![Trotec TTK 200 Operating Manual Download Page 27](http://html1.mh-extra.com/html/trotec/ttk-200/ttk-200_operating-manual_1171821027.webp)
Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 200
FR
C -
2
L’air ambiant humide est aspiré par le ventilateur
et est acheminé vers l’évaporateur et le condensa-
teur disposé à sa suite. L’évaporateur froid retire la
chaleur de l’air ambiant. L’air ambiant est refroidi
jusqu’en dessous du point de rosée et la vapeur d’eau
contenue dans l’air se dépose sous forme de givre ou
de glace sur les lamelles de l’évaporateur. Le ventila-
teur refoule l’air réchauffé par le condensateur vers le
local. En raison de la circulation continue de l’air am-
biant générée par l’appareil, l’humidité de l’air dans le
local d’installation est continuellement diminuée à la
valeur d’humidité relative souhaitée (voir figure).
Le givre ou la glace sont automatiquement éliminés
par l’appareil. Le système de dégivrage automatique
au gaz chaud intégré à l’appareil contrôle à inter-
valles réguliers la température de l’évaporateur et
enclenche le système de dégivrage automatique en
cas de besoin. Durant la phase de dégivrage, le mode
de déshumidification est temporairement interrompu.
Les performances de déshumidification dépendent
uniquement de la disposition des locaux, de la tem-
pérature ambiante, de l’humidité relative de l’air et
du respect des consignes figurant dans le chapitre «
Installation ».
Plus la température ambiante et l’humidité relative de
l’air sont élevées, plus les performances de déshumi-
dification le sont aussi.
Pour l’utilisation dans des locaux d’habitation, une hu-
midité relative d’environ 50 à 60 % suffit, tandis que
celle dans des stocks, des archives, etc. ne devrait pas
dépasser 50 %.
lorsque la température ambiante est inférieure à
2 °c et/ou que le taux d’humidité relative de l’air
est en dessous de 40 %, la déshumidification éco-
nomique et rentable n’est plus possible avec cette
classe d’appareils.
Pour de telles conditions climatiques, notre gamme
comprend des déshumidificateurs spéciaux.
Ren-seignez-vous le cas échéant auprès de nos
conseillés spécialisés.
03. transport
Pour le transport, le déshumidificateur TTK 200 peut
être placé, porté ou posé à la verticale ou à l’horizon-
tale. L’appareil doit être sécurisé correctement pour
le transport. En cas de non-respect de cette consigne,
l’appareil peut être endommagé.
04. InstallatIon
Pour un fonctionnement optimal, économique et sûr
de l’appareil, respecter impérativement les consignes
suivantes :
• Installer l’appareil de façon stable et horizontale,
afin qu’il ne puisse basculer et que l’eau de con-
densation puisse s’écouler correctement.
• Installer le TTK au centre du local à déshumidifier.
Si plusieurs appareils sont installés simultanément,
veiller à ce que le local soit divisé en tranches de
taille similaire.
• Tenir toutes les portes et fenêtres fermées, afin
d’empêcher la pénétration de l’air extérieur humide.
• S’assurer que rien n’empêche la bonne circulation
de l’air au niveau de l’entrée d’air et de l’échap-
pement.
A1
A2
A9
A7
A8
A5
A6
A4
A3
A
A. Schéma du mode de fonctionnement
A.1 Air ambiant humide
A.2 Evaporateur
A.3 Condensateur
A.4 Collecteur
A.5 Evacuation d´eau
A.6 Electrovanne
A.7 Ventilateur
A.8 Compresseur
A.9 Air ambiant déshumidifié
Summary of Contents for TTK 200
Page 8: ...Bedienungsanleitung Luftentfeuchter TTK 200 A 7 DE 9 3 Elektrischer Schaltplan...
Page 20: ...Operating Manual Dehumidifier TTK 200 B 8 EN 09 wiring diagram...
Page 33: ...Manuel d utilisation D shumidificateur TTK 200 FR C 8 9 3 Sch ma lectrique...
Page 44: ...Kullanma Kilavuzu TTK 200 Hava kurutucusunun H 7 TR 9 3 Elektrik devre emas...
Page 49: ......
Page 50: ......
Page 51: ......