ubbink 7524580 Note Of Assembly Download Page 29

28

Pour le montage des margelles en bois composite, merci de vous référer à la notice livrée avec le kit margelles 

Annexe Notice de montage - Margelle Sapin Finition aluminium

2a -  Positionner les margelles intérieures en laissant un joint de dilatation de 5 mm à 8 mm entre chaque aboutement de margelle.

2b - Détail de la jonction de margelle intérieure.

2c - Assembler les jonctions sans serrer.

2d - Inserer les jonctions entre chaque margelle.

2e - Positionner les éléments de la margelle extérieure skimmer.

2f -  Aligner la trappe skimmer aves les butées.

2g - Positionner les margelles extérieures restantes en respectant un jeu de 5 à 8 mm entre elles ainsi que par rapport aux margelles intérieures. 

2h - Pré-percer les margelles intérieures au niveau des consoles et des madriers.

2i - Pré-percer les margelles extérieures au niveau des consoles.

2j - Visser les margelles.

2k -  Visser les jonctions et serrer complètement les boulons.

2l - Fixer les charnières de la margelle skimmer après avoir effectué les pré-perçages avec une mèche de 2 mm.

Sehen Sie für die Montage des Beckenrands aus Kiefernholz und Aluminium bitte die dem Beckenrandbausatz beiliegende Anleitung 

Anhang Montageanleitung – Beckenrand aus Tannenholz und Aluminium

2a - Positionieren Sie die inneren Randbohlen, wobei eine Dehnungsfuge von 5 bis 8 mm zwischen jeder Randanfügung vorzusehen ist.

2b - Detailzeichnung von der Verbindung der inneren Randbohle.

2c - Schrauben Sie die Verbindungen zusammen ohne die Schrauben anzuziehen.

2d - Fügen Sie die Verbindungsteile zwischen jeder Randbohle ein.

2e - Positionieren Sie die Elemente der äußeren Randbohle des Skimmers.

2f - Richten Sie die Skimmer-Klappe auf die Anschläge aus.

2g - Positionieren Sie die restlichen äußeren Randbohlen, wobei ein Spielraum von 5 bis 8 mm zu den inneren Randbohlen einzuhalten ist.

2h - Bohren Sie die inneren Randbohlen an den Konsolen und Bohlen vor.

2i - Bohren Sie die äußeren Randbohlen an den Konsolen vor.

2j - Schrauben Sie die Randbohlen fest.

2k - Schrauben Sie die Verbindungen fest und ziehen Sie die Bolzen vollständig an.

2l - Befestigen Sie die Scharniere der Skimmer-Randbohle, nachdem Sie die Vorbohrungen mit einem 2 mm Holzbohrer ausgeführt haben.

Volg voor het monteren van de zwembadrand uit composiethout de handleiding die meegeleverd werd bij de zwembadrandset. 

Bijlage bij de montagehandleiding - zwembadrand van vurenhout met aluminium afwerking

2a - Plaats de binnenste randstukken en laat daarbij een dilatatievoeg van 5 à 8 mm tussen de uiteinden van elk randstuk.

2b - Detailaanzicht van de bevestiging van de binnenste wanddelen.

2c - Zet de verbindingsplaatjes in elkaar maar schroef ze niet te vast.

2d - Schuif verbindingsplaatjes tussen alle randdelen.

2e - Plaats de elementen van de buitenste rand ter hoogte van de skimmer.

2f - Lijn het skimmerluik uit met de steunhoutjes.

2g - Plaats de overgebleven buitenste randstukken en laat daarbij 5 à 8 mm speling tussen de randstukken onderling en tussen de buitenste en binnenste randstukken.

2h - Boor de binnenste randdelen voor ter hoogte van de draagsteunen en de bovenste balken.

2i - Boor de buitenste randdelen voor ter hoogte van de draagsteunen.

2j - Schroef de rand vast.

2k - Schroef de verbindingsplaatjes goed vast.

2l - Bevestig de scharnieren van het randdeel boven de skimmer, na eerst te hebben voorgeboord met een 2-mm-boor.

For assembly of wood composite edging, please refer to the notice included with the edging kit. 

Appendix to construction notes – Pine aluminium finish coping

2a - Position the inner edging leaving a 5-8mm expansion gap between each edging part.

2b - Detail of the inner coping joining point.

2c - Assemble the joining plates without screwing them in.

2d - Insert the joining plates between each section of coping.

2e - Position the pieces of the outer coping on the skimmer side.

2f -  Align the skimmer flap with the stops.

2g - Position the remaining outer edging, maintaining a 5-8mm clearance between them and between the inner edging.

2h - Pre-drill the inner coping where it is to be fixed to the brackets and the planks.

2i - Pre-drill the outer coping where the brackets will be fixed.

2j - Screw in the coping.

2k - Screw in the flat joining plates and fully tighten up the bolts.

2l - Fix the hinges on to the coping above the skimmer after you have done the pre-drilling with a 2 mm drill bit.   

Para el montaje de los bordes de madera composite, consultar las instrucciones entregadas con el kit de los bordes 

Anexo Instrucciones de montaje – Borde de pino con acabado de aluminio

2a - Atornillar los bordes interiores.

2b - Detalle de la unión del borde interior.

2c - Montar las uniones sin apretar.

2d - Insertar las uniones entre cada borde.

2e - Colocar los elementos del borde exterior del skimmer.

2f - Alinear la trampilla del skimmer con los topes.

2g - Colocar los bordes exteriores restantes, respetando una holgura de 5 a 8 mm entre ellos, así como en relación a los bordes interiores.

2h - Preperforar los bordes interiores al nivel de las consolas y de los tablones.

2i - Preperforar los bordes exteriores al nivel de las consolas.

2j - Atornillar los bordes.

2k - Atornillar las uniones y apretar completamente los pernos.

2l - Fijar las bisagras del borde del skimmer una vez efectuadas las preperforaciones con una broca de 2 mm.

Per  il montaggio dei bordi in legno composito, si prega di far riferimento alle avvertenze consegnate insieme al kit bordi  

Allegato Avvertenza di montaggio - Bordo in abete Rifinitura in alluminio

2a - Posizionare i bordi interni distanziandoli di 5-8 mm entro ogni punta del bordo.

2b - Particolare della giunzione del bordo interno.

2c - Assemblare le giunzioni senza stringere.

2d - Posizionare i bordi esterni restanti distanziandoli tra loro di 5 a 6 mm. anche in base ai bordi interni.

2e - Posizionare gli elementi del bordo esterno dello skimmer.

2f - Allineare l’apertura dello skimmer con le spalle piedritto.

2g - Posizionare i bordi esterni restanti distanziandoli di 5-8 mm tra di loro e anche rispetto ai bordi interni.

2h - Pre-forare i margini interni a livello delle mensole e delle assi.

2i -  Pre-forare i bordi esterni a livello delle mensole.

2j - Avvitare i bordi.

2k - Avvitare le giunzioni e stringere completamente i bulloni.

2l - Fissare le cerniere del bordo dello skimmer dopo aver effettuato le pre-trapanature con una punta da 2 mm.

Summary of Contents for 7524580

Page 1: ...Ref 7524580 www outsideliving com ...

Page 2: ...By Notice de montage Montage anleitung Korte uiteenzetting van montage Note of assembly Prospecto de montaje Nota d assemblaggio 580 H130 cm PISCINES Zwembaden POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE ...

Page 3: ...sichtigten Becken oder in der unmittelbaren Nähe kein Spielzeug zurück Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkte für die Behandlung des Wassers außerhalb der Reichweite von Kindern Bitte verwenden Sie im Schwimmbad keine schneidenden oder spitzen Gegenstände dies kann zu Beschädigungen der Schwimmbadfolie führen Behandlungsmittel dürfen keinesfalls direkt in...

Page 4: ...outside wooden ladder each time you have finished using your pool so that there is no unsupervised access do not leave any toys near or in the pool if it is not being supervised keep the water crystal clear and sanitised store water treatment products out of reach of children do not use any sharp or pointed object in the pool which may damage the liner never put treatment products directly into th...

Page 5: ...na non autorizzate l accesso alla piscina senza giubbotto di salvataggio ad un bambino che non sappia nuotare bene e che non sia accompagnato in acqua pensate di togliere la scala di legno esterna dopo ogni utilizzo al fine di impedire l accesso alla vostra piscina fuori sorveglianza non lasciate giocattoli in prossimità e dentro la vasca non sorvegliata mantenete permanentemente un acqua limpida ...

Page 6: ...on par abrasion ou corrosion la détérioration due à un branchement défectueux le matériel démonté ou réparé par un tiers la casse des pièces socle de pompe couvercle de pré filtre embout cannelé l utilisation de la pompe à sec La garantie échoit si le câble électrique et ou la fiche sont remplacés déposés ou endommagés 2 Liner Garantie 2 ans dans les conditions d un usage normal Ne sont pas garant...

Page 7: ...Korrosion die Beschädigung infolge eines falschen Anschlusses von Dritten ausgebaute oder reparierte Ausrüstung Bruch von Teilen Pumpensockel Vorfilterabdeckung Schlauchanschluss trockene Verwendung der Pumpe Die Garantie erlischt wenn das Stromkabel und oder die Steckdose ersetzt ausgebaut oder beschädigt werden 2 Schwimmbadfolie 2 Jahre Garantie unter normalen Nutzungsbedingungen Nicht garantier...

Page 8: ...te aansluiting materiaal dat door derden is gedemonteerd of gerepareerd het stukgaan van onderdelen voetstuk van pomp deksel van voorfilter geribbeld mondstuk het laten functioneren van de pomp zonder water De garantie vervalt als de elektrische kabel en of stekker zijn vervangen verwijderd of beschadigd 2 Liner 2 jaar garantie bij normaal gebruik Niet onder de garantie vallen winkelhaken gaten sc...

Page 9: ... by the warranty Deterioration by abrasion or corrosion deterioration due to a faulty connection equipment dismantled or repaired by a third party parts breaking pump base prefilter cover hose connector running the pump when dry The warranty is void if the electrical cable and or the plug are replaced removed or damaged 2 Liner 2 year warranty under normal usage conditions The following are not co...

Page 10: ...or un tercero la rotura de las piezas base de la bomba cubierta de prefiltro racor acanalado el uso de la bomba en seco La garantía expira si el cable de alimentación o el enchufe se han sustituido desmontado o dañado 2 Revestimiento 2 años de garantía en condiciones normales de uso No están garantizados los desgarrones agujeros desgarraduras manchas productos de tratamiento directamente en el agu...

Page 11: ...ale smontato o riparato da terzi la rottura dei pezzi base della pompa coperchio del pre filtro attacco scanalato l utilizzo della pompa a secco Non sono coperti da garanzia la sostituzione lo smontaggio o il danneggiamento dei cavi elettrici e o delle prese di corrente 2 Rivestimento Garanzia 2 anni in condizioni di corretto utilizzo Non sono coperti da garanzia lacerazioni buchi strappi macchie ...

Page 12: ...CHTUNG Obligatorische Sicherheitsvorrichtung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation NOTE Compulsory safety equipment tarpaulin alarm barrier Instalación semienterrada ATENCIÓN Dispositivo de seguridad obligatorio toldo alarma barrera Installazione semi interrata ATTENZIONE Dispositivo di sicurezza obbli...

Page 13: ...12 580 H130 cm 5709 2365 27 m 10 cm minimum 10 cm minimum mindestens 10 cm minimaal 10 cm 10 cm minimum 10 cm como mínimo 10 cm minimo 580 cm 580 cm ...

Page 14: ...ettuare il montaggio Sachet quincaillerie à utiliser Beutel mit den zu verwendenden Eisenwaren Te gebruiken zakje ijzerwaren Hardware kit to be used Bolsa de tornillería que se ha de utilizar Sacchetto degli attrezzi da utilizzare Hors mise en eau et dalle béton OhneWasserbefüllung und Bodenplatte Aanleg betonnen fundering en vullen niet inbegrepen Excluding filling with water and installation of ...

Page 15: ...la piscina procure enterrar la bomba y el grupo de filtraje al mismo nivel que la piscina en un local cerrado y estanco Para el buen funcionamiento del grupo de filtraje éste siempre debe encontrarse por debajo del nivel del agua ATENCIÓN Para piscinas semienterradas antes del primer llenado debe disponer de un sistema de seguridad conforme a las normas vigentes en su país con el fin de evitar que...

Page 16: ...er l angle à découper 5i Découper les angles selon le shéma 5j Retrouver par tâtonnement le cadre du skimmer 5k Découper le feutre à l extérieur du cadre 5l Procéder de même avec le refoulement 5m Poser l un des joints skimmer 5n Poser un joint au refoulement Il doit être au contact avec le bois Découper le feutre de paroi en conséquence 6a Mettre en place le feutre de protection pour le sol de di...

Page 17: ...i einen Spielraum von etwa 2 cm stehen Setzen Sie die Dichtung und die Staudüse ein 7d Ziehen Sie die Schraubenmutter der Staudüse fest genug an um die Dichtigkeit zu garantieren 7e Decken Sie den gewundenen Bereich der Ansätze mithilfe eines Teflonbandes gegen den Uhrzeigersinn ab 7f Schrauben Sie die Ansätze an die Staudüsen und die Bodensaugeraufnahme 7g Bringen Sie die starren Schläuche auf di...

Page 18: ... van de skimmer zich bevindt 5k Snijd het vilt rondom het kader af 5l Doe hetzelfde bij de instroomopening 5m Breng een van de afdichtingen van de skimmer aan 5n Breng een afdichtring rondom de instroomopening aan De ring moet direct tegen het hout aan liggen Snijd indien nodig het wandvilt bij 6a Leg het beschermvilt met afmeting 2x7 m op de bodem 6b Snijd het beschermvilt op maat met behulp van ...

Page 19: ...e skimmer itelf 5c Secure the whole unit tightening it really well to ensure it is completely waterproof 5d Once you have put Teflon tape round the fed through unit screw the fed through stop valve into the body of the skimmer Shut off the valve 5e Drill the tracks according to the measurements 3 cm from the ends and then approximately every 20 cm 5f Unroll the wall felt 16 5 x 1 35 m roll and pre...

Page 20: ...ula de cierre roscada al cuerpo del skimmer y cerrar la válvula 5e Agujerear las guías a medida 3 cm en las extremidades y luego cada 20 cm aproximadamente 5f Desenrollar el fieltro de la pared rollo de 16 5x1 35 m y colocar el riel de plástico por encima a flor del tablón superior 5g Atornillar la primera guía del revestimiento 5h Marcar el ángulo para recortar 5i Cortar los ángulos según el esqu...

Page 21: ...otaie 3 cm dalle estremità poi tutti i 20 cm circa 5f Srotolare il feltro della parete rullo 16 5x1 35 m e applicare la rotaia di plastica a fiore dell asse superiore 5g Avvitare la prima rotaia del rivestimento 5h Tracciare l angolo da ritagliare 5i Ritagliare gli angoli secondo lo schema 5j Ritrovare per tentativi la cornice dello skimmer 5k Ritagliare il feltro all esterno della cornice 5l Proc...

Page 22: ...rplaat Preparing the concrete slab base Preparación de la base de hormigón Preparazione della lastra di calcestruzzo 1b 1c 2 Montage paroi Montage der Seitenwände Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti 2b 2a 2c 2e 2d 2f 2g 21 1a 10 cm mini ...

Page 23: ...p the side supports Montaje de los refuerzos de las paredes Montaggio dei rinforzi delle pareti A 4d 4c 4b 79 cm 4a 3 Vissage consoles Verschraubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas Avvitamento delle mensole 70 cm 3a 3b A 3d E 3e 175 230 3c ...

Page 24: ...23 5 Préparation des parois Vorbereitung der Seitenwände Voorbereiden van de wanden Preparing the walls Preparación de las paredes Preparazione delle pareti 5e 5c 5b 5a 5d 5h 5i C 5g 5f ...

Page 25: ...r Installation von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting and the liner Instalación del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento 6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 5l 5k 5j 5n 5m ...

Page 26: ... der Düse und des Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backflow inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 7a 7b 7c 6h 6i 6j 7d 7e 7f 7g 7h 7i 7j ...

Page 27: ...cale Montage des margelles pin voir page 28 Montage der Randplatten aus Kiefernholz siehe Seite 28 Montage van de grenen zwembadrand zie pagina 28 Assembly of the pine edging see page 28 Montaje de los bordes de pino ver página 28 Montaggio dei bordi in abete vedi pagina 28 ...

Page 28: ...27 G G G ...

Page 29: ...e van de draagsteunen en de bovenste balken 2i Boor de buitenste randdelen voor ter hoogte van de draagsteunen 2j Schroef de rand vast 2k Schroef de verbindingsplaatjes goed vast 2l Bevestig de scharnieren van het randdeel boven de skimmer na eerst te hebben voorgeboord met een 2 mm boor For assembly of wood composite edging please refer to the notice included with the edging kit Appendix to const...

Page 30: ...29 2a 2b 2c 2d 2e 2f 2j 2k 2l DMI E DMP 2g 2h 2i 5 8 mm 5 8 mm 5 8 mm F ...

Page 31: ...mmer Entrée vanne PUMP Eintritt Pumpenventil PUMP Ingang ventiel PUMP PUMP valve inlet Entrada válvula BOMBA Ingresso valvola della POMPA Sortie pompe Austritt Pumpe Uitgang pomp Pump outflow Salida bomba Uscita pompa Sortie vanne RETURN Austritt Auslassventil RETURN Uitgang ventiel RETURN RETURN valve outflow Salida válvula RETORNO Uscita valvola di RITORNO Sortie WASTE Égouts Austritt WASTE Abwa...

Page 32: ...ngereux qui doivent être utilisés et stockés exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas mélanger les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien fermés dans un local frais et aéré ne pas les exposer directement au soleil En cas d utilisation d un récipient pour les dosages le rincer soigneusement après chaque utilisation Lire attentivement les consignes de s...

Page 33: ...1 présence d algues 2 vieillissement accéléré de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage mécanique 2 passer un détartrant et brosser les tâches puis aspirer le dépôt Oranges brunes 1 présence d algues mortes 2 eau chargée en oxyde de fer cuivre 1 brosser les parois du bassin et...

Page 34: ...ien miteinander vermischen Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem kühlen und belüfteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Behälter für die Dosierungen verwendet wird ihn nach jeder Benutzung sorgfältig ausspülen Die Sicherheitshinweise und die auf dem Etikett angegebenen Verwendungsarten aufmerksam lesen Alle Chemikalien außerhalb der Reichweit...

Page 35: ...teln 1 den pH Wert korrigieren eine Schockbehandlung durchführen und während 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchführen 2 ein Entkalkungsmittel einführen und die Flecken abbürsten die Ablagerung dann absaugen Orange braun 1 Vorhandensein von toten Algen 2 mit Eisenoxid Kupfer belastetes Wasser 1 die Wände des Beckens abbürsten und die Ablagerungen absaugen 2 den pH Wert und di...

Page 36: ...ikt en opgeslagen Meng chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders gebruikt om hoeveelheden af te meten spoel dit dan goed schoon na elk gebruik Lees zorgvuldig de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen op elk etiket Houd alle chemis...

Page 37: ...s een shock chlorering toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aanwezigheid van dode algen 2 het water heeft hoog gehalte aan ijzer en koperoxide 1 reinig de wanden met een borstel en zuig de aanslag op 2 verlaag de pH waarde en de watertemper...

Page 38: ...ese are dangerous products that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not expose to direct sunlight If using a container for measuring out chemicals rinse thoroughly after each use Read the safety information and instructions provided on each label...

Page 39: ...ce of the water due to sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains then vacuum the deposits Orange brown 1 Dead algae 2 Water contains iron oxide or copper 1 Brush the sides of the pool and vacuum the deposits 2 Lower the pH level and the tempe...

Page 40: ...ones de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse con otros productos químicos Almacene los productos en envases herméticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de utilizar un recipiente dosificador enjuáguelo cuidadosamente tras cada uso Lea atentamente las instrucciones de seguridad y los modos de empleo indicados en las etiquetas Man...

Page 41: ...entre 7 y 7 4 Verdes 1 presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y completar con una limpieza mecánica 2 aplicar un producto disolvente y cepillar las manchas luego aspirar los depósitos Anaranjadas marrones 1 presencia de algas muertas 2 agua...

Page 42: ...nte secondo le indicazioni dei produttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di un recipiente per i dosaggi risciacquarlo con cura dopo ogni utilizzo Leggere con attenzione le disposizioni di sicurezza e le modalità d impiego indicate su ciascuna e...

Page 43: ... della linea d acqua sotto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzolare le macchie poi aspirare il deposito Arancioni brune 1 presenza di alghe morte 2 acqua ricca di ossido di ferro rame 1 spazzolare le pareti della vasca e aspirare i depositi...

Page 44: ......

Reviews: