Tulikivi HPU 700 Construction Drawings Download Page 15

HPU 700

Tulikivi-yhtiöt/Tulikivi Group

13.1.1999 - 15

INSTRUKTION

Der Ofen kann innerhalb des mit AnschluBbereich ( 1 ) geken-

nzeichneten Bereichs an den Schornstein angeschlossen werden 

(dies gilt nicht für die Modelle, die van oben angeschlossen 

werden).

Die erste Steinschicht (2) wird sorgfältig unter Kontrolle der 

waagerechten und senkrechten Ausrichtung, der Ebenmäbigkeit 

und der Rechtwink1igkeit (Kreuzmab) gesetzt. Die Anschluböff-

nung wird auf dem entsprechenden Stein angezeichnet und in 

der Gröbe der im Schonstein befindlichen Öffnung ausgesägt. 

Die Ränder der Öffnung werden abgerundet. Es ist darauf zu 

achten, dab der Anschlub schwellenlos und fliebend verläuft. Der 

Anschlub wird so abgedichtet, dab durch die Wärme verursachte 

Bewegungen möglich sind.

 Falls die Höhe des unteren Rauchkanals (3) 300 mm beträgt, 

wird der Boden mit Ziegeln erhöht und mit Mörtel ausgerundet 

und geglättet.

 Die Aussensteine werden mit Specksteinmörtel (Fugendicke 0,5-1 

mm) und Klammern befestigt. Vor dem Verleimen ist die 

Sauberkeit der Fugenflächen zu kontrollieren. Aufeinander lie-

gende Aussensteinschichten werden durch Einlegen einer Metall-

schiene in die hierfür vorgesehene Nut seitlich fixiert. Die über 

der Aschenk1appe und der Kamink1appe befindlichen Steine 

( 4) werden mit Trägern gesichert. Des Stein unterhalb der 

Kamink1appe (5) wird an den Kopfenden mit Stiften gesichert. 

Die Feuerkammer wird mit Specksteinmörtel und 0,5-1 mm 

starken Fugen gemauert. Die Steine werden mittels eines Gum-

mihammers in ihre richtige Position geklopft, gerade und pressge-

fugt.

 Der gleichn1äßige Verlauf des Feuerraumer und der Rauchkanä1e 

soll durch Anbringen von Ausrundungen aus Mörtel und eventuell 

durch Abschrägungen einzelner Steine verbessert werden. Es ist 

darauf zu achten, daß keine Mörte1reste in den Rauchkanä1en 

verbleiben.

 Für die Abdichtung (7) und Isolierung (8) der verschiedenen 

Ofenteile wird Dämmwolle verwendet.Dichtungen werden aus 

Streifen in der Breite der abzudichtenden Fläche und Isolierungen 

aus Bahnen in der Größe der zu isolierenden Fläche erstellt. 

Abdichtungen und Isalierungen werden ebenso breit wie die abzu-

dichtenden Räume zugeschnitten ohne die Räume total vollzus-

topfen. Es ist darauf zu achten, daß keine Dämmwollreste in den 

Rauchkanä1en verbleiben.

 Vorschübe (9) werden ohne Specksteinmörtel eingebaut, um 

eine Wärmebewegung zu ermöglichen. Mögliche Bossen- und Zie-

rsteine können mit Klammern oder durch die Verwendung von 

hitzebeständigem Silikon gesichert werden.

 Die Deckplatten des Feuerraumer (10) werden rundherum sorg-

fältig abgedichtet und mit einem passend zugeschnittenen Stück 

Dämmwolle abgedeckt. Die Deckelplatten des Ofens werden ohne 

Specksteinmörtel oben auf den Ofen aufgelegt.

 Die Ofentüren werden den beiliegenden Anweisungen ents-

prechend zusammengebaut und eingesetzt.

INSTRUCTION

The flue connection to the oven can be mad e in the area marked 

for duct connection (1) in the lower part of the oven (does not 

apply to models connected at top).                                            The 

first layer (2) should be carefu11y laid, checking that it is level, 

plumb, flat and perpendicu1ar at the corners (diagonal measure-

ment).

 Sketch the flue connection on the stones and saw the flue hole 

to the correct size. Round off the edges of the cut hole and make 

sure the connection has no sill and is smooth. The flue connection 

shou1d be tight but allow movement due to heating.

 If the base channel (3) has a height of 300 mm, the bottom of 

this must be raised with stones and then levelled off and rounded 

with mortar.

 Soapstone glue and clips shou1d be used for attaching the surface 

stones (seam 0.5 - 1 mm). Make sure the seam is clean before 

gluing. Layers of surface stones shou1d be fixed in the horizontal 

plane by placing a metal strip between the stones in the groove 

intended for this.

 The stones (4) above the ash door and hatch shou1d be reinforced 

with brackets. The stone (5) underneath the hatch shou1d be 

reinforced with pins at the ends. The fire chamber (6) shou1d be 

mortared with thin 0.5 - 1 mm seams and the stones tapped into 

place with a rubber mallet, to make them straight and tightly fitting 

against each other.

 Smoothness in the fire chamber and flue duct system can be 

increased by rounding off with mortar and by sawing the corners 

off individual stones. Make sure that no mortar blobs remain 

hanging in the flue.

 Mineral wool shou1d be used for sealing (7) and insu1ation (8) 

between various oven components.

Sealing is achieved by means of thin strips of material the same 

width as the surface to be sealed, and insu1ation by using mats of 

material the same size as the surface to be insu1ated.

 Sealing and insu1ation shou1d be made to the same thickness as 

the seam but not, however, too tightly.

Make sure as well that no mineral wool hangs out of the seams 

in the flue.

 Double slabs (9) shou1d be installed without soapstone glue, to 

enable them to move under heating.

 Any possible split should be installed without soapstone glue, to 

enable them to move under heating.

 The firetube capstones (10) should be carefully insulated throug-

hout and a suitable sized mat of insulation laid on top. 

 The oven capstones should be laid on top of the oven without 

soapstone glue.

 The hatches should be assembled according to the instructions 

supplied and laid in place.

Summary of Contents for HPU 700

Page 1: ...HPU 700 Pystytyspiirustukset Monteringsritningar Montagezeichnungen Construction drawings Plans de montage 13 1 1999 HPU 700 Tulikivi yhti t Tulikivi Group...

Page 2: ...HPU 700 Tulikivi yhti t Tulikivi Group TARVIKELUETTELO MATERIALF RTECKNING MATERIALLISTE MATERIAL LIST NOMENCLATURE 13 1 1999 2...

Page 3: ...ME EFFEKT 2 5 kW VIKT 715 kg GRUNDENS M TT bredd 780 mm djup 580 mm h jd 930 mm ELDSTADENS M TT bredd 150 mm djup 390 mm Ugnen placeras p or rligt och obr nnbart underlag som r tillr ckligt f r att b...

Page 4: ...ing the base take note of the clearances to combustibles fireplace overhangs and at least 2 3 8 air space between fireplace and chimney non combustible material Remember to plan the soot cleaning arra...

Page 5: ...HPU 700 Tulikivi yhti t Tulikivi Group 13 1 1999 5...

Page 6: ...HPU 700 Tulikivi yhti t Tulikivi Group 13 1 1999 6...

Page 7: ...HPU 700 Tulikivi yhti t Tulikivi Group 13 1 1999 7...

Page 8: ...HPU 700 Tulikivi yhti t Tulikivi Group KIVILUETTELO STENF RTECKNING STEINLISTE STONELIST NOMENCLATURE DES PIERRES 13 1 1999 8...

Page 9: ...Tulikivi yhti t Tulikivi Group 13 1 1999 9 HPU 700 V...

Page 10: ...HPU 700 Tulikivi yhti t Tulikivi Group 13 1 1999 10...

Page 11: ...HPU 700 Tulikivi yhti t Tulikivi Group 13 1 1999 11...

Page 12: ...HPU 700 Tulikivi yhti t Tulikivi Group 13 1 1999 12...

Page 13: ...HPU 700 Tulikivi yhti t Tulikivi Group KIVILUETTELO STENF RTECKNING STEINLISTE STONELIST NOMENCLATURE DES PIERRES 13 1 1999 13...

Page 14: ...utningen av ugnen till skorstenen kan g ras nedtill p ugnen p det omr de 1 som anges f r detta g ller ej ugnsmodeller avsedda f r anslutning upptill Det f rsta stenvarvet 2 monteras omsorgsfullt med k...

Page 15: ...herum sorg f ltig abgedichtet und mit einem passend zugeschnittenen St ck D mmwolle abgedeckt Die Deckelplatten des Ofens werden ohne Specksteinm rtel oben auf den Ofen aufgelegt Die Ofent ren werden...

Page 16: ...ssur e par des tenons et des mortaises d extremit Maconner 1e foyer 6 avec la colle st atite avec des joints de 0 5 1 mm et tapoter les pierres l aide d une massette en caoutchouc pour qu elles soient...

Reviews: