background image

28

Pour le montage des margelles en bois composite, merci de vous référer à la notice livrée avec le kit margelles 

Annexe Notice de montage - Margelle Sapin

2a - Positionner les margelles intérieures en laissant un joint de dilatation de 5 mm à 8 mm entre chaque aboutement de margelle.

2b - Détail de la jonction de margelle intérieure.
2c - Positionner les margelles extérieures restantes en respectant un jeu de 5 à 8 mm entre elles ainsi que par rapport aux margelles intérieures 

2d - Détail de la jonction des margelles extérieures.

2e - Aligner la trappe skimmer avec les butées.

2f -  Pré-percer les margelles intérieures au niveau des consoles et des madriers.

2g - Visser les margelles intérieures au niveau des consoles.

2h - Pré-percer les margelles extérieures.

2i - Visser les margelles extérieures au niveau des consoles.

2j -  Visser les jonctions de margelle (Intérieur et extérieur de la piscine) après les avoir glissées sous les margelles. Visser enfin les extrémités des margelles à la paroi
2k -  Fixer les 2 charnières de la margelle skimmer après avoir effectué les pré-perçages avec une mèche de 2 mm.

Sehen Sie für die Montage des Beckenrands aus Kiefernholz und Aluminium bitte die dem Beckenrandbausatz beiliegende Anleitung 

Anhang Montageanleitung – Beckenrand aus Tannenholz

2a - Positionieren Sie die inneren Randbohlen, wobei eine Dehnungsfuge von 5 bis 8 mm zwischen jeder Randanfügung vorzusehen ist.

2b - Detailzeichnung von der Verbindung der inneren Randbohle.

2c -Positionieren Sie die restlichen äußeren Randbohlen, wobei ein Spielraum von 5 bis 8 mm zu den inneren Randbohlen einzuhalten ist.

2d - Detailzeichnung von der Verbindung der äußeren Randbohle.

2e - Richten Sie die Skimmer-Klappe auf die Anschläge aus.

2f - Bohren Sie die inneren Randbohlen an den Konsolen und Bohlen vor.

2g -Schrauben Sie inneren Randbohlen an die Konsolen.

2h - Bohren Sie die äußeren Randbohlen vor.

2i - Schrauben Sie die äußeren Randbohlen an die Konsolen.

2j -  Schrauben Sie die Verbindungen der Randbohle fest (auf der Innen- und Außenseite des Schwimmbads), nachdem sie unter den Randbohlen angelegt worden sind. Schrauben Sie zuletzt die 

Enden der Randbohlen an die Seitenwand.

2k - Befestigen Sie die Scharniere der Skimmer-Randbohle, nachdem Sie die Vorbohrungen mit einem 2 mm Holzbohrer ausgeführt haben.

Volg voor het monteren van de zwembadrand uit composiethout de handleiding die meegeleverd werd bij de zwembadrandset.

Bijlage bij de montagehandleiding - zwembadrand van vurenhout

2a - Plaats de binnenste randstukken en laat daarbij een dilatatievoeg van 5 à 8 mm tussen de uiteinden van elk randstuk.

2b - Detailaanzicht van de bevestiging van de binnenste randdelen.

2c - Plaats de overgebleven buitenste randstukken en laat daarbij 5 à 8 mm speling tussen de randstukken onderling en tussen de buitenste en binnenste randstukken.

2d - Detailaanzicht van de bevestiging van de buitenste randdelen.

2e - Lijn het skimmerluik uit met de steunhoutjes.

2f - Boor de binnenste randdelen voor ter hoogte van de draagsteunen en de bovenste balken.

2g - Schroef de binnenste randdelen vast op de draagsteunen.

2h - Boor de buitenste randdelen voor ter hoogte van de draagsteunen.

2i - Schroef de buitenste randdelen vast aan de draagsteunen.

2j - Schroef de hoeken van de randdelen aan elkaar met behulp van een verbindingsplaatje (zowel binnen als buiten het zwembad). Schroef tot slot de uiteinden van de randdelen op de wand vast.
2k - Bevestig de twee scharnieren van het randdeel boven de skimmer, na eerst te hebben voorgeboord met een 2-mm-boor.

For assembly of wood composite edging, please refer to the notice included with the edging kit. 

Appendix to construction notes – Pine Coping

2a - Position the inner edging leaving a 5-8mm expansion gap between each edging part.

2b - Detail of  inner coping joining point.

2g - Position the remaining outer edging, maintaining a 5-8mm clearance between them and between the inner edging.

2d - Detail of outer coping joining point.

2e - Align the skimmer flap with the stops.

2f - Pre-drill the inner coping where it is to be fixed to the brackets and the planks. 

2g - Screw the inner coping where the brackets will go.

2h - Pre-drill the outer coping.

2i - Screw the outer coping where the brackets go.

2j - Once you have slid them into place under the coping, screw down the perforated plates at the coping joints (on the inside and the outside of the pool). Then screw the ends of 

       the coping to the sides of the pool.
2k - Fix the 2 hinges on to the coping above the skimmer after you have done the predrilling with a 2 mm drill bit.

Para el montaje de los bordes de madera composite, consultar las instrucciones entregadas con el kit de los bordes 

Anexo Instrucciones de montaje – Borde de pino

2a - Posicionar los bordes interiores dejando una junta de dilatación de 5 a 8 mm entre cada empalme del borde.

2b - Detalle de la unión del borde interior.

2c - Colocar los bordes exteriores restantes respetando una holgura de 5 a 8 mm entre ellos, así como en relación a los bordes interiores.

2d - Detalle de la unión de los bordes exteriores.

2e - Alinear la trampilla del skimmer con los topes.

2f - Preperforar los bordes interiores al nivel de las consolas y de los tablones.

2g - Atornillar los bordes interiores al nivel de las consolas.

2h - Preperforar los bordes exteriores.

2i - Atornillar los bordes exteriores al nivel de las consolas.

2j - Atornillar las uniones del borde (interior y exterior de la piscina) después de haberlas deslizado bajo los bordes. Atornillar finalmente los extremos de los bordes a la pared.
2k - Fijar las 2 bisagras del borde del skimmer una vez efectuadas las preperforaciones con una broca de 2 mm.

Per  il montaggio dei bordi in legno composito, si prega di far riferimento alle avvertenze consegnate insieme al kit bordi 

Allegato Avvertenza di montaggio - Bordo in abete

2a - Posizionare i bordi interni distanziandoli di 5-8 mm entro ogni punta del bordo.

2b - Particolare della giunzione del bordo interno.

2c - Posizionare i bordi esterni restanti distanziandoli tra loro di 5 a 6 mm. anche in base ai bordi interni.

2d - Particolare della giunzione dei bordi esterni.

2e - Allineare l’apertura dello skimmer con le spalle piedritto.

2f - Pre-forare i bordi interni a livello delle mensole e delle assi.

2g - Avvitare i bordi interni a livello delle mensole.

2h - Pre-forare i bordi esterni.

2i - Avvitare i bordi esterni a livello delle mensole.

2j - Avvitare le giunzioni dei bordi (interni ed esterni alla piscina) dopo averli fatti scivolare sotto i bordi. Infine avvitare le estremità dei bordi alla parete.

2k - Fissare le 2 cerniere del bordo dello skimmer dopo aver effettuato le pre-trapanature con una punta da 2 mm.

Summary of Contents for 7524610

Page 1: ...Ref 7524610 www outsideliving com ...

Page 2: ...By Notice de montage Montage anleitung Korte uiteenzetting van montage Note of assembly Prospecto de montaje Nota d assemblaggio 400x610 H120 cm PISCINES Zwembaden POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE ...

Page 3: ...chtigten Becken oder in der unmittelbaren Nähe kein Spielzeug zurück Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkte für die Behandlung des Wassers außerhalb der Reichweite von Kindern Bitte verwenden Sie im Schwimmbad keine schneidenden oder spitzen Gegenstände dies kann zu Beschädigungen der Schwimmbadfolie führen Behandlungsmittel dürfen keinesfalls direkt ins ...

Page 4: ...outside wooden ladder each time you have finished using your pool so that there is no unsupervised access do not leave any toys near or in the pool if it is not being supervised keep the water crystal clear and sanitised store water treatment products out of reach of children do not use any sharp or pointed object in the pool which may damage the liner never put treatment products directly into th...

Page 5: ...na non autorizzate l accesso alla piscina senza giubbotto di salvataggio ad un bambino che non sappia nuotare bene e che non sia accompagnato in acqua pensate di togliere la scala di legno esterna dopo ogni utilizzo al fine di impedire l accesso alla vostra piscina fuori sorveglianza non lasciate giocattoli in prossimità e dentro la vasca non sorvegliata mantenete permanentemente un acqua limpida ...

Page 6: ...ation lors et après le montage 1 Pompe Garantie 2 ans problème électrique dans les conditions d un usage normal Ne sont pas garantis La détérioration par abrasion ou corrosion la détérioration due à un branchement défectueux le matériel démonté ou réparé par un tiers la casse des pièces socle de pompe couvercle de pré filtre embout cannelé l utilisation de la pompe à sec La garantie échoit si le c...

Page 7: ...rend und nach der Montage 1 Pumpe 2 Jahre Garantie elektrisches Problem unter normalen Nutzungsbedingungen Nicht garantiert sind Die Beschädigung durch Abrieb oder Korrosion die Beschädigung infolge eines falschen Anschlusses von Dritten ausgebaute oder reparierte Ausrüstung Bruch von Teilen Pumpensockel Vorfilterabdeckung Schlauchanschluss trockene Verwendung der Pumpe Die Garantie erlischt wenn ...

Page 8: ... elektrisch probleem bij normaal gebruik Niet onder de garantie vallen beschadiging door slijtage of corrosie beschadiging als gevolg van een incorrecte aansluiting materiaal dat door derden is gedemonteerd of gerepareerd het stukgaan van onderdelen voetstuk van pomp deksel van voorfilter geribbeld mondstuk het laten functioneren van de pomp zonder water De garantie vervalt als de elektrische kabe...

Page 9: ...ng during and after assembly 1 Pump 2 year warranty electrical problems under normal usage conditions The following are not covered by the warranty Deterioration by abrasion or corrosion deterioration due to a faulty connection equipment dismantled or repaired by a third party parts breaking pump base prefilter cover hose connector running the pump when dry The warranty is void if the electrical c...

Page 10: ... No están garantizados El deterioro por abrasión o corrosión el deterioro debido a una conexión defectuosa el material desmontado o reparado por un tercero la rotura de las piezas base de la bomba cubierta de prefiltro racor acanalado el uso de la bomba en seco La garantía expira si el cable de alimentación o el enchufe se han sustituido desmontado o dañado 2 Revestimiento 2 años de garantía en co...

Page 11: ...ale Non sono coperti da garanzia Il deterioramento per abrasione o corrosione il deterioramento dovuto ad un allacciamento difet toso il materiale smontato o riparato da terzi la rottura dei pezzi base della pompa coperchio del pre filtro attacco scanalato l utilizzo della pompa a secco Non sono coperti da garanzia la sostituzione lo smontaggio o il danneggiamento dei cavi elettrici e o delle pres...

Page 12: ...CHTUNG Obligatorische Sicherheitsvorrichtung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation NOTE Compulsory safety equipment tarpaulin alarm barrier Instalación semienterrada ATENCIÓN Dispositivo de seguridad obligatorio toldo alarma barrera Installazione semi interrata ATTENZIONE Dispositivo di sicurezza obbli...

Page 13: ...12 400x610 H120 cm 20 cm minimum 24 m 20 cm minimum mindestens 20 cm minimaal 20 cm 20 cm minimum 20 cm como mínimo 20 cm minimo 610 cm 400 cm ...

Page 14: ...ettuare il montaggio Sachet quincaillerie à utiliser Beutel mit den zu verwendenden Eisenwaren Te gebruiken zakje ijzerwaren Hardware kit to be used Bolsa de tornillería que se ha de utilizar Sacchetto degli attrezzi da utilizzare Hors mise en eau et dalle béton OhneWasserbefüllung und Bodenplatte Aanleg betonnen fundering en vullen niet inbegrepen Excluding filling with water and installation of ...

Page 15: ...nen Einbau oder halb versenkten Aufbau Ihres Schwimmbads entscheiden achten Sie bitte darauf die Pumpe und die Filtergruppe auf der gleichen Höhe wie das Schwimmbad in einem geschlossenen und dichten Raum in der Erde zu verlegen Für den ordnungsgemäßen Betrieb der Filtergruppe muss sich diese stets unterhalb des Wasserpegels befinden ACHTUNG Bei einem eingebauten oder halb versenkten Schwimmbad mü...

Page 16: ...ec le bois 5a Mettre en place le feutre de protection pour le sol de dimension 2 x 7 m 5b Découper le feutre de protection à l aide d un cutter ou d une paire de ciseau 5c Mettre en place le liner 5d Faire coïncider les coins du liner avec les angles de la piscine 5e Accrocher le liner dans la lèvre du rail 5f Contrôler le positionnement du liner et supprimer les plis les plus grossiers 5g Ajuster...

Page 17: ...rauben fest 4b Bei den Staubohlen gleichermaßen vorgehen 4c Wie bei den Wandverstärkungen die Bohrstellen markieren und die Masten anordnen 4d Die Wände durchbohren 4e Die Schraubenköpfe einschrauben 4f Montageprinzip der Latten aus Profilholz für die Abdeckung der Traggestelle 4g Markieren Sie die Befestigungen der Profilholzlatten für die Abdeckung der Traggestelle und durchbohren Sie die Wand 4...

Page 18: ... 5a Leg het beschermvilt met afmeting 2 x 7 m op de bodem 5b Leg het beschermvilt 5c Snijd het beschermvilt op maat met behulp van een stanleymes of een schaar 5d Zorg ervoor dat de hoeken van de folie overeenkomen met de hoeken van het zwembad 5e Haak de folie in de uitsparing van de strips 5f Controleer of de folie goed is aangebracht en strijk de belangrijkste plooien glad 5g Zorg ervoor dat de...

Page 19: ...mmer seals 4i Fit a seal for the backwash inlet It must make contact with the wood 5a Mettre en place le feutre de protection pour le sol de dimension 2 x 7 m 5b Cut out the protective felt underlay using a Stanley knife or a pair of scissors 5c Put the liner in place 5d Fit the corners of the liner into the corners of the pool 5e Hook the liner on to the lip of the track 5f Check the position of ...

Page 20: ...e protección con un cúter o unas tijeras 5c Colocar el revestimiento 5d Hacer coincidir los bordes del revestimiento con los ángulos de la piscina 5e Enganchar el revestimiento al labio del riel 5f Revisar que el revestimiento esté bien puesto y suprimir los pliegues más grandes 5g Ajustar los ángulos del revestimiento a los de la estructura 5h Echar unos 2 cm de agua 5i Eliminar los pliegues y vo...

Page 21: ...li angoli del rivestimento con quelli della piscina 5e Agganciare il rivestimento sul labbro della rotaia 5f Controllare il posizionamento del rivestimento ed eliminare le pieghe più evidenti 5g Adattare gli angoli del rivestimento a quelli della struttura 5h Mettere l acqua per un altezza di 2 cm 5i Eliminare le pieghe e rimettere acqua 2a Modalità d assemblaggio Utilizzare il pezzo martire per i...

Page 22: ...Bodenplatte Voorbereiden van de ondergrond Preparing the ground Preparación de la base de hormigón Preparazione del terreno 2 Montage paroi Montage der Seitenwände Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti 1d 2e 20 cm 2d 2a ...

Page 23: ...f 3c 3 Vissage consoles et renforts de paroi Verschraubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas y de los refuerzos de pared Avvitamento mensole e rinforzi della parete 22 79 cm ...

Page 24: ... 3m B 3n 3k 4a 4b 4c 4 Préparation des parois Vorbereitung der Seitenwände Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparación de las paredes Preparazione delle pareti 23 A 4d C 4e 4f 4g ...

Page 25: ... 5 Installation feutre et liner Installation von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting underlay and the liner Instalación del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento ...

Page 26: ...et skimmer Zuschnitt der Düse und des Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer ...

Page 27: ...l 6m 7 Montage des margelles pin voir page 28 Montage der Randplatten aus Kiefernholz siehe Seite 28 Montage van de grenen zwembadrand zie pagina 28 Assembly of the pine edging see page 28 Montaje de los bordes de pino ver página 28 Montaggio dei bordi in abete vedi pagina 28 ...

Page 28: ...27 G ...

Page 29: ...eunen 2j Schroef de hoeken van de randdelen aan elkaar met behulp van een verbindingsplaatje zowel binnen als buiten het zwembad Schroef tot slot de uiteinden van de randdelen op de wand vast 2k Bevestig de twee scharnieren van het randdeel boven de skimmer na eerst te hebben voorgeboord met een 2 mm boor For assembly of wood composite edging please refer to the notice included with the edging kit...

Page 30: ...29 2a 2b 2c 2d 2e 2f 2g 2h 2i 2j 2k D 5 8 mm 5 8 mm 5 8 mm E FJG ...

Page 31: ...mmer Entrée vanne PUMP Eintritt Pumpenventil PUMP Ingang ventiel PUMP PUMP valve inlet Entrada válvula BOMBA Ingresso valvola della POMPA Sortie pompe Austritt Pumpe Uitgang pomp Pump outflow Salida bomba Uscita pompa Sortie vanne RETURN Austritt Auslassventil RETURN Uitgang ventiel RETURN RETURN valve outflow Salida válvula RETORNO Uscita valvola di RITORNO Sortie WASTE Égouts Austritt WASTE Abwa...

Page 32: ...ngereux qui doivent être utilisés et stockés exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas mélanger les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien fermés dans un local frais et aéré ne pas les exposer directement au soleil En cas d utilisation d un récipient pour les dosages le rincer soigneusement après chaque utilisation Lire attentivement les consignes de s...

Page 33: ...1 présence d algues 2 vieillissement accéléré de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage mécanique 2 passer un détartrant et brosser les tâches puis aspirer le dépôt Oranges brunes 1 présence d algues mortes 2 eau chargée en oxyde de fer cuivre 1 brosser les parois du bassin et...

Page 34: ...ien miteinander vermischen Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem kühlen und belüfteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Behälter für die Dosierungen verwendet wird ihn nach jeder Benutzung sorgfältig ausspülen Die Sicherheitshinweise und die auf dem Etikett angegebenen Verwendungsarten aufmerksam lesen Alle Chemikalien außerhalb der Reichweit...

Page 35: ...n 1 den pH Wert korrigieren eine Schockbehandlung durchführen und während 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchführen 2 ein Entkalkungsmittel einführen und die Flecken abbürsten die Ablagerung dann absaugen Orange braun 1 Vorhandensein von toten Algen 2 mit Eisenoxid Kupfer belastetes Wasser 1 die Wände des Beckens abbürsten und die Ablagerungen absaugen 2 den pH Wert und die W...

Page 36: ...ikt en opgeslagen Meng chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders gebruikt om hoeveelheden af te meten spoel dit dan goed schoon na elk gebruik Lees zorgvuldig de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen op elk etiket Houd alle chemis...

Page 37: ...s een shock chlorering toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aanwezigheid van dode algen 2 het water heeft hoog gehalte aan ijzer en koperoxide 1 reinig de wanden met een borstel en zuig de aanslag op 2 verlaag de pH waarde en de watertemper...

Page 38: ...ese are dangerous products that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not expose to direct sunlight If using a container for measuring out chemicals rinse thoroughly after each use Read the safety information and instructions provided on each label...

Page 39: ...ce of the water due to sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains then vacuum the deposits Orange brown 1 Dead algae 2 Water contains iron oxide or copper 1 Brush the sides of the pool and vacuum the deposits 2 Lower the pH level and the tempe...

Page 40: ...ones de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse con otros productos químicos Almacene los productos en envases herméticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de utilizar un recipiente dosificador enjuáguelo cuidadosamente tras cada uso Lea atentamente las instrucciones de seguridad y los modos de empleo indicados en las etiquetas Man...

Page 41: ...entre 7 y 7 4 Verdes 1 presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y completar con una limpieza mecánica 2 aplicar un producto disolvente y cepillar las manchas luego aspirar los depósitos Anaranjadas marrones 1 presencia de algas muertas 2 agua...

Page 42: ...nte secondo le indicazioni dei produttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di un recipiente per i dosaggi risciacquarlo con cura dopo ogni utilizzo Leggere con attenzione le disposizioni di sicurezza e le modalità d impiego indicate su ciascuna e...

Page 43: ... della linea d acqua sotto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzolare le macchie poi aspirare il deposito Arancioni brune 1 presenza di alghe morte 2 acqua ricca di ossido di ferro rame 1 spazzolare le pareti della vasca e aspirare i depositi...

Page 44: ......

Reviews: