UGEARS Tanker Assembly Instructions Manual Download Page 2

2

Mechanical Models

DEU

Інструкція зі складання:

Витягніть з дошки позначені 

на схемі деталі. Намагайтеся 

їх не зламати. Якщо деталь 

не виймається, надсічіть 

перемички ножем. Конструкція 

збирається без клею. У разі 

виникнення труднощів з 

протягуванням зубочистки (вісі) 

в отвір потріть зубочистку об 

звичайну свічку. Також можна 

змастити свічкою всі деталі 

механізму, що рухаються, щоб 

зменшити тертя при обертанні.

UKR

Assembly Instructions:

Remove model parts from the 

hanger board as illustrated 

below. Careful not to break 

parts. If a part does not remove 

easily, carefully cut it out with a 

knife. This model is intended for 

self-assembly without glue. If you 

have difficulty installing the axles, 

try waxing them with a regular 

candle. All moving parts can also 

be waxed during assembly to 

reduce friction when operating 

the model. 

ENG

Aufbauanleitung:

Bitte die in der Zeichnung angege

-

benen Teile aus der Platte her

-

ausnehmen. Versuchen Sie bitte 

diese nicht zu brechen. Wenn sich 

ein Teil nicht herausnehmen lässt, 

schneiden Sie die Stege mit dem 

Messer leicht an. Das Modell wird 

ohne Klebstoffe zusammenge

-

baut. Lässt sich eine Achse nur 

schwer in eine Öffnung einführen, 

reiben Sie diese mit einer Kerze 

etwas ein. Für besseres Gleiten 

schmieren Sie alle beweglichen 

Teile mit einer Kerze.

Notice d’assemblage:

Faites sortir de la planche les 

pièces comme indiquées sur le 

schéma. Tâchez de ne pas les 

casser. Si la pièce ne sort pas, 

incisez les collages/fixations avec 

un couteau. La construction est à 

assembler sans colle. Si il est diffi

-

cile d’introduire l’axe en bois dans 

l’orifice, frottez au préalable l’axe 

ou les pièces contre une bougie. 

Pour améliorer le glissement, 

traitez les pièces de frottement 

mobiles du mécanisme avec une 

bougie au cours d’assemblage.

FRA

Instrukcja montażu:

Delikatnie wyciągaj z deseczki 

wskazane w schemacie detale, 

starając się nie połamać ele

-

mentów. Jeśli detal nie poddaje 

się, podetnij wiązadła nożem. 

Konstrukcje składa się bez kleju. 

Jeśli napotkasz trudności z insta

-

lacją drewnianej osi w otwórze, 

potrzyj na początku oś lub detale 

o woskową świecę. Dla lepszego 

poślizgu polecano smarowanie 

ruchomych części mechanizmu 

zwykłą świecą podczas montażu.

POL

Instrucciones de montaje:

 Saque de la tabla las piezas 

marcadas en el esquema. Trate 

de no romperlas. Si una pieza 

no se saca, haga una incisión. La 

construcción va sin pegamen-

to. Si tiene dificultades con la 

instalación del eje de madera en 

un agujero, frote primero el eje 

o las piezas contra una vela. Para 

un mejor deslizamiento, lubrique 

durante el montaje las piezas 

móviles del mecanismo con una 

vela común.

SPA

Инструкция по сборке:

Вынимайте из доски 

обозначенные на схеме детали. 

Старайтесь их не сломать. 

Если деталь не извлекается, 

надрежьте перемычки ножом.

Конструкция собирается без 

клея. Если возникли трудности 

с установкой деревянной оси, 

перед установкой потрите 

детали об обычную свечу. 

Для лучшего скольжения 

смазывайте движущиеся детали 

механизма обычной свечой во 

время сборки.

조립 설명:

부품이 손상되지 않도록 주의하

여 보드에서 떼어냅니다. 만약 

부품이 잘 떨어지지 않으면 연

결 부분을 칼로 절단 한 후 떼어

내면 쉽게 떼어 낼 수 있습니다. 

본 제품은 접착제가 없이 조립

이 가능하도록 설계되어 있습니

다. 만약 축이 잘 끼워지지 않는 

경우 양초를 축에 바른 후 끼워 

보세요. 모든 구동 부위는 제품 

구동 시 원활한 작동이 가능하

도록 조립 과정에서 윤활제(양

초)양초를 발라 주세요.

RUS

KOR

Kurulum talimatı:

Şemada işaretlenen parçaları 

tahtadan çıkarın. Kırılmamasına 

dikkat ediniz. Parça çıkarılmıyorsa 

bağlantı yerleri bıçakla kesiniz. 

Konstruksyon, yapıştırıcı kull

-

anmadan yapılmaktadır. Tahta 

dingilini (kürdan) deliğin içine 

yerleştirmede zorluk çekiyor

-

sanız önceden dingile veya 

parçalara mum sürünüz. Hareketli 

parçaların daha iyi kayması için 

kurulum sırasında parçalara mum 

sürünüz.

TUR

Istruzioni di montaggio:

Estrarre dal telaio i particolari 

indicati nello schema. Fare 

attenzione a non romperli. Se un 

particolare non si stacca, tagliare 

delicatamente gli elementi di 

collegamento con un coltello. 

L’assieme viene realizzato senza 

colla. In caso di difficoltà nell’in

-

serimento di un perno in legno, 

è necessario sfregare il perno o il 

particolare con un po’ di cera. Per 

uno scorrimento migliore incerare 

le parti mobili del meccanismo 

durante l’assemblaggio.

ITA

UKR 

Увага! 

ENG 

Warning! 

DEU 

Achtung! 

FRA 

Attention! 

POL 

Uwaga! 

SPA 

Precaución! 

ITA 

Attenzione! 

TUR 

Dikkat!

 RUS 

Внимание! 

KOR 

주의!

UKR

 Не підпалювати! 

ENG

 Do not use a lighted candle!  

DEU

 Nicht anzünden!

FRA

 Ne pas brûler! 

POL

 Nie podpalać! 

SPA

 ¡No encender! 

ITA

 Non dare fuoco!

TUR 

Yakmayınız!

 RUS 

Не поджигать! 

KOR

 

불이 붙은 초를 이용하지 마세요!

UKR

 Обережно! Гострі деталі! 

ENG

 Caution! Axles have sharp points! 

DEU

 Vorsicht! Spitze Teile!

FRA

 Attention: certaines pièces sont pointues! 

POL

 Ostrożnie! Ostre części!

SPA

 ¡Atención! Piezas afiladas! 

ITA

 Attenzione! Particolari appuntiti! 

TUR

 Dikkat! Keskin parçalar! 

RUS

 Осторожно! Острые детали! 

KOR

 

축의 뾰족한 부분에 주의하세요!

?

1

2

Summary of Contents for Tanker

Page 1: ...Camion citerne POL Model tankowiec SPA Modelo Autocisterna ITA Modello Autocisterna TUR Model Tank RUS Модель Автоцистерна KOR 캔운반차 DEU Aufbauanleitung FRA Notice d assemblage POL Instrukcja montażu SPA Instrucciones de montaje ITA IIstruzioni di montaggio TUR Kurulum talimatı RUS Инструкция по сборке KOR 조립 설명서 ...

Page 2: ...esquema Trate de no romperlas Si una pieza no se saca haga una incisión La construcción va sin pegamen to Si tiene dificultades con la instalación del eje de madera en un agujero frote primero el eje o las piezas contra una vela Para un mejor deslizamiento lubrique durante el montaje las piezas móviles del mecanismo con una vela común SPA Инструкция по сборке Вынимайте из доски обозначенные на схе...

Page 3: ... para montar o para medir distancias ITA Non è un componente del modello ma un attrezzatura aggiuntiva per il montaggio o il rilievo delle quote TUR Yapı parçası değil Kurulum yapmak veya mesafe ölçmek amacıyla kullanılan yardımcı alettir RUS Это не деталь конструкции а вспомогательный инструмент для сборки или измерения расстояний KOR 이 부품은 조립을 위한 부품 이 아니고 조립을 돕거나 측정을 위한 도구입니다 ENG Axle UKR Вісь D...

Page 4: ...4 Mechanical Models 1 7 8 6 9 10 7 8 3 3 2 4 5 11 12 1 4 5 6 2 3 ...

Page 5: ...5 13 14 15 16 17 18 13 19 21 19 20 21 22 23 26 25 24 25 photo p 35 1 4 2 3 ...

Page 6: ...6 Mechanical Models 27 30 H1 31 27 28 32 33 33 29 34 34 35 photo p 35 х4 1 2 39 40 41 42 38 37 36 1 3 4 5 2 ...

Page 7: ...7 43 47 47 45 44 46 46 52 52 52 54 53 55 56 58 57 59 61 60 59 48 47 49 47 50 51 photo p 35 5 2 1 3 4 ...

Page 8: ...8 Mechanical Models 64 64 62 63 photo p 36 64 64 1 3 4 2 ...

Page 9: ...U Das Gummi muss gespannt sein FRA L élastique doit être serré POL Gumka powinna być naciągnięta SPA El elástico debe ser ajusta do ITA L elastico deve essere teso a sufficenza TUR Lastik gerilmiş olmalıdır RUS Резинка должна быть натянута KOR 고무밴드 장력 이 팽팽해야 합니다 photo p 37 3 4 1 2 ...

Page 10: ...10 Mechanical Models 67 66 68 69 70 71 75 76 71 71 74 73 73 77 1 3 1 2 3 4 5 6 7 ...

Page 11: ...ти натягнута DEU Das Gummi muss gespannt sein FRA L élas tique doit être serré POL Gumka powinna być naciągnięta SPA El elástico debe ser ajustado ITA L elastico deve essere teso a sufficenza TUR Lastik gerilmiş olmalıdır RUS Резинка должна быть натянута KOR 고무밴드 장력이 팽팽해야 합 니다 8 1 4 2 5 3 9 ...

Page 12: ...12 Mechanical Models 82 H2 1 2 3 4 ...

Page 13: ...13 photo p 37 83 84 84 х12 5 6 7 8 9 ...

Page 14: ...14 Mechanical Models 2 3 4 5 6 7 85 86 88 87 90 90 92 89 94 96 94 95 89 91 89 H1 3 1 2 ...

Page 15: ...15 5 7 1 2 3 7 6 4 5 3 2 6 3 2 4 photo p 37 98 97 100 99 102 102 101 103 104 101 1 5 6 4 2 3 ...

Page 16: ...16 Mechanical Models 105 106 105 107 97 108 111 109 109 110 98 1 2 2 2 3 1 4 5 6 2 3 ...

Page 17: ...17 112 113 113 113 113 113 109 7 1 3 2 ...

Page 18: ... UKR Ґумка повинна бути натягнута DEU Das Gummi muss gespannt sein FRA L élastique doit être serré POL Gumka powinna być naciągnięta SPA El elástico debe ser ajustado ITA L elastico deve essere teso a sufficenza TUR Lastik gerilmiş olmalıdır RUS Резинка должна быть натянута KOR 고무밴드 장력이 팽팽해야 합니다 1 4 5 2 3 ...

Page 19: ...19 photo p 38 125 128 130 129 127 126 126 6 1 2 ...

Page 20: ...20 Mechanical Models 131 135 139 138 138 137 134 136 140 132 132 133 133 photo p 38 1 2 1 4 5 2 3 ...

Page 21: ...21 141 1 4 5 2 3 ...

Page 22: ...22 Mechanical Models х2 142 143 144 149 149 148 148 150 150 156 154 151 151 155 152 145 146 photo p 37 1 3 2 ...

Page 23: ...23 157 1 2 1 2 3 4 ...

Page 24: ...24 Mechanical Models 159 160 162 163 159 159 159 159 164 161 158 х2 photo p 37 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 25: ...25 photo p 37 165 166 167 168 х2 х2 х2 170 166 169 167 1 3 4 5 7 6 2 ...

Page 26: ...26 Mechanical Models 171 171 173 173 172 photo p 38 1 2 ...

Page 27: ...ути натягнута DEU Das Gummi muss gespannt sein FRA L élastique doit être serré POL Gumka powinna być naciągnięta SPA El elástico debe ser ajustado ITA L elastico deve essere teso a sufficenza TUR Lastik gerilmiş olmalıdır RUS Резинка должна быть натянута KOR 고무밴드 장력이 팽팽해야 합니다 ...

Page 28: ...ah men nicht überschreiten Siehe Zeichnung 1 Wichtig Rollen Sie das Modell nicht mit der Hand wenn der Gangwahlhebel in Position R steht oder wenn der Sperrhebel aktiviert ist Stellen Sie den Drosselhebel vorläufig waagerecht Siehe Zeichnung 2 Drehen Sie das System einige Male mit der Hand indem Sie das große Getrieberad drehen Nach ein paar Inbetriebnahmen werden sich die drehenden Teile besser a...

Page 29: ... шестерня должна быть установлена в своем месте включая самую большую шестерню резиномотора Шайбы подшипника должны быть без заусенцев Оси шестерен не должны выходить вверх или вниз за пределы ограничивающих их рамок Смотрите рисунок 1 Важно Не катайте модель рукой если рычаг переключения режимов установлен в положение R или когда включен стопорный рычаг Предварительно установите рычаг дросселя в ...

Page 30: ...ą 2 Uruchom silnik gumowy dokonując 15 45 ruchów biegiem 3 Wybierz tryb ruchu R ruch w tył N jałowy ruch D ruch naprzód 4 Odblokować Mechanizm zacznie działać ENG DEU FRA POL Puesta en marcha del modelo 1 Bloquear el sistema con la palanca de retención 2 Pener en marcha el motor en goma haciendo 15 45 movimientos de la palanca 3 Elija el modo de movimiento R retroceso N ralentí D avance 4 Desbloqu...

Page 31: ...stnicy w pozycji pionowej Zmieniając pozycji wykałaczki w otworach rys 5 można dobrać optymalna pozycję wahadła kiedy silnik nie blokuje się ale w tym samym czasie silnik nie przyspiesza zbyt szybko ENG DEU FRA POL Ajuste del péndulo Coloque la palanca del acelerador en posición vertical Ponga en marchaq el motor en goma Elija el ralentí N Baje despacio la palanca del acelerador En el momento cuan...

Page 32: ...te acelerar el motor al ralentí Gaz pedalı boşta çalışma modunda ki motorun hızlanmasına yardımcı olmaktadır ENG Mit dem Gaspedal lässt sich die Mo tordrehzahl im Leerlauf erhöhen DEU FRA Pedał gazu pozwala przyspieszyć silnik na biegu jałowym POL SPA L acceleratore a pedale consente di accelerare il funzionamento del mo tore nel funzionamento in folle ITA TUR 중립 모드 작동 중 속도를 높이려 면 가스 페달을 눌러줍니다 Пед...

Page 33: ...33 2 4 1 3 5 ...

Page 34: ...34 Mechanical Models 2 1 H3 H4 15 30 3 1 4 1 2 2 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...36 Mechanical Models ...

Page 37: ...37 ...

Page 38: ...38 Mechanical Models ...

Page 39: ...39 177 177 178 179 179 180 180 180 180 178 178 179 174 176 175 4 9 180 181 181 180 х2 2 3 1 5 6 ...

Page 40: ...40 Mechanical Models 182 182 5 9 1 3 4 2 185 185 187 186 183 183 184 ...

Page 41: ...41 A 2 B A 1 191 191 188 190 9 10 1 6 2 189 9 ...

Page 42: ...42 Mechanical Models C D 196 197 197 198 198 199 199 8 10 192 195 195 195 194 193 1 3 2 ...

Page 43: ...43 A 2 A 1 B 2 3 1 ...

Page 44: ...ogether UKR Поєднайте мітки DEU Führen Sie die Mark ierungen zusammen FRA Alignez les marques POL Złożyć znaki SPA Juntará los las marcas ITA Unire ed assemblare gli incastri TUR işaretleri birleştirin RUS Совместите метки KOR 표시된 부분을 맞춰 주세요 1 2 ...

Page 45: ...45 10 8 200 202 203 201 1 3 2 ...

Page 46: ...46 Mechanical Models 206 204 191 205 191 207 208 209 9 11 х2 1 4 2 3 ...

Page 47: ...47 210 210 208 209 11 5 6 ...

Page 48: ...48 Mechanical Models 191 207 205 191 206 11 7 8 9 ...

Page 49: ...49 210 211 212 11 1 2 3 ...

Page 50: ...50 Mechanical Models 213 213 191 191 191 191 191 191 10 1 1 2 3 ...

Page 51: ...51 214 214 11 1 2 3 ...

Page 52: ...52 Mechanical Models 215 215 216 216 8 2 3 1 ...

Page 53: ...53 218 217 11 1 2 ...

Page 54: ...54 Mechanical Models 219 220 219 8 10 1 2 ...

Page 55: ...55 221 222 195 H2 10 2 3 1 ...

Page 56: ... повинна бути натягнута DEU Das Gummi muss gespannt sein FRA L élastique doit être serré POL Gumka powinna być naciągnięta SPA El elástico debe ser ajusta do ITA L elastico deve essere teso a sufficenza TUR Lastik gerilmiş olmalıdır RUS Резинка должна быть натянута KOR 고무밴드 장력 이 팽팽해야 합니다 ...

Page 57: ...57 226 227 228 9 H2 8 2 1 3 ...

Page 58: ...58 Mechanical Models 229 230 229 230 8 4 6 1 2 3 5 ...

Page 59: ...59 233 234 235 232 231 8 1 2 ...

Page 60: ...justado ITA L elastico deve essere teso a sufficenza TUR Lastik gerilmiş olmalıdır RUS Резинка должна быть натянута KOR 고무밴드 장력이 팽팽해야 합니다 ENG Neatly turn it around UKR Акуратно проверніть DEU Einmal vorsichtig umdrehen FRA Tournez doucement POL Starannie obrócić dookoła SPA Cuida dosamente déle la vuelta ITA Girare con la dovuta calma TUR Dikkatli döndürün RUS Аккуратно проверните KOR 부드럽게 돌아가야 합니...

Page 61: ...ento aggiuntivo con facilita TUR Parçayı kolay ye rleştirin RUS Легко установите деталь KOR 부품을 살짝 끼워주세요 ENG Caution Do not bend strongly UKR Обережно Сильно не згинати DEU Vorsicht Nicht zu stark ver biegen FRA Attention Ne pas plier avec force POL Uwaga Nie zginać mocno SPA Precaución No doblar fuertemente ITA Attenzione Non piegare con forza TUR Dikkat Fazla bükmeyin RUS Осторожно Сильно не сги...

Page 62: ...62 Mechanical Models 241 240 10 1 2 3 ...

Page 63: ...pier Regardez à la page 66 POL Część można wymienić na zapasową z zestawu lub wyciąć zastęp czą z papieru Patrz strona 66 SPA La pieza puede ser reemplazada con una otra adicional del conjunto o los detalles alternativos puedan ser cortados del papel La hoja a la página 66 ITA Si puo sostituire il comple mento del camion con un altro dal set si puo anche tagliare un detaglio alternativo dalla cart...

Page 64: ...s Bauteil bis zum Anschlag ein FRA Appuyez sur la pièce jusqu en butée POL Delikatnie dociskać część aż do momentu poczucia oporu SPA Presione la pieza hasta que haga tope ITA Premere il complemento aggiuntivo a fondo TUR Parçayı sonuna kadar bastırın RUS Прижмите деталь до упора KOR 밀어 넣어 끼워 주세요 1 4 2 5 3 ...

Page 65: ...65 248 249 246 250 247 8 11 145 3 4 1 2 ...

Page 66: ...66 Mechanical Models 236 240 241 237 ...

Page 67: ...67 15 30 ...

Page 68: ...uns gegangen sind FRA Merci denous avoir accompagnés tout au long de ces étapes POL Dziękujemy że razem z nami pokonałeś tę drogę SPA Gracias por haber recorrido el camino con nosotros ITA Grazie per aver fatto questo percorso con noi TUR Bizimle bu yolu geçtiğiniz için teşekkür ederiz RUS Спасибо что вы прошли этот путь с нами KOR UGEARS와 함께해 주셔서 감사합니다 ...

Reviews: