background image

18

CERTIFICACIÓN ULYSSE NARDIN

A diferencia del certificado del C.O.S.C., la certificación Ulysse Nar-
din no solo certifica la eficacia del movimiento, sino el reloj en su 
totalidad (una vez colocadas la esfera y las agujas y realizado el en-
cajado). Sus estrictos tests demuestran la habilidad de los relojeros 
e ingenieros de Ulysse Nardin.

PRECISIÓN

La precisión y la cadencia media diaria dependen de la actividad 
de la persona que lleva el reloj. Los choques o golpes violentos, fre-
cuentes al practicar deportes como el tenis o el golf, deben evitarse 
para prevenir sacudidas que podrían aflojar ciertas piezas.

MANTENIMIENTO

Todos los relojes mecánicos deben someterse a un servicio de 
limpieza del movimiento y remplazo del aceite cada 3 a 5 años. 
La duración de cualquier reloj mecánico depende principalmente 
del cuidado diario que reciba y del mantenimiento de rutina reco-
mendado. Para el mantenimiento de su reloj, le aconsejamos que 
se dirija exclusivamente a los departamentos oficiales autorizados 
de Servicio Posventa de Ulysse Nardin. Para más información res-
pecto al Servicio Posventa, visite nuestra página web:
ulysse-nardin.com.

Summary of Contents for 1133-210-3/E3

Page 1: ......

Page 2: ...Schnelle Monatskorrektur Schnelle Datumseinstellung Einstellen der Uhrzeit C O S C Chronometer Zertifikat 13 Ulysse Nardin Zertifikat Präzision Wartung 14 Technische Daten 15 ESPAÑOL Calibre UN 113 16 Corrección rápida del mes Corrección rápida de la fecha Puesta en hora Certificado de cronómetro del C O S C 17 Certificación Ulysse Nardin Precisión Mantenimiento 18 Características técnicas 19 ITAL...

Page 3: ...Ulysse Nardin Точность Техническое обслуживание 26 Технические характеристики 27 UN 113机芯 28 月份快速调校 日期的调校 时间的调校 C O S C 瑞士官方天文台证书 29 雅典表证书 准确度 维修保养 30 技术数据 31 UN 113機芯 32 月份快速調校 日期的調校 時間的調校 C O S C 瑞士官方天文台證書 33 雅典錶證書 準確度 維修保養 34 技術資料 35 キャリバーUN 113 36 月 の早送り調整 日付の早送り調整 時刻の設定 C O S C 認定クロノメーター 37 ユリス ナルダン認証 精度 メンテナンス 38 技術データ 39 40 41 42 43 ...

Page 4: ...rns of the crown will wind it completely C Quick date setting Important do not use quick corrector between 10 00 pm and 01 00 am doing so may result in damage to the calendar mechanism D Time setting When corrections and adjustments are completed push the crown and screw down to position A to guarantee full water resistance A B C D ...

Page 5: ... to display correct date and exact time TIME SETTING Pull crown out to position D Make sure the hands are properly showing either a m or p m otherwise the date will change at noon instead of midnight Turn the crown to the desired time Push crown back to position B then press slightly to engage the threads and turn to screw the crown down Only when the crown is locked can water resistance be guaran...

Page 6: ...he instrument Violent shocks or knocks quite common in tennis or golf should be avoided to prevent shaking that may loosen certain parts MAINTENANCE All mechanical watches should have their movements cleaned and the oil replaced every 3 5 years The life span of any mecha nical timepiece will primarilly depend upon both daily care and the recommended routine maintenance We strongly encourage you to...

Page 7: ...r of jewels 55 jewels Oscillations 28 800 v h 4Hz Power reserve Approx 60h Functions Chronometer COSC with power reserve indicator at 12 o clock annual calendar backward forward setting with months indicator at 6 o clock small direct seconds and round date window at 6 o clock Winding Min of 2500 rotations day to maintain power Winding of movement bi directional ...

Page 8: ... couronne sont nécessaires pour remonter entièrement le mécanisme entièrement C Correction rapide du quantième Important aucune correction rapide entre 22h et 1h du matin Ceci pourrait endommager le mécanisme du calendrier D Mise à l heure Une fois les réglages terminés revissez la couronne en position A pour garantir la parfaite étanchéité de la montre A B C D ...

Page 9: ...Tirez la couronne en position D Vérifiez que les aiguilles indiquent l heure de la journée ou de la nuit Dans le cas contraire la date pourrait effectuer un saut à midi plutôt qu à minuit Tournez la cou ronne à l heure désirée Appuyez ensuite sur la couronne et vis sez la pour garantir une parfaite étanchéité CERTIFICAT DE CHRONOMÈTRE C O S C Les calibres UN 113 sont numérotés individuellement et ...

Page 10: ...es champs magnétiques ordinateurs téléphones portables etc peuvent in fluencer son fonctionnement Les activités telles que tennis golf ou toute autre qui provoqueraient des chocs violents sont à proscrire ENTRETIEN Il est recommandé d effectuer une révision du mouvement tous les 3 à 5 ans La longévité de votre instrument dépend du soin et de l entretien apporté La qualité du service après vente jo...

Page 11: ...Hauteur du mouvement 6 45 mm Nombre de rubis 55 rubis Fréquence 28 800 v h 4Hz Réserve de marche Approx 60h Fonctions Chronomètre C O S C avec indicateur de réserve de marche à 12 heures Quantième annuel réglage avant arrière avec indicateur des mois à 6 heures Petite seconde directe et date à 6 heures Remontage Min de 900 rotations jour afin de maintenir la réserve de marche La masse oscillante r...

Page 12: ... die Uhr komplett aufzuziehen C Schnelleinstellung des Datums Wichtig Führen Sie keine Schnellkorrektur zwischen 22 00 und 01 00 Uhr durch da dies zu Beschädigun gen am Kalendermechanismus führen kann D Einstellen der Uhrzeit Drücken Sie die Krone nach Ende der Korrekturen und Einstellungen ein und schrauben Sie sie wieder in Position A zurück um die Wasserdichtigkeit der Uhr zu garantieren A B C ...

Page 13: ... Zeit einstellen EINSTELLEN DER UHRZEIT Die Krone in Position D ziehen Darauf achten dass die Zeiger die richtige Vormittags oder Nachmittagszeit anzeigen weil sonst das Datum um 12 Uhr mittags anstatt um Mitternacht umspringt Dre hen Sie die Krone auf die gewünschte Uhrzeit Die Krone in Position B zurückschieben dann leicht drücken um das Gewinde einrasten zu lassen und die Krone zu verschrauben ...

Page 14: ...iv der Träger ist Heftige Stöße wie sie beim Tennis oder Golfspielen vorkommen sollten vermieden werden weil derartige Erschütterungen bestimmte Teile lockern können WARTUNG Bei allen mechanischen Uhren empfiehlt es sich alle 3 bis 5 Jahre das Uhrwerk reinigen und das Schmiermittel ersetzen zu lassen Die Lebensspanne mechanischer Uhren hängt in erster Linie von der täglichen Pflege und den empfohl...

Page 15: ...teine 55 rubis Frequenz 28 800 Halbschwingungen Stunde 4Hz Gangreserve Ca 60 Stunden Funktionen Chronometer COSC mit Gang reserve anzeige bei 12 Uhr Jahreskalender Vorwärts Rückwärts Einstellung mit Monat sanzeige bei 6 Uhr kleiner Sekunde und rundem Datumsfenster bei 6 Uhr Uhraufzug Min 2500 Umdrehungen Tag um die Funktion zu gewährleisten Aufzug des Uhrwerks bidirektional ...

Page 16: ...etiene aproximadamente 150 vueltas a la corona bastarán para darle toda la cuerda C Ajuste de fecha rápido Importante no utilice el ajuste rápido entre las 22 h y las 1 h esto podría dañar el mecanismo de calendario D Puesta en hora Una vez realizados los ajustes y correcciones enrosque la corona en la posición A para garantizar su hermeticidad A B C D ...

Page 17: ... correctas PUESTA EN HORA Tire de la corona en posición D Compruebe que las agujas señalen correctamente AM o PM de lo contrario la fecha cambiará al me diodía en lugar de a medianoche Gire la corona hasta la hora que desea Empuje nuevamente la corona en posición B luego presione ligeramente para enganchar los filetes y gire para enroscar la co rona La hermeticidad solo puede ser garantizada si la...

Page 18: ...iolentos fre cuentes al practicar deportes como el tenis o el golf deben evitarse para prevenir sacudidas que podrían aflojar ciertas piezas MANTENIMIENTO Todos los relojes mecánicos deben someterse a un servicio de limpieza del movimiento y remplazo del aceite cada 3 a 5 años La duración de cualquier reloj mecánico depende principalmente del cuidado diario que reciba y del mantenimiento de rutina...

Page 19: ...cia 28 800 alternancias por hora 4 Hz Reserva de marcha 60 horas aproximadamente Funciones Cronómetro con certificado del C O S C indicador de reserva de marcha a las 12 calendario anual ajustes hacia adelante y hacia atrás indicador de los meses a las 6 pe queño segundero directo y ventanilla de la fecha redonda a las 6 Cuerda Mínimo 2500 rotaciones diarias para mantener la marcha Cuerda del movi...

Page 20: ...azioni della corona per cari carlo completamente C Impostazione rapida della data Importante non utilizzare il correttore rapido tra le ore 22 e l 1 poiché potrebbe danneggiare il meccanismo del calendario D Impostazione dell ora Una volta completate correzio ni e regolazioni premere la corona e avvitarla in posi zione A per garantire la perfetta impermeabilità A B C D ...

Page 21: ...fino ad indicare la data e l ora corrette IMPOSTAZIONE DELL ORA Tirare la corona in posizione D Assicurarsi che le lancette indichi no correttamente l ora a m o p m altrimenti la data cambierà a mezzogiorno anziché a mezzanotte Ruotare la corona fino all ora desiderata Premere la corona riportandola in posizione B quindi premere leggermente per agganciare la filettatura e ruotare per avvitare Solo...

Page 22: ...nto Si consiglia di evitare sollecitazioni vio lente o urti piuttosto comuni quando si pratica tennis o golf che potrebbero causare l allentamento di alcuni componenti MANUTENZIONE Tutti gli orologi meccanici richiedono la pulizia del movimento e la sostituzione dell olio ogni 3 5 anni Il ciclo di vita di un segna tempo meccanico è legato innanzitutto alla sua cura quotidiana e alla regolare manut...

Page 23: ...55 rubini Oscillazioni 28 800 v h 4Hz Riserva di carica Circa 60 ore Funzioni Cronometro certificato C O S C con indicatore di riserva di carica a ore 12 calendario annuale impostazione nei due sensi indicazione dei mesi a ore 6 piccoli secondi diretti e finestra rotonda della data a ore 6 Ricarica Almeno 2500 rotazioni al giorno per mantenere la carica Caricamento del movimento bidirezionale ...

Page 24: ...заводную головку примерно на 150 оборотов C Быстрая установка даты Важно не пользуйтесь функцией быстрой установки даты в промежуток времени между 22 00 часами и 1 00 часом это может привести к повреждению календарного устройства D Установка времени Завершив установку показаний задвиньте заводную головку и завинтите ее до положения A чтобы обеспечить полную водонепроницаемость часов A B C D ...

Page 25: ...ной даты и точного показания времени УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Выдвиньте заводную головку в положение D Убедитесь что стрелки показывают правильную половину суток до обеда или после обеда иначе смена даты будет происходить в полдень а не в полночь Вращением заводной головки установите правильное время Верните заводную головку в положение B затем слегка прижмите ее чтобы нитки резьбы вошли в зацепление и п...

Page 26: ...очность и суточная погрешность хода часов зависят от рода деятельности человека который их носит Часы нельзя подвергать сильным ударам и сотрясениям как это часто бывает при игре в теннис или гольф ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Любые механические часы нуждаются в чистке и смазке через каждые 3 5 лет Срок службы механических часов зависит в первую очередь от ежедневного ухода и соблюдения рекомендаций п...

Page 27: ...rubini Oscillazioni 28 800 v h 4Hz Riserva di carica Circa 60 ore Funzioni Cronometro certificato C O S C con indicatore di riserva di carica a ore 12 calendario annuale impostazione nei due sensi indicazione dei mesi a ore 6 piccoli secondi diretti e finestra rotonda della data a ore 6 Ricarica Almeno 2500 rotazioni al giorno per mantenere la carica Caricamento del movimento bidirezionale ...

Page 28: ...28 UN 113机芯 A 旋入式表冠 B 上链 旋出表冠并沿顺时针方向旋转 当腕表停止运行时 请旋转表冠约150圈以进行 上链 C 快速日期调校 注意 请勿在晚上10时至凌晨1时之间调校日 期 以避免损坏日历机械装置 D 时间调校 完成时间调校后 按下表冠并旋入到位置A 以 确保腕表完美的防水性能 A B C D ...

Page 29: ... 日期的调校 将表冠设在位置C 月份设置完成后 继续旋转表冠直到欲调 校的日期的前一天出现 将表冠拉至位置D 旋转表冠直到指 针显示所需日期和时间出现 时间的调校 将表冠拉至位置D 请确保时针正确指示上 下午时份 否则 日历不会在晚间而是在正午时份自动调整 旋转表冠直到指 针显示所需时间为止 完成后 按下表冠至位置B 沿着轴心 方向轻轻按下 并旋入表冠直到它不能再转动 当表冠锁紧 才可确保您腕表完美的防水性能 C O S C 瑞士官方天文台证书 每枚腕表均有独立编号 而且都获颁瑞士官方天文台证书 保证腕表的准确度以及可靠性 ...

Page 30: ...严 格的测试是对雅典表制表师和工程师的技术证明 准确度 必须注意的是 一只腕表的正确运行和精确度视乎佩戴者以 及他从事的活动而定 佩戴腕表时 避免从事网球 高尔夫 球以及其他可能造成强烈撞击的体育活动 以防止某些零件 因摇晃而松脱 维修保养 建议您每3至5年为机芯进行一次例行检查及抹油 您腕表的 寿命 除了取决于您悉心的使用和定期的保养外 售后服务 的质量当然也扮演着重要的角色 因此 建议您直接与瑞士 雅典表公司指定的售后服务中心联系 欲知更多有关售后服 务的事宜 请登入雅典表网站 cn ulysse nardin com查询 ...

Page 31: ...据 种类 机械自动上链机芯 采用硅材质技术 尺寸 13 3 4 机芯直径 31 60 毫米 机芯厚度 6 45 毫米 宝石数目 55 颗宝石 振频 每小时28 800次 4Hz 动力储存 约60小时 功能 COSC瑞士官方天文台认证 12点钟 位置动力储存显示 日期及月份可 向前或往后调校 6点钟位置 年历 显示 小秒针及圆形日期窗显示 自动上链表盒 每天最少要转动2 500次以维持所需 能量 机芯上链方向 双向 ...

Page 32: ...32 UN 113機芯 A 旋入式錶冠 B 上鍊 旋出錶冠並沿順時針方向旋轉 當腕錶停止運行時 請旋轉錶冠約150圈以進行 上鍊 C 快速日期調校 注意 請勿在晚上10時至凌晨1時之間調校日 期 以避免損壞日曆機械裝置 D 時間調校 完成時間調校後 按下錶冠並旋入到位置A 以 確保腕錶完美的防水性能 A B C D ...

Page 33: ... 日期的調校 將錶冠設在位置C 月份設置完成後 繼續旋轉錶冠直到欲調 校的日期的前一天出現 將錶冠拉至位置D 旋轉錶冠直到指 針顯示所需日期和時間出現 時間的調校 將錶冠拉至位置D 請確保時針正確指示上 下午時份 否則 日曆不會在晚間而是在正午時份自動調整 旋轉錶冠直到指 針顯示所需時間為止 完成後 按下錶冠至位置B 沿著軸心 方向輕輕按下 並旋入錶冠直到它不能再轉動 當錶冠鎖緊 才可確保您腕錶完美的防水性能 C O S C 瑞士官方天文台證書 每枚腕錶均有獨立編號 而且都獲頒瑞士官方天文台證書 保證腕錶的準確度以及可靠性 ...

Page 34: ... 其嚴 格的測試是對雅典錶製錶師和工程師的技術證明 準確度 必須注意的是 一隻腕錶的正確運行和精確度視乎佩戴者以 及他從事的活動而定 佩戴腕錶時 避免從事網球 高爾夫 球以及其他可能造成強烈撞擊的體育活動 以防止某些零件 因搖晃而鬆脫 維修保養 建議您每3至5年為機芯進行一次例行檢查及抹油 您腕錶的 壽命 除了取決於您悉心的使用和定期的保養外 售後服務 的品質當然也扮演著重要的角色 因此 建議您直接與瑞士 雅典錶公司指定的售後服務中心聯繫 欲知更多有關售後服 務的事宜 請登入雅典錶網站 ulysse nardin com查詢 ...

Page 35: ...料 種類 機械自動上鍊機芯 採用矽材質技術 尺寸 13 3 4 機芯直徑 31 60 毫米 機芯厚度 6 45 毫米 寶石數目 55 顆寶石 振頻 每小時28 800次 4Hz 動力儲存 約60小時 功能 COSC瑞士官方天文台認證 12點鐘 位置動力儲存顯示 日期及月份可 向前或往後調校 6點鐘位置 年曆 顯示 小秒針及圓形日期窗顯示 自動上鍊錶盒 每天最少要轉動2 500次以維持所需 能量 機芯上鍊方向 雙向 ...

Page 36: ...れたポジション B 巻上げ リューズを緩め 時計回りに回しま す 時計が停止している場合は リューズを 150回ほど回すと ムーブメントを完全に巻き 上げることができます C 早送り日付調整 重要 日付変更メカニズムに損傷を与える恐れ がありますので 午後10時から午前1時の間 は 早送り調整を行わないでください D 時刻の設定 時刻の修正および設定が終わった ら 防水性を確実にするため リューズは押し 戻して位置Aにねじ込んでください A B C D ...

Page 37: ...したら 希 望する日付の1日前までリューズを回します リュー ズを位置Dに引き出し 針を回して 希望の日付と時刻 を設定します 時刻の設定 リューズを位置Dに引き出します 針が午前または午後 のどちらかの時刻を指していることを確認します さ らに日付が正午ではなく午前零時に変わることを確認 します リューズを回し 希望の時間に針を合わせま す リューズを位置Bに押し戻し ねじ込みます リ ューズがねじ込まれていないと防水性は保証されませ ん C O S C 認定クロノメーター それぞれのタイムピースには 高性能な時計としての 信頼性を保証する スイス公式クロノメーター認定協 会よりナンバリングされた認定証が付属しています ...

Page 38: ... こ の厳格な検査の有効性は ユリス ナルダンの時計職 人と技術者のスキルによって保証されています 精度 時計の精度と平均日差は 時計の着用者の動きに左右 されます 過剰な衝撃や振動 テニスやゴルフなどを する際の を時計に与えないでください メンテナンス 機械式時計は3 5年毎にムーブメントの洗浄とオイル の交換を行う必要があります 機械式時計の寿命は 主に日々のお手入れと定期的なメンテナンスにより変 わります お使いの時計はユリス ナルダン正規アフ ターサービスで点検 修理を受けられることを強くお 勧めします カスタマーサービスの詳細については 当社ウェブサイト ULYSSE NARDIN COM をご参照くだ さい ...

Page 39: ...動巻きムーブメント シリシウム技術 サイズ 13 3 4 ムーブメントの直径 31 60 mm ムーブメントの厚さ 6 45 mm 石数 55 石 振動数 28 800振動 時 4Hz パワーリザーブ 約60時間 機能 12時位置のパワーリザーブ表示 アニュアルカレンダー 前後調整可能 月 日付表示 6時位置 時計の巻き上げ機構 パワーを持続させる為には 最低でも 2500 回転 日が必要です ムーブメントの巻き上げ 双方向巻き上げ式 ...

Page 40: ...عة لتعبئة مرة 150 حوايل التاج ر ّ و د العمل عن الساعة الرسيع التاريخ ضبط C م 10 00 الساعة بني الرسيع املصحح تستخدم ال هامة مالحظة التقويم آلية عىل ٍ ر برض ذلك يتسبب قد إذ ص 01 00 والساعة عىل اضغط والتعديالت التصحيحات من االنتهاء عند الوقت ضبط D الساعة مقاومة لضامن A املوقع إىل ليصل ً ا لولبي بشده وقم التاج للامء التامة A B C D ...

Page 41: ...محدد كان الذي التاريخ مع البارز بالضبط الصحيح التوقيت ليربز العقارب الوقت ضبط الصباح توقيت الساعة عقارب ّ تبي أن عىل احرص D املوقع إىل ليصل التاج اسحب يصل حتى التاج ر ّ و د الليل منتصف من ً ال بد الظهر عند التاريخ ّ سيتغي وإال املساء أو إلدخال بخفة اضغط ثم B املوقع إىل ليصل التاج عىل اضغط به املرغوب الوقت إىل الساعة مقاومة ُضمن ت ً ال مقف التاج يكون عندما ً ا لولبي التاج ّ د لش ره ّ و د ثم املسننا...

Page 42: ...مي املعدل ومتوسط الدقة تعتمد ً ا سلب تؤثر والتي الغولف أو التنس رياضة يف كام الشائعة القوية الرضبات أو الصدمات الساعة اء ز أج يف الصيانة يعتمد إذ سنوات 3 5 كل زيتها واستبدال امليكانيكية الساعات حركات تنظيف املهم من لذلك الروتينية والصيانة اليومية العناية عىل ميكانيكية ساعة ألي ايض رت االف العمر ً ا أساس املعتمد ناردين أوليس ملتجر التابع البيع بعد ما خدمة قسم إىل ً ا دامئ باللجوء ننصحك االلكرتوين م...

Page 43: ...اهر عدد هرتز 4 28 800 تأرجح ساعة 60 حوايل الطاقة احتياطي الطاقة احتياطي مؤرش مع COSC الكرونومرت الوظائف الضبط إمكانية 12 الساعة عىل السنوي التقويم عند عالمة عند لألشهر مؤرش مع اء ر والو األمام إىل عند دائرية ونافذة للثواين صغري وعقرب 6 الساعة 6 الساعة عالمة عىل للمحافظة اليوم يف األقل عىل دورة 2500 التعبئة الطاقة باتجاهني الحركة تعبئة ...

Page 44: ...44 ...

Reviews: