vendue par Uniden; (C) 

installé incorrectement; (D) réparé par toute autre 

entité qu’un centre de service autorisé par Uniden, 

même pour un problème ou défaut couvert par 

cette garantie; (E) utilisé conjointement avec tout 

équipement ou en tant que partie ou composant 

d’un système qui n’est pas fabriqué par Uniden, ou; 

(F) installé, programmé ou réparé par toute autre 

entité qu’un centre de service autorisé par Uniden.  

ÉNONCÉ DES RECOURS : S’il arrivait que 

l’appareil ne se conformait pas aux clauses 

stipulées dans la garantie pendant la durée de 

celle-ci, le titulaire de la garantie réparera l’appareil 

et vous retournera celui-ci sans frais de pièces ou 

de main-d’oeuvre ni tout autre frais (à l’exception 

des frais d’expédition et de manutention) encourus 

par le titulaire de la garantie ou l’un de ses 

représentants en rapport avec l’exécution de cette 

garantie.  Le titulaire de la garantie pourra, à sa 

seule discrétion, remplacer l’appareil par un appareil 

neuf ou réusiné.  LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE 

DANS LES PRÉSENTES CONSTITUE LA SEULE 

ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À 

L’APPAREIL ET EXCLUE TOUTES LES AUTRES 

GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE 

SOIT, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES 

OU SURVENANT SUITE À L’EXÉCUTION DE LA 

LOI, INCLUANT, MAIS NE S’Y LIMITANT PAS, 

TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ 

LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À 

UN BUT PARTICULIER.  

CETTE GARANTIE NE POSSÈDE AUCUNE 

PROVISION VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS 

ENCOURUS POUR LES DOMMAGES-INTÉRETS 

DIRECTS OU INDIRECTS.  

Certains États ou provinces ne permettent pas 

l’exclusion ni les restrictions en ce qui concerne les 

dommages-intérêts directs ou indirects et il se peut 

Reviews: