background image

9

Prima di mettere in funzio-
ne l'apparecchio osservare 
assolutamente le istruzioni 
e le „Importanti avverten-
ze“ per l'uso!

 Il proprietario 

del veicolo è responsabile 
dell'uso corretto dell'apparec-
chio.

Prima del primo uti-
lizzo, pulire accura-

tamente l'intero sistema di 
alimentazione dell'acqua con 
acqua pulita e tiepida. Quan-
do il boiler non è in funzione, 
svuotarlo per evitare il perico-
lo di gelo! 

Non si presta 

alcuna garanzia per i danni 
dovuti al gelo!

Riempimento 
del boiler

1. Controllare che la valvola 
di sicurezza/scarico per la 
man data acqua fredda sia 
chiusa: leva in posizione 
orizzontale (a).

a

b

a

a = Posizione leva 

„Chiusura”

b = Posizione leva 

„Scarico”

2. Aprire il rubinetto dell'ac-
qua calda in bagno o in cuci-
na; in caso di premiscelatori 
o miscelatori monocomando, 
regolare su posizione „caldo“.

3. Inserire la corrente per la 
pompa dell'acqua (interrutto-
re principale oppure interrut-
tore pompa).

Lasciare aperti i rubinetti fino 
a riempimento del boiler, con 
fuoriuscita di tutta l'aria com-
pressa e quindi scorrimento 
dell'acqua dal rubinetto.

In caso di gelo il riempimen-
to potrebbe essere ostruito 
dall'acqua residua congelata. 
In tal caso scongelare azio-
nando brevemente il boiler (al 
massimo per 2 minuti). Con-
dutture congelate si sconge-
lano, riscaldando l'ambiente.

Svuotamento 
del boiler

Se il caravan non viene 
utilizzato durante il pe-

riodo invernale, il boiler deve 
essere svuotato in ogni caso!

1. Disinserire la corrente della 
pompa d'acqua (interruttore 
principale oppure interruttore 
pompa).

2. Aprire i rubinetti dell'acqua 
calda in bagno e in cucina.

3. Aprire la valvola di sicurez-
za/scarico: leva in posizione 
verticale (b).

4. Ora il boiler si svuota attra-
verso la valvola di sicurezza/ 
scarico direttamente all'ester-
no. Controllare la fuoriuscita 
costante dell'acqua (14-litri).

 Messa in funzione 

Boiler EL

230 V ~

c

d

c = Interruttore a bilico 

„spento“

d = Interruttore a bilico 

„acceso“

Accendere il boiler mediante 
il quadro di comando (c). La 
spia di controllo indica che 
l’apparecchio è in funzione.

Nel caso di utilizzo di inter-
ruttori specifici del veicolo: 
vedere le istruzioni per l’uso 
del produttore del veicolo.

Non è possibile prese-
lezionare la temperatu-

ra dell’acqua: limite automa-
tico della temperatura a circa 
70°C.

La resistenza elettrica è 
dotata di un fusibile di 

sovratemperatura. Se l‘appa-
recchio viene fatto funzionare 
senz‘acqua, a circa 90°C 
scatta la protezione contro 
le sovratemperature. Per 
ripristinare il funzionamento 
dell‘apparecchio, la tempera-
tura deve scendere al di sotto 
di 24°C e l‘apparecchio deve 
essere spento e poi riacceso 
(reset).

Eventuali costi aggiuntivi, 
dovuti a condizioni difficili di 
smontaggio e di montaggio 
dell’apparecchio, es. smon-
taggio di parti di mobili e di 
carrozzeria, non possono es-
sere riconosciuti in garanzia.

3. Rivalsa del diritto 
di garanzia

L'indirizzo del produttore è il 
seguente: 
Truma Gerätetechnik 
GmbH & Co. KG, Wernher-
von-Braun-Straße 12, 
85640 Putzbrunn. In Germa-
nia, in caso di guasti è ne-
cessario rivolgersi, in linea di 
massima, all'ufficio centrale 
di assistenza di Truma; negli 
altri paesi sono a disposizione 
i rispettivi partner di assi-
stenza (vedere l’elenco degli 
indirizzi). I reclami devono es-
sere descritti con precisione. 
Inoltre, occorre presentare il 
documento di garanzia debi-
tamente compilato o indicare 
il numero di serie e la data di 
acquisto della stufa.

Perché il costruttore possa 
verificare se sussiste il diritto 
alla garanzia, il consumatore 
finale dovrà farsi carico a 
proprio rischio del trasporto 
o della spedizione dell’appa-
recchio presso il costruttore 
stesso. Per danni su ra diatori 
(scambiatori di calore) invia-
re anche il regolatore per la 
pressione del gas.

In caso di recapito presso lo 
stabilimento la spedizione 
dovrà avvenire come merce. 
Se si presta garanzia, lo stabi-
limento sosterrà i costi di tra-
sporto ovvero i costi di invio 
e della spedizione di ritorno. 
Se l’evento di garanzia non 
si verifica, la Casa trasmette 
al cliente una segnalazione 
specifica, indicando i costi di 
riparazione che la Casa non 
si assume; in tal caso anche i 
costi di trasporto vanno a 
carico del cliente.

1. Evento di garanzia

La Casa riconosce la garanzia 
per guasti dell’apparecchio, 
dovuti a difetti di materiale o 
di produzione. Restano inal-
terati i diritti di garanzia legali 
da far eventualmente valere 
nei confronti del venditore.

Non si presta alcuna 
garanzia: 

–  in caso di pezzi soggetti ad 

usura e in caso di logora-
mento naturale dovuto 
all’uso,

–  impiego di ricambi non 

originali Truma negli 
apparecchi,

– a seguito dell’inosservanza 

delle istruzioni d’uso e di 
montaggio Truma,

–  a seguito di un utilizzo 

improprio,

–  a seguito di un imballaggio 

per il trasporto improprio e 
non autorizzato da Truma.

2. Campo di applicazione 
della garanzia

La garanzia vale per difetti di 
cui alla cifra 1, che si verifi-
cano nel giro di 24 mesi dalla 
stipulazione del contratto 
di acquisto tra il venditore 
e il consumatore finale. Il 
costruttore rimedierà a tali 
guasti riparandoli, ma potrà 
decidere se effettuare una ri-
parazione o una sostituzione. 
Nel caso in cui il costruttore 
decida di prestare garanzia, 
il periodo di garanzia, relati-
vamente al pezzo riparato o 
sostituito, non avrà inizio dal 
momento della riparazione o 
sostituzione, bensì sarà valido 
il vecchio periodo di garanzia. 
Si escludono ulteriori rivendi-
cazioni, in particolare richie-
ste di risarcimento danni da 
parte dell’acquirente o terzi. 
Restano salve le norme della 
legge sulla responsabilità di 
prodotto.

I costi del servizio di assisten-
za Truma, intervenuto per eli-
minare il difetto in garanzia, – 
in particolar modo i costi 
di trasporto, di percorso, di 
lavoro e di materiale – vanno 
a carico della Casa, se il ser-
vizio di assistenza interviene 
all’interno del territorio fede-
rale. Gli interventi del servizio 
di assistenza clienti all’estero 
non sono coperti dalla 
garanzia.

 Istruzioni per l’uso

 Dichiarazione di garanzia della Casa Truma

Summary of Contents for 309/596

Page 1: ...iledningen på ditt språk kan fås hos produsenten Truma eller hos Truma Service i ditt land Návod k použití a montážní návod si lze v řeči Vaší země vyžádat u výrobce Truma nebo servisu Truma ve Vaší zemi Instrukcji użytkowania i montażu w Państwa języku narodowym można zażądać u producenta firmy Truma lub w serwisie firmy Truma w Państwa kraju Boiler EL 230 V Elektroboiler Navodilo za uporabo in v...

Page 2: ... Stelle im Fahrzeug z B an der Klei derschranktür angebracht werden Fehlende Aufkleber können bei Truma angefor dert werden Wartung Der verwendete Was serbehälter besteht aus lebensmittelechtem Edelstahl VA Zur Entkalkung des Boilers verwenden Sie Weinessig welcher über den Wasser zulauf in das Gerät gebracht wird Entsprechend einwirken lassen und danach Boiler gründlich mit Frischwasser durchspül...

Page 3: ...st der Gas druckregler ebenfalls mit einzusenden Bei Einsendung ins Werk hat der Versand per Frachtgut zu erfolgen Im Garantiefall über nimmt das Werk die Trans portkosten bzw Kosten der Einsendung und Rücksen dung Liegt kein Garantiefall vor gibt der Hersteller dem Kunden Bescheid und nennt die vom Hersteller nicht zu übernehmenden Reparatur kosten in diesem Fall gehen auch die Versandkosten zu L...

Page 4: ...re it is clearly visible to all users e g on the ward robe door Ask Truma to send you stickers if necessary Maintenance The water container used is made of VA stainless steel which is food stuff compatible Use wine vinegar for de scal ing the water heater this being introduced into the ap pliance via the water supply Allow the product to react and then thoroughly flush out the appliance with plent...

Page 5: ...he appliance as a consequence of failure to respect Truma instruc tions for installation and use as a consequence of improper handling as a consequence of im proper transport packing not arranged by Truma 2 Scope of warranty The warranty is valid for malfunctions as stated under item 1 which occur within 24 months after conclusion of the purchase agreement between the seller and the final consumer...

Page 6: ...ateur par ex sur la porte de la penderie Si nécessaire réclamer l autocollant auprès de Truma Maintenance Le réservoir d eau utilisé est en acier VA pour denrées alimentaires Pour le détartrage du chauffe eau utilisez du vinaigre ou de l acide formique que vous versez dans le chauffe eau par la conduite d arrivée d eau Laisser agir l acide puis rincez soigneusement le chauffe eau à l eau claire Po...

Page 7: ...coordonnées du fabricant sont les suivantes Truma Gerätetechnik GmbH Co KG Wernher von Braun Straße 12 85640 Putzbrunn En Allema gne il convient de toujours avertir la centrale de service après vente Truma en cas de dysfonctionnement pour les autres pays les partenai res de service après vente correspondants sont à dispo sition voir liste d adresses Toutes les réclamations doi vent être signifiées...

Page 8: ...ta guardaroba Se necessario richiedere l adesivo della Truma Manutenzione Il serbatoio dell acqua impiegato è realizzato in acciaio legato VA per alimenti Per la decalcificazione del boiler usare aceto di vino da immettere nell apparecchio tramite il tubo di mandata acqua Far agire il prodotto e quindi sciacquare bene il boiler con acqua fresca Per la sterilizzazione del boiler raccomandiamo l uso...

Page 9: ... il seguente Truma Gerätetechnik GmbH Co KG Wernher von Braun Straße 12 85640 Putzbrunn In Germa nia in caso di guasti è ne cessario rivolgersi in linea di massima all ufficio centrale di assistenza di Truma negli altri paesi sono a disposizione i rispettivi partner di assi stenza vedere l elenco degli indirizzi I reclami devono es sere descritti con precisione Inoltre occorre presentare il docume...

Page 10: ... voor elke gebruiker dui delijk zichtbare plaats in het voertuig worden aangebracht bijv op de deur van de kle renkast Als u deze sticker niet hebt moet u die bij Truma aanvragen Onderhoud Het toegepast waterre servoir bestaat uit levensmiddelecht roestvrij staal VA Gebruik wijnazijn om de boi ler te ontkalken Gebruik de watertoevoer om het produkt in de boiler te brengen Laat het produkt inwerken...

Page 11: ...n moet de boiler beslist afgetapt worden 1 Schakel de stroomtoevoer naar de waterpomp uit via de hoofdschakelaar of de pompschakelaar 2 Draai de warmwaterkranen in keuken en badkamer open 3 Open de veiligheids aftap kraan zet de hendel rechtop stand b 4 De boiler wordt nu via de veiligheids aftapkraan naar buiten toe afgetapt Contro leer of het water volledig afgetapt is 14 liter Ingebruikname Boi...

Page 12: ...laceres på et for bru geren let synligt sted f eks på klædeskabsdøren Hvis mærkaten mangler kan den rekvireres hos Truma Vedligeholdelse Den anvendte vandbe holder er lavet af lev nedsmiddelgodkendt VA specialstål Til afkalkning af vandvar meren anvendes vineddike som tilføres apparatet via vand tilløbet Efter rimelig indvirkningstid skylles vand varmeren omhyggeligt igen nem med rent ferskvand Ti...

Page 13: ...e kontaktes de på gældende servicepartnere se adresseliste Reklamationer uddybes nærmere Garantibe viset skal forelægges i korrekt udfyldt stand eller anlæggets fabriksnummer samt købs dato angives For at producenten kan kon trollere om der foreligger et garantitilfælde skal slutbru geren transportere eller sen de anlægget til producenten for egen risiko Ved skade på varmelegemer varmeveks lere sk...

Page 14: ...gar del vehículo visible para todos los usuarios del calentador p ej en la puerta del armario ropero Solicite a Truma un adhesivo nuevo en caso de pérdida del original Mantenimiento El depósito de agua utilizado está construido de acero inoxidable VA legítimo para productos alimenticios Utilizar vinagre para la des calcificación del calentador introduciéndolo a través de la toma de agua del apara ...

Page 15: ...ios de garantía 3 Utilización de la garantía Dirección del fabricante Truma Gerätetechnik GmbH Co KG Wernher von Braun Straße 12 85640 Putzbrunn Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por prin cipio al Servicio Central de Truma en el extranjero están a disposición los respectivos encargados de servicio véa se Guía de direcciones Las reclamaciones se definirán en detalle Además ...

Page 16: ...9 4617 2142 Telefax 49 0 89 4617 2159 info truma com www truma com Technische Beratung Telefon 49 0 89 4617 2141 oder 2147 Truma UK Limited Truma House Eastern Avenue Burton Upon Trent Staffordshire DE13 0BB Tel 44 0 1283 52 82 01 Fax 44 0 1283 52 82 02 Kastritis Nikolaos 24 km N N R Ahtens Korinthos Tel Fax 30 0 210 555 21 55 Virág Trans Bt újhegyi út 7 1108 Budapest Tel 36 0 1 433 57 61 Fax 36 0 ...

Page 17: ...e Truma entwickelt fertigt und vertreibt Komfortgeräte für Caravans Reisemobile und Boote Flüssiggasheizungen Warmluftsysteme Klimaanlagen Warmwasserbereiter Gasleuchten Komfortzubehör für die Gasanlage Rangierhilfe für Caravans sowie Zusatzheizungen für Nutzfahrzeuge Zur Truma Unternehmens gruppe gehört auch die Firma ALDE ein schwedischer Hersteller von Warmwasser Heizungen sowie MPV TRUMA ein U...

Page 18: ...18 Notizen Notes Nota ...

Page 19: ...nauen Standort angeben falls abweichend vom Absender Truma Gerätetechnik GmbH Co KG Service Zentrale Postfach 12 52 85637 Putzbrunn Postkarte Absender bitte Druckbuchstaben einsetzen Name Vorname Straße Hausnummer Postleitzahl Wohnort Standort Telefon Postleitzahl Ort Gemeinde weitere Hinweise evtl Telefon Standplatz Nr usw ...

Page 20: ... Germany only Valable seulement pour l Allemagne Festgestellte Mängel bitte kurz beschreiben Verkaufsdatum Date of sale Date de vente Data di vendita Verkoopdatum Salgsdato Fecha de venta 12 2005 Truma Postfach 1252 85637 Putzbrunn Garantie Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía Fabrik Nummer Serial number No de fabrication No di ma...

Reviews: