step
B
GB
I
I
GB
2
Y
Le foto e i disegni sono puramente indicativi. Tucano Urbano si riserva il diritto
di modificare o migliorare il prodotto in qualsiasi momento, senza preavviso e
senza obblighi di dover applicare tali modifiche su prodotti già venduti.
Photos and drawings are purely indicative. Tucano Urbano reserves
the right to modify or improve the product at any time, without prior
notification and with no obligation to apply such modifications to products
already sold.
NOTE
I
GB
TERMOSCUD - R200X
®
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTRUCTION MANUAL
mod. R200X
for
KYMCO People S 125/150 > 2018
Agganciare la
prolunga Y
al bordo posteriore della carrozzeria sotto alla pedana.
Chiudere i fastex dal lato destro. E’ possibile tesare i nastri di collegamento da
entrambi i lati (2).
Attach the extension
strap Y
to the rear edge of the bodywork below the footplate.
Attach the fastex connector on the right side. You can now adjust the length of the
extension strap Y by pulling on the two connecting straps (2).
Vedi dettagli
See details
step
E
TERMOSCUD - R200X
®
5
GB
I
Utilizzare i punti di regolazione dei nastri per adattare Termoscud® alla forma dello
scooter e metterlo bene in tensione, così da evitare lo sventolio e l’entrata di
spifferi.
Infine
gonfiare le camere d’aria S.G.A.S.
Terminate le regolazioni,
le porzioni di nastro libere vanno rimboccate
all’interno sotto ai bordi di Termoscud®.
I nastri verde e giallo n° 4 non sono necessari per il montaggio, ma vanno utiliz-
zati solamente per arrotolare Termoscud® nella stagione calda.
Adjust the position of Termoscud® using the regulations of the straps to fit
perfectly on the shield
.
Finally
inflate S.G.A.S. tubes.
Exceeding
portions of the straps must be tucked under the Termoscud®
cover to avoid flapping.
The green and yellow straps 4 are not necessary for assembly.
They are only for rolling up Termoscud® in warm weather.
Note
!
TERMOSCUD - R200X
®
6
BREVETTATO
PATENTED
S.G.A.S. (sistema brevettato antisventolio) con nuova valvola dotata
di tappo integrato e chiusura stagna a vite.
Adattatore S.G.A.S. in dotazione per gonfiare a fiato/con pompa:
rende igienico il gonfiaggio ed evita la fuoriuscita dell’aria durante la
chiusura della valvola.
S.G.A.S. (patented anti-flap inflatable system) with new valve fitted
with incorporated cap and watertight closure.
S.G.A.S. adapter included for manual/ pump inflation: makes
pumping hygienic and prevents air leakage when the valve is being
closed.
TERMOSCUD - R200X
®
7
I
DETTAGLI
GB
DETAILS
TARGA: AB376
54
5
100
4
1
2
5
6
3
4
1
Pettorina con sgancio di sicurezza con Velcro regolabile.
2 Nastri 4
(verde e giallo) per arrotolare al
Termoscud®
quando fa caldo (tenere la pelliccia all’interno e, se occorre,
sgonfiare le camere S.G.A.S.).
3 Nastri 5
da rimboccare sotto il sedere per ottenere la
massima protezione.
4
Tassello rifrangente da personalizzare con il numero di
targa.
5
Coprisella elastico e impermeabile da rimboccare intorno
alla sella per proteggerla dalla pioggia in parcheggio,
utilizzare la tracolla come ulteriore aggancio antivento.
6
Adesivi trasparenti per proteggere la carrozzeria dallo
sfregamento dei nastri. Gli adesivi sono removibili e non
lasciano residui di colla.
Attenzione: occorre comunque mantenere sempre i nastri
tesati e lo scooter pulito per evitare che col tempo si creino
segni o rigature sulla carrozzeria.
7
Per lavare
Termoscud®
a fine stagione utilizzare un pano
umido, sciacquare abbondantemente i nastri e fare asciugare
bene prima di riporre in luogo asciutto.
1
Chest cover with safety strap.
2
In mild weather, roll up Termoscud® (with the lining on
the inside) and fix it with
straps 4
(green and yellow). If
necessary deflate the S.G.A.S. air tubes.
3
Get a better protection by sitting on
straps 5
, especially
in cold conditions.
4
As a deterrent write your registration number in the
space provided.
5
An elasticized waterproof cover can be pulled over the
seat when the scooter is parked.
6
Inside the
Termoscud®
packaging are some clear
adhesive stickers to be applied to the bodywork in order
to protect the paintwork. These are removable and will not
leave residues of glue. If the
Termoscud®
is not fitted
correctly or the straps kept taught, marks could appear on
the bodywork after a period of time.
7
To wash
Termoscud®
at the end of the season use a
damp cloth and let dry well before storing.
M
A
X
IM
U
M PR
ESS
UR
E
0,
1
B
A
R/
1,3
PSI