background image

6

7

85230A  

 

  

Originalbetriebsanleitung

 

Type 125923005 _ Type 125943005 

 

   in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für 

Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY 

(www.horizont.com/securaanimal oder www.horizont.com/securasecurity)

 

Allgemeine Sicherheitsanweisungen
Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden! 

Informationen zur Betriebsanleitung

Die Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Alle technischen Angaben in der Anleitung  

wurden mit größter Sorgfalt erarbeitet bzw. zusammengestellt. Trotzdem sind Fehler nicht auszuschließen. Wir weisen 

darauf hin, dass weder eine Garantie, noch eine juristische Verantwortung oder irgendeine Haftung für Folgen, die auf  

fehlerhafte Angaben zurückgehen, übernommen werden kann. Für die Mitteilung eventueller Fehler sind wir jederzeit  

dankbar. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung der angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungs-

anweisungen. Darüber hinaus sind die am Einsatzort des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und 

allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Betriebsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchzulesen!
Sie ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes, jederzeit zugänglich für das Personal, sorgfältig  

aufzubewahren.
Wenn Sie dieses Produkt verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Die Abbildungen 

in dieser Anleitung sind zur besseren Darstellung der Sachverhalte nicht unbedingt maßstabsgerecht und können von der 

tatsächlichen Ausführung geringfügig abweichen.

  1. Beschreibung und Zusammensetzung des Produktes

Das Gerät gibt  Spannungsimpulse an einen angeschlossenen Weidezaun ab.

 

Achtung!   

 Es sind nur die vom Hersteller vorgegebenen  

optionalen Zusatzkomponenten zu verwenden!

2. Montage und Installation
Montage:

Das Gerät kann wahlweise an einer Wand oder einem soliden Pfahl montiert 

werden. Der Erdungsstab (Längsstab) muss an einer feuchten Stelle  

möglichst tief in den Boden eingeschlagen und mit einem korrosionsfesten 

Draht mit der Erdklemme ( ) des Gerätes verbunden werden. 

Die Zaunleitung an die Klemme mit den Blitzzeichen ( ) anschließen. 

Das Gerät ist nur bei ordnungsgemäßer Montage gegen Feuchtigkeit ge- 

schützt. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Gerät nicht auf dem Bo-

den liegend betreiben. Gerät an einem nicht feuergefährdeten Ort aufstellen.

Erdung:

Eine gute Erdung des Zaunes ist äußerst wichtig für den einwandfreien 

Betrieb und die optimale Leistung des Gerätes, deshalb sollte die Erdung an 

einer möglichst feuchten und bewachsenen Stelle vorgenommen werden.

Bei trockenem Boden und langem Zaun sollte ein zusätzlicher Erdleiter mit 

Zwischenerdern (alle 50m) am Zaun entlang verlegt werden.

VORSICHT!

Das Gerät verfügt über eine AUTO-ON Funktion, sodass das Gerät 

nach der Verbindung mit dem Versorgungsnetz startet. 

3. Inbetriebnahme

Inbetriebnahme Netzgeräte:

Gerät startet automatisch nach der Verbindung mit der Spannungsversor-

gung. Nach 1 Sekunde hört man ein gleichmäßiges Ticken im Rhythmus der 

Impulse, das Gerät ist in Betrieb.

Das Gerät gibt Impulse an den Zaun ab und die LED-Anzeige leuchtet. Leuch-

tet die Status-LEDs nicht, liegt ein Defekt in der Spannungsversorung vor.

4. Beschreibung der Bedienung

6. Demontage, Zerlegung, Lagerung und Transport
Demontage, Zerlegung

Vor Beginn der Demontage:

 

Gerät ausschalten.

 

Gesamte Energieversorgung vom Gerät trennen.

 

Betriebs- und Hilfsstoffe sowie restliche Verarbeitungsmaterialien entfernen und umweltgerecht entsorgen.

Anschließend Baugruppen und Bauteile fachgerecht reinigen und unter Beachtung geltender örtlicher Arbeitsschutz- und 

Umweltschutzvorschriften zerlegen.

Lagerung, Transport

Es ist darauf zu achten das Gerät im ausgeschalteten Betrieb zu lagern oder zu transportieren. 

HINWEIS!

Es ist darauf zu achten, dass Akkus in belüfteten und trockenen Räumen zu lagern sind.

7. Störung und Reparatur

WARNUNG!

Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.

 

Es sind nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden. 

Technische Änderungen vorbehalten!

Summary of Contents for Beaumont Classic RB85

Page 1: ...rc économique de la sauer Rue de l Etang CS 50244 ESCHBACH 67892 NIEDERBRONN LES BAINS CEDEX FRANCE Tél 03 88 07 40 15 Fax 03 88 07 40 14 e mail ukalel ukal elevage com www ukal elevage com MANUEL D UTILISATION BETRIEBSANWEISUNG USER GUIDE email ukalel ukal elevage com www ukal elevage com 85230A 01 2020 ...

Page 2: ...the fence cable to the terminal with the lightning symbols The energizer is only protected against moisture if it is properly installed Shield the energizer from direct solar irradiation Do not operate the energiz er when it lies on the ground Set the energizer up in a location where there is no fire hazard Earthing Good earthing of the fence is extremely important for trouble free operation and o...

Page 3: ...de Le piquet de terre piquet longiligne livré d origine doit être enfoncé le plus profondément possible dans le sol à un endroit humide et relié par un fil résistant à la cor rosion à la borne de terre de l appareil Raccorder le câble de clôture à la borne arborant le symbole d éclair L appareil n est protégé contre l humidité que s il a été monté correctement Ne pas exposer au rayonnement direct ...

Page 4: ...sstab Längsstab muss an einer feuchten Stelle möglichst tief in den Boden eingeschlagen und mit einem korrosionsfesten Draht mit der Erdklemme des Gerätes verbunden werden Die Zaunleitung an die Klemme mit den Blitzzeichen anschließen Das Gerät ist nur bei ordnungsgemäßer Montage gegen Feuchtigkeit ge schützt Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen Gerät nicht auf dem Bo den liegend betreiben Ger...

Page 5: ... For 230V operation the energizer should be and the adapter must be installed in a room protected from moisture Bei 230V Betrieb sollte das Gerät und muss der Netz adapter in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum installiert werden Pourunbonfonctionnementsurle230V l électrificateur et l adaptateur doivent être installés dans une pièce à l abri de l humidité Installation and connection Montage et...

Page 6: ...erations Sous réserve de changement techniques Technische Änderungen vorbehalten 125923005 125943005 0 85 J 0 45 J 7 800 V 3 800 V 1 W CEE max fence line length max Zaunlänge longueur électrifée 125923005 125943005 8 km 3 5 km 2 0 km 0 8 km 1x1 m 1 0 kg Total Weight Poids total Gewicht Fig 3 99 172 48 ...

Page 7: ...compatibilité électromagnétique Directive CEM se base sur les règlements suivants The products assessment concerning Electromagnetic Compatibility EMC Directive is based on the following standards Die Beurteilung der Produkte im Bezug auf die Elektromagnetische Verträglichkeit EMV Richtlinie basiert auf folgenden Normen EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 2015 L appréciation du produits par...

Reviews: