TU-MasterLine TU-BM-Drench-V-Master Instruction Sheet Download Page 11

15

nl1

Instructie voor gebruik

:

De  TU-Masterline  injectiespuiten  zijn  gemaakt  voor  continu  gebruik,  de 
meeste onderdelen zijn te vervangen!

A.    PLAATSEN VAN NAALD:
•   Voorzichtig! Laat het beschermkapje op de naald zitten, totdat u de in-

jectiespuit gaat gebruiken.

•   Druk de achterkant van de naald op de Luer-Lock aansluiting en draai de 

naald met de wijzerrichting mee vast. (a)

•   Om de naald te verwijderen draai de naald tegen de wijzerrichting in. 

(b)

B1.   AANBRENGEN VAN DE FLES (TU-BM-MASTER-QF

TM

):

•   Voordat  een  nieuwe  fles  geplaatst  wordt,  prik  eerst  met  een  steriele 

naald door de rubberen stop op de fles.

•   Door het venster van de Quick-Fit is de aanzuignaald zichtbaar, breng de 

medicijnfles met de rubberen stop richting de aanzuignaald en druk deze 
samen totdat u een klikkend geluid hoort. De medicijnfles is aangesloten.

•   Draai voor de zekerheid de medicijnfles een keer rond, zodat de rub-

beren stop de aanzuignaald niet blokkeert.

•   Om de medicijnfles te verwijderen druk op de Quick-Fit clip en trek de 

medicijnfles uit de Quick-Fit.

B2.   AANBRENGEN VAN DE FLES (TU-BM-MASTER

TM

):

•   Voordat  een  nieuwe  fles  geplaatst  wordt,  prik  eerst  met  een  steriele 

naald door de rubberen stop op de fles.

•   Draai de standaard flesaansluiting van de cilinderhouder af.
•   Plaats de hals van de fles in de standaard flesaansluiting.
•   Duw voorzichtig de rubberen stopper op de fles op de aanzuignaald.
•   Houd beide stevig vast en draai de flesaansluiting totdat deze vastzit.
•   Om de fles weer te verwijderen, draai de standaard flesaansluiting lang-

zaam los.

B3.   SLANG AANBRENGEN (TU-VAC-MASTER

TM

):

•   Verstel de cilinderhouder met slangaansluiting naar boven of onder.
•   Begeleid de slang door 1 van de 2 slangdoorgangen, sluit de slang aan 

op de slangaansluiting en sluit de andere kant van de slang aan de me-
dicijnfles. 

C.   DOSERING INSTELLEN:
•   Draai de borgmoer los
•    Draai de doseerverstelling met de klok mee of tegen de klok in totdat de 

voorkant van de zuiger de gewenste dosering heeft.

•   Vergrendel de borgmoer door deze met de klok mee te draaien.

D.  TRANSFERT EN OPTION DE SERINGUE MONTÉE SUR FLACON AU DU 

VACCINATEUR ALIMENTÉ PAR TUBE :

   Le TU-BM-V-Master™ (seringue montée sur flacon) peut aisément être 

transféré sur un vaccinateur alimenté par tube. 

•   Tourner le support de cylindre dans la position supérieure ou inférieure.
•   D1. Retirez l’adaptateur de montage sur flacon (pointe).
•   D2. Serrez fermement l’adapteur à flexible.
•   Ajustez le tube à tirage sur l’adaptateur pour flexible sur le pistolet puis 

fixez le tube à tirage sur le flacon.

LES SERINGUES AVEC TUBES SONT MAINTENANT PRETES A L’EMPLOI !

AMORÇAGE DU VACCINATEUR:
•   Enlever le capuchon de protection de l’aiguille.
•   Tenir le vaccinateur de manière légèrement inclinée pour assurer que le 

suceur se trouve en dessous du niveau de fluide dans le flacon ; c’est pour 
éviter l’entrée d’air dans le cylindre.

•   Presser les leviers de commande du vaccinateur et ensuite lâcher rapide-

ment pour que la substance liquide entre dans le cylindre.

•   Pour enlever la bulle d’air dans le cylindre, il faut répéter la troisième étape 

sans gaspiller.

•    NOTE: Dépendant de la viscosité du liquide, il peut être nécessaire de ré-

gler la dose sur une quantité supérieure avant de sucer la dose plus petite 
pour la première fois.

Nettoyage

:

Nettoyer la seringue à l’eau chaude et avec du produit pour la vaisselle après 
chaque usage. La seringue peut être démontée (voir les instructions au ver-
so). Ce produit peut être stérilisé (en la faisant bouillir ou à l’autoclave). Si le 
piston devient lent, il faudra enlever le cylindre et lubrifier le joint torique du 
piston à l’aide de l’huile silicone fournie.

Pièces

:

Pour les sets de maintenance et de révision et autres pièces, veuillez consulter 
le verso de cette notice.

Attention

:

Ce produit est uniquement destiné à un usage vétérinaire !

1   Raccord Luer-Lock
2   Aiguille
3   Flacon
4   Trou de tube
5   Support de cylindre
6   Adaptateur de tuyau
7   Tube
8   Support de flacon standard
9   Suceur
10  Quick-Fit
11  Fenêtre du support de flacon
12  Collier du support de flacon

Gebruiksaanwijzing TU-BM-Master-QF

TM

,

TU-BM-Master

TM

, TU-Vac-Master

TM

NL

CUT OFF

12

fr2

13  Molette de réglage de dose
14  Ecrou de blocage
15  Levier de commande
16  Dosage
17  Cylindre

Instr F-grip-Master_v4.indd   11

23-12-10   09:18

2

3

ar1

24

sp2

AR

A

C

1

3

3

8

9

10

11

12

9

5

5

16

17

13

14

15

5

4

4

6

7

2

a

b

B

1

D.     TRANSFERENCIA OPCIONAL DESDE JERINGUILLA CON SOPORTE 

FRASCO AL VACUNADOR CON TUBO DE ALIMENTACIÓN:

  

El TU-BM-V-Master™ (jeringuilla con soporte frasco) puede transferirse 
fácilmente al vacunador con tubo de alimentación. 

•   Torne el cilindro del soporte de la botella hacia la posición superior o 

inferior.

•   D1. Retire el adaptador del soporte frasco (jeringuilla).
•   D2. Ajuste firmemente el adaptador del tubo de alimentación.
•   Conecte el tubo de alimentación al adaptador de la pistola y luego fije el 

tubo al frasco. 

¡LA JERINGUILLA ESTÁ AHORA LISTA PARA SU USO!

CEBAR EL VACUNADOR:
•   Remueva la cubierta protectora de la aguja.
•    Sostenga el vacunador levemente inclinado, asegurándose que la punta 

de extracción se encuentre debajo del nivel de líquido dentro de la bote-
lla – para evitar que entre aire dentro del cilindro.

•    Apriete la manija del vacunador y luego suéltela rápidamente para im-

pulsar el líquido dentro del cilindro. 

•    Para eliminar la burbuja de aire dentro del cilindro, repita el paso 3 te-

niendo cuidado no desperdiciar líquido.

•    OBS.: Dependiendo de la viscosidad del líquido, puede ser necesario 

ajustar  la  dosificación  a  una  cantidad  superior  antes  de  succionar  la 
dosis más pequeña por primera vez.

Limpieza:

Limpie la jeringa con agua caliente y producto lavavajillas después de cada 
uso. La jeringa se puede separar (véase las instrucciones al dorso). Este 
producto puede esterilizarse (hervido o autoclave). En caso de que el pistón 
se afloje, remueva el cilindro y lubrifique el arosello del pistón con el aceite 
de silicona adjunto. 

Repuestos:

Para mantenimientos, set de revisión y demás repuestos, consulte el dorso 
de estas instrucciones de uso. 

Advertencia:

Este producto es únicamente para uso veterinario!

1   Cierre Luer-Lock
2   Aguja
3   Botella
4   Agujero de tubo
5   Cilindro del soporte de la botella
6   Adaptador de manguera
7   Tubo
8   Soporte de la botella estándar
9   Punta de extracción
10  Colocación rápida
11   Ventanilla del soporte de la botella

تعليمات الاستخدام

لقد تم تصميم محاقن الجرعات ذاتية الملء من نوع TU-Masterline 

للاستخدام المستمر، كما أن معظم الأجزاء المكونة للمحاقن يمكن تغييرها 

إن لزم الأمر.

(أ) لتثبيت الإبرة

- انتبه: للمحافظة على أمنك، اترك الغطاء الواقي دائمًا على الإبرة إلى أن 

تكون جاهزة للاستخدام (الإبر التي يتم التخلص منها فقط).

- أدخل الإبرة في حلقة Luer-Lock وقم بتثبيتها من خلال إدارتها في 

نفس اتجاه عقارب الساعة. (أ)

- أفصل حلقة الإبرة من خلال إدارتها في الاتجاه العكسي. (ب)

(ب1) توصيل الزجاجة

(TU-BM-MASTER-QF 

TM

)

قبل توصيل زجاجة جديدة، قم بثقب السدادة المطاطية الموجودة على 

الزجاجة باستخدام إبرة تعقيم.

من خلال النظر عبر نافذة التثبيت السريع، قم بمحاذاة السادة المطاطية 

المثقوبة مع مسمار سحب أداة التلقيح، ثم اضغط عليهما معًا. يمكن 

التعرف على حدوث الاتصال بينهما من خلال سماع صوت طقطقة.

قم بإدارة الزجاجة للتأكد من أن السدادة المطاطية لا تعيق الفتحة الموجودة 

في المسمار.

لفصل الزجاجة، ادفع مشبك التثبيت السريع الموجود في مكان 

التثبيت السريع واسحب الزجاجة للخارج.

(ب2) توصيل الزجاجة

(TU-BM-MASTER

TM

)

قبل توصيل زجاجة جديدة، قم بثقب السدادة المطاطية الموجودة على 

الزجاجة باستخدام إبرة تعقيم.

قم بفك مطية الزجاجة القياسية من مطية جسم الاسطوانة بشكل تام.

قم بتوصيل نهاية رقبة الزجاجة في جزء القاطع في مطية الزجاجة 

القياسية.

بحرص، ادفع مسمار سحب أداة الحقن في منتصف السدادة المطاطية 

المثقوبة بالفعل في الزجاجة.

امسك الزجاجة بثبات، ثم ثبت مطية الزجاجة القياسية بإحكام.

لفصل الزجاجة، قم بفك مطية الزجاجة القياسية ببطء.

(ب3) لتوصيل الأنبوب

(TU-VAC-MASTER

TM

)

قم بضبط مطية جسم الأسطوانة في الوضع العلوي أو السفلي.

ادفع الأنبوب خلال إحدى فتحات الأنابيب في المقبض، ثم صل الأنبوب 

بمحول الخرطوم ثم صل الأنبوب بالزجاجة.

(ج) لضبط الجرعة

- قم بفك صامولة القفل من خلال إدارتها في عكس اتجاه عقارب الساعة.

- قم بإدارة وحدة ضبط الجرعة سواء في نفس اتجاه عقارب الساعة أو عكس 

اتجاه عقارب الساعة إلى أن تتم محاذاة الجزء الأمامي من المكبس مع إعداد 

الجرعة المطلوب. إعدادات الجرعة موجودة على الاسطوانة.

- أغلق صامولة الغلق من خلال إدارتها في نفس اتجاه عقارب الساعة.

B

2

B

3

12  Clip del soporte de la botella
13  Regulador de la dosis
14  Tuerca de cierre
15  Manija
16  Dosificación
17  Cilindro

D

1

9

5

D

2

5

6

7

صفحة التعليمات لأجهزة TU-BM-Master-QF

TM  

وTU-BM-Master 

TM

 وTU-Vac-Master 

TM

Instr F-grip-Master_v4.indd   2

23-12-10   09:18

11

fr1

Instruction pour l’usage:

Les  seringues  à  remplissage  automatique  TU-Masterline  ont  été  conçues 
pour un usage continu ; la plupart des pièces peuvent être remplacées si né-
cessaire.

A.    MONTAGE DE L’AIGUILLE:
•   Attention ! Pour votre sécurité, ne jamais enlever le capuchon de protec-

tion de l’aiguille avant l’usage (uniquement des aiguilles à usage unique).

•   Insérer l’aiguille sur le raccord Luer-Lock et fixer l’aiguille dans le sens des 

aiguilles d’une montre. (a)

•   Pour desserrer le raccord d’aiguille, il faut tourner dans l’autre sens. (b)

B1.   ATTACHEMENT DU FLACON (TU-BM-MASTER-QF

TM

):

•   Avant d’attacher un nouveau flacon, percer le bouchon de caoutchouc du 

flacon à l’aide d’une aiguille stérile.

•   Regarder par la fenêtre du support de flacon pour aligner le bouchon de 

caoutchouc percé avec le suceur du vaccinateur. Ensuite serrer ; le méca-
nisme est verrouillé lorsqu’un clic est entendu.

•   Tourner le flacon pour assurer que le bouchon de caoutchouc ne bloque 

pas le trou dans le suceur. 

•   Pour  défaire  le  flacon,  appuyer  sur  le  collier  du  support  de  flacon  au 

Quick-Fit et enlever le flacon.

B2.   ATTACHEMENT DU FLACON (TU-BM-MASTER

TM

):

•   Avant d’attacher un nouveau flacon, percer le bouchon de caoutchouc du 

flacon à l’aide d’une aiguille stérile.

•   Complètement desserrer le support de flacon standard du support de cy-

lindre.

•   Insérer la partie fine dans l’évidement du support de flacon standard.
•   Soigneusement pousser le suceur du vaccinateur dans la partie centrale 

du bouchon de caoutchouc percé du flacon.

•   Bien tenir et serrer le support de flacon standard.
•   Pour défaire le flacon desserrer lentement le support de flacon standard.

B3.   CONNEXION DES TUBES (TU-VAC-MASTER

TM

):

•   Tourner le support de cylindre dans la position supérieure ou inférieure.
•   Passer le tube à travers un des trous dans le manchon, connecter le tube 

à l’adaptateur de tuyau et attacher le tube au flacon.

C.   RÉGLAGE DE LA DOSE : 
•   Desserrer l’écrou de blocage en le tournant dans le sens inverse des aiguilles 

d’une montre. 

•   Tourner la molette de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre ou 

bien dans le sens inverse jusqu’à ce que le côté avant du piston s’aligne 
avec le réglage de la dose désirée – le réglage de la dose est indiqué sur le 
cylindre.

•   Serrer l’écrou de blocage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une 

montre.

D.  OPTIONAL TRANSFERSET VAN INJECTIESPUIT MET FLESAANSLUI-

TING NAAR INJECTIESPUIT MET SLANGAANSLUITING:

  

De TU-BM-Master™ (flesaansluiting) kan eenvoudig omgebouwd wor-
den tot een injectiespuit met aanzuigslang. 

•   Verstel de cilinderhouder met slangaansluiting naar boven of onder.
•   D1. Verwijder de aanzuignaald. (kunststof naald die in de medicijnfles 

gaat)

•   D2. Draai de slangaansluiting stevig handvast.
•   Verbind de slang met de slangaansluiting aan de injectiespuit en aan de 

medicijnfles.

DE INJECTIESPUIT MET SLANGAANSLUITING IS NU GEBRUIKSKLAAR! 

KLAARMAKEN INJECTIESPUIT:
•   Haal het beschermkapje van de naald.
•   Houd de injectiespuit iets schuin, om er zeker van te zijn dat de aan-

zuignaald zich onder het vloeistofniveau in de fles bevindt. Zo wordt 
voorkomen dat er lucht in de cilinder komt.

•   Knijp in het handvat en laat dit voorzichtig los om de vloeistof in de 

cilinder te laten stromen.

•   Verwijderen van eventuele luchtbellen: herhaal stap 3. Let op, dat daarbij 

geen vloeistof verspild wordt.

•   OPM.: Afhankelijk van de dikte van de vloeistof is het mogelijk dat vóór 

de eerste keer aanzuigen van de kleinste dosering de dosering op een 
grotere hoeveelheid moet worden ingesteld.

Schoonmaken:

Maak de injectiespuit schoon met warm water en afwasmiddel na ieder 
gebruik. De injectiespuit kan gedemonteerd worden (instructies hiervoor 
staan op de achterkant). Dit product kan gesteriliseerd worden d.m.v. koken 
of autoclaaf.

Onderdelen:

Voor  onderhoud,  revisieset  en  overige  onderdelen,  raadpleeg  achterkant 
van deze gebruiksaanwijzing.

LET OP!:
Dit product is alleen voor veterinaire doeleinden!

1  Luer-Lock Aansluiting
2   Naald
3   Medicijnfles
4   Slang doorgang
5   Cilinderhouder
6   Slangaansluiting
7   Slang
8   Standaard Flesaansluiting
9   Aanzuignaald
10  Quick-Fit
11  Quick-Fit venster
12  Quick-Fit clip

Instruction pour l’usage TU-BM-Master-

QF

TM

,TU-BM-Master

TM

, TU-Vac-Master

TM

FR

CUT OFF

16

nl2

13  Doseerverstelling
14  Borgmoer
15  Handvat
16  Dosering
17  Cilinder

Instr F-grip-Master_v4.indd   10

23-12-10   09:18

Summary of Contents for TU-BM-Drench-V-Master

Page 1: ...mm 07 001027 28 30 mm 07 001029 29 mm 07 001028 32 33 mm 07 030004 0 3 ml 07 050004 0 5 ml 07 100004 1 0 ml 07 020004 1 5 2 0 ml 07 001019 07 001017 51 07900003 07 161161 1x 1x 1x 1x TU BM Master QF T...

Page 2: ...colocar una botella nueva perfore el tap n de goma de la botella con una aguja est ril Desenrosque completamente el soporte de la botella est ndar del so porte del cilindro Inserte el extremo del cue...

Page 3: ...indro Para eliminar la burbuja de aire dentro del cilindro repita el paso 3 te niendo cuidado no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosifi...

Page 4: ...lindro Para eliminar la burbuja de aire dentro del cilindro repita el paso 3 te niendo cuidado no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosif...

Page 5: ...o de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosificaci n a una cantidad superior antes de succionar la dosis m s peque a por primera vez Limpieza Limpie la jeringa con agua caliente...

Page 6: ...epita el paso 3 te niendo cuidado no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosificaci n a una cantidad superior antes de succionar la dosis m...

Page 7: ...aso 3 te niendo cuidado no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosificaci n a una cantidad superior antes de succionar la dosis m s peque a...

Page 8: ...el l quido dentro del cilindro Para eliminar la burbuja de aire dentro del cilindro repita el paso 3 te niendo cuidado no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser n...

Page 9: ...quido puede ser necesario ajustar la dosificaci n a una cantidad superior antes de succionar la dosis m s peque a por primera vez Limpieza Limpie la jeringa con agua caliente y producto lavavajillas d...

Page 10: ...re dentro del cilindro repita el paso 3 te niendo cuidado no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosificaci n a una cantidad superior antes...

Page 11: ...no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosificaci n a una cantidad superior antes de succionar la dosis m s peque a por primera vez Limpiez...

Page 12: ...el paso 3 te niendo cuidado no desperdiciar l quido OBS Dependiendo de la viscosidad del l quido puede ser necesario ajustar la dosificaci n a una cantidad superior antes de succionar la dosis m s pe...

Reviews: