3b
Vid justering av dörren i höjd- eller sidled, lossa skruvarna i gångjärnen. Vid justering i
djupled, lossa det eller de gångjärn som behöver justeras och lägg erforderligt antal
utfyllnadspackningar (se bild) mellan gångjärn och karm.
To adjust the height or lateral position of the door, loosen the hinge screws. When
adjusting the depth of the door, loosen the hinge or hinges that need adjustment and
place the requisite number of packings (see picture) between the hinge and the frame.
Zum senkrechten und waagerechten Richten der Tür Scharnierschrauben lösen. Zum
Einstellen der Tiefe sind das oder die einzustellenden Scharniere zu lösen. Dann die
erforderliche Anzahl Fülldichtungen (s.Abb.) zwischen Scharnier und Türrahmen
anbringen.
Lors de l’ajustement de la porte en hauteur ou dans le sens latéral, desserrer les vis
des gonds. Lors de l’ajustement enprofondeur, les desserrer ou desserrer les gonds
qui doivent ętre ajustés et placer le nombre nécessaire de garnitures de remplissage
(voir figure) entre les gonds et le châssis.
Para ajustar la altura o posición lateral de la puerta, suelte los tornillos de las bisagras.
Cuando ajuste la profundidad de la puerta, suelte la bisagra o bisagras que necesiten
un ajuste, y coloque el número requerido de empaquetaduras de caucho (consulte la
figura), entre la bisagra y el marco de la puerta.
Voor het instellen van de hoogte of de zijposities van de deur, moeten de schroeven
van de scharnieren losser worden gedraaid. Wanneer de diepte van de deur wordt
ingesteld, moeten de scharnier of de scharnieren, die moeten worden bijgesteld, losser
worden gedraaid, en moet het vereiste aantal pakkingen worden geplaatst (zie
afbeelding) tussen de scharnier en de deurpost.
Per regolare l’altezza o la posizione laterale della porta, allentare le viti delle cerniere.
Per regolare la profonditŕ della porta, allentare la/le cerniere che necessitano d’una
regolazione, ed installare il numero di guarniture richiesto (vedere figura) tra la
cerniera ed il telaio.
W celu wyregulowania pozycji skrzydła drzwi w pionie lub poziomie należy poluzować
śrubę mocującą zawias do szyby. W celu regulacji głębokości drzwi należy poluzować
zawias (zawiasy) wymagający regulacji i wsunąć przekładkę odstępową (patrz rys.)
pomiędzy zawias a futrynę.
Ïðè ðåãóëèðîâàíèè äâåðè ïî âûñîòå è â áîêîâîì íàïðàâëåíèè îòâèíòèòå ãàéêè
øàðíèðîâ. Ïðè ðåãóëèðîâàíèè âî âíóòðü îòâèòèòå òîò èëè òå øàðíèðû, êîòîðûå
íåîáõîäèìî îòðåãóëèðîâàòü è íàëîæèòå íåîáõîäèìîå êîëè÷åñòâî
óïëîòíèòåëüíûõ ïðîêëàäîê (ñì. ÷åðòåæ) ìåæäó øàðíèðîì è äâåðíîé êîðîáêîé.
3c
Vänsterhängd
Left hinged
Högerhängd
Right hinged
Summary of Contents for 1616 BASIC
Page 2: ......
Page 17: ...2c F5 F5 F8 F7 3a x1 x1 10mm x1 x1 x1 x2 x2 x4 x1 x2 60mm x1 32mm...
Page 20: ...Tryck Push 3f 3g 32mm...