Trixie REPTILAND Fogger XL Instructions For Use Download Page 2

TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de

 

Le Brumisateur XL est parfait pour augmenter l’humidité des terrariums. Les reptiles et amphibiens 
des forêts humides tropicales ont tout particulièrement besoin d’une humidité constante pour rester 
en bonne santé. De la même manière, les reptiles et amphibiens des aires subtropicales et des steppes 
ont besoin d’humidité croissante les matins. Le Brumisateur est réglable en permanence. En cas 
d’accumulation d’eau, le système coupe automatiquement la membrane.

 

  Conseils d‘utilisation

1.  Enlevez le réservoir d’eau de la structure et renversez-le. Enlevez le couvercle du réservoir d’eau et 

remplissez-le d’eau purifiée ou distillée (max 40 °C). En maintenant fermement le couvercle. Remettez le 
réservoir en place. Ajustez l’embout de brumisation ou le tube.

2.  Branchez le Brumisateur XL à une prise de courant.
3.  Allumez le Brumisateur. La lampe se met en marche. 
4.  Ajustez le débit de brume entre les réglages MIN – MAX.
5.  En cas de manque d’eau, le système se coupera automatiquement, et la lampe sortira. 

  Précuations de sécurité

•  Bien lire le manuel d’utilisation avant toute chose.
•  Ne débranchez pas la prise de courant avec des mains humides afin d’éviter un choc électrique.
•  Seul un électricien peut intervenir sur la base.
•  Maintenez le Brumisateur XL à l’écart de tout chauffage ou source électrique.
•  Otez la prise de courant avant de faire le remplissage d’eau.
•  N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage.
•  N’utilisez que de l’eau déminéralisée ou distillée. L‘utilisation d‘eau du robinet contenant du calcaire peut 

entrainer la perte de la garantie. 

•  Nettoyez avec une brosse souple et des produits doux.
•  Ce produit est conforme à la norme IP4X (protection contre les éclaboussures d’eau).
•  Le câble doit être entièrement déroulé et vérifié avant de l’utiliser.
•  En cas de problème et de dysfonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil.
•  L’appareil ne doit être placé et utilisé qu’en dehors du terrarium.
•  En position de fonctionnement, l’appareil doit être stable, sécurisé et bien fixé.
•  Ne recouvrez pas l’appareil lors de son fonctionnement.
•  Les pièces conductrices d‘eau du système ne doivent pas être placées sur des surfaces sensibles à 

l‘humidité, car une condensation pourrait se former à cause d‘apparition de fuites dûes à une différence de 
température entrainant une extension/rétricissement du matériau.Le système doit donc être régulièrement 
vérifié ( au moins une fois par semaine). Les détériorations résultant d‘une installation non professionnelle 
de l‘utilisateur seront exclus de la garantie. 

 

Fogger XL è ideale per aumentare l’umidità nei terrari. In particolare i rettili e gli anfibi delle foreste plu-
viali tropicali per mantenersi in salute hanno bisogno di un tasso di umidità costantemente alto. Anche 
i rettili e gli anfibi delle zone subtropicali e della steppa hanno bisogno di un livello elevato di umidità 
durante la mattinata. L’umidificatore può essere regolato continuamente. In caso di carenza d’acqua, il 
dispositivo si spegne automaticamente.

 

  Istruzioni per l’uso

1.  Sollevare il serbatoio dell’acqua dalla struttura principale e capovolgerlo. Rimuovere il coperchio del serba-

toio dell’acqua e riempirlo con l’acqua purificata o distillata (max. 40 °C). Fissare il coperchio del serbatoio. 
Inserire il serbatoio d’acqua nella struttura principale. Installare il beccuccio vaporizzatore o il tubo.   

2. Collegare Fogger XL alla rete elettrica.
3.  Girare l’interruttore di accensione su ON. La spia si accenderà.
4.  Regolare la quantità di nebbia in uscita scegliendo il livello desiderato MIN – MAX. 
5.  In caso di carenza d’acqua, il dispositivo si spegne automaticamente e la spia si spegne.

  Precauzioni di sicurezza

•  Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio.
•  Non staccare mai la spina con le mani bagnate per evitare scosse elettriche.
•  Solo artigiani (elettricisti) qualificati sono autorizzati a manipolare l’unità di base.
• Tenere 

Fogger XL lontano da fonti di riscaldamento e elettrodomestici.

•  Staccare la spina dalla rete elettrica prima di riempirlo con l’acqua.
•  Non utilizzare agenti chimici o prodotti abrasivi per la pulizia.
•  Per prevenire la calcificazione del dispositivo, utilizzare solo acqua demineralizzata o   distillata. L’utilizzo 

di acqua dura, può portare alla perdita della garanzia.

•  Pulire utilizzando solo una spazzola morbida con una soluzione detergente delicata.
•  Questo prodotto è conforme a IP4X (protezione contro gli spruzzi d’acqua).
•  Prima dell’uso, srotolare completamente il cavo e controllare che non sia rovinato.
•  In caso di malfunzionamento o danni, spegnere immediatamente il dispositivo.
•  Il dispositivo è da assemblare e utilizzare solo all’esterno del terrario.
•  Il dispositivo deve essere saldamente installato o fissato nella posizione corretta di utilizzo.
•  Non coprire il dispositivo mentre è in funzione.
•  Gli elementi dell’apparecchio che conducono l’acqua non devono essere posizionati su superfici sensibili 

all‘umidità in quanto potrebbe formarsi della condensa o potrebbero esserci delle perdite causate da 
oscillazioni di temperatura con conseguente estensione o restringimento del materiale. Pertanto, è 
necessario controllare regolarmente l’apparecchio ed eventuali perdite (si consiglia almeno una volta alla 
settimana). È esclusa la responsabilità per i danni derivanti da un‘installazione non professionale da parte 
dell‘utilizzatore.

F

 

Brumisateur XL

I

 

Fogger XL

Données techniques

Voltage, fréquence

AC 220 V–240 V, 50/60 Hz

Puissance

25 W

Volume Max de brume

300 ml/h

Capacité du réservoir

3 l

Durée d’utilisation continue

plus de 10 heures

Poids

1,7 kg

Dati tecnici

Voltaggio, frequenza

AC 220 V–240 V, 50/60 Hz

Potenza nominale

25 W

Quantità di scarico massima

300 ml/h

Capacità del serbatoio d’acqua

3 l

Ore di lavoro consecutive

Oltre 10 ore

Peso

1,7 kg

Résolution de problèmes

Problèmes

Cause présumée

Cause présumée

L‘appareil ne fonction-

ne pas/l‘indicateur lu-

mineux rouge ‘Marche’ 

ne s’allume pas.

L‘appareil n‘est pas 

branché.

Branchez le à l‘alimentation secteur.

L‘appareil ne produit 

pas de brume alors que 

l‘indicateur lumineux 

rouge est allumé. 

La protection contre 

le fonctionnement à 

sec a été activée.

Remplissez le réservoir d‘eau.

Fixer correctement l‘aimant et le couvercle. 

L’appareil produit très 

peu ou pas du tout de 

brume.

Des dépôts de calcaire 

se sont formés sur la 

membrane. 

La membrane doit être remplacée par un électricien. 

Les membranes sont disponibles par l’intermédiaire 

de votre magasin spécialisé à: TRIXIE Heimtierbedarf 

GmbH & Co KG. La garantie ne couvre pas les dégâts 

causés par les dépôts de calcaire.

Une usure naturelle 

de la membrane a pu 

se produire.

Si cela se produit pendant la période de garantie, 

présentez votre réclamation au vendeur de votre 

magasin spécialisé. Si cela se produit hors garantie, 

la membrane doit être remplacée par un électricien. 

Les membranes sont disponibles par l’intermédiaire 

de votre magasin spécialisé à: TRIXIE Heimtierbedarf 

GmbH & Co.

La brume disparaît hors 

de l’appareil.

Le ventilateur ne 

fonctionne pas.

Si cela se produit pendant la période de garantie, pré-

sentez votre réclamation au vendeur de votre magasin 

spécialisé. Lors que la garantie a expiré, le ventilateur 

doit être remplacé par un électricien. Les ventilateurs 

sont disponibles par l’intérmédiaire de votre magasin 

spécialisé à: TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. 

Le couvercle à vis fuit, 

l’eau s’écoule.

Le ressort intérieur du 

couvercle est usé.

Si cela se produit pendant la période de garantie, 

faites la demande de remplacement du couvercle au 

vendeur de votre magasin spécialisé. Les couvercles 

de remplacement sont disponibles par l’intérmédiaire 

de votre magasin spécialisé à: TRIXIE Heimtierbedarf 

GmbH & Co. 

Risoluzione dei problemi

Problemi 

Possibili Cause 

Azioni correttive 

Il dispositivo non 

funziona / la spia rossa 

‘Power’ non si illumina. 

Il dispositivo non è 

collegato.

Collegare la spina alla rete elettrica. 

Il dispositivo non 

produce nebbia anche 

se la spia rossa ‘Power’ 

si illumina.

Si è attivata la 

protezione contro 

il funzionamento a 

secco. 

Riempire il serbatoio con acqua. 

Posizionare corettamente la calamita e il tappo.

Il dispositivo produce 

troppo poca o nessuna 

nebbia. 

Sulla superficie della 

membrana si è forma-

to il calcare.

Far sostituire la membrana da un elettricista. Le 

membrane di ricambio sono disponibili presso i negozi 

specializzati rivenditori TRIXIE. La garanzia non copre i 

danni provocati dalla formazione di calcare.

Si è verificata la 

naturale usura della 

membrana. 

Se questo accade durante il periodo della garanzia, 

presentare il reclamo al rivenditore (negozio 

specializzato). Se questo accade successivamente, la 

membrana deve essere sostituita da un elettricista. Le 

membrane di ricambio sono disponibili presso i negozi 

specializzati rivenditori TRIXIE. 

La nebbia non è più 

vaporizzata.

Non funziona il 

ventilatore.

Se questo accade durante il periodo della garanzia, 

presentare il reclamo al rivenditore (negozio specia-

lizzato). Se la garanzia è scaduta, il ventilatore deve 

essere sostituito da un elettricista. I ventilatori di 

ricambio sono disponibili presso i negozi specializzati 

rivenditori TRIXIE. 

Il tappo a vite perde, 

l’acqua gocciola fuori.

La molla all’interno 

del tappo è difettosa. 

Se questo accade durante il periodo della garanzia, 

richiedere il tappo di ricambio al rivenditore (negozio 

specializzato). I tappi di ricambio sono disponibili 

presso i negozi specializzati rivenditori TRIXIE. 

Summary of Contents for REPTILAND Fogger XL

Page 1: ...ct conforms with the IP4X protection against general water splashes Cable needs to be completely unwound before use and checked for damages In case of malfunction or damage shut down the device immediately The device is only to be set up and used outside the terrarium In working position the device has to be securely set up or fastened Do not cover the device while it is in operation The water con...

Page 2: ...iatamente il dispositivo Il dispositivo è da assemblare e utilizzare solo all esterno del terrario Il dispositivo deve essere saldamente installato o fissato nella posizione corretta di utilizzo Non coprire il dispositivo mentre è in funzione Gli elementi dell apparecchio che conducono l acqua non devono essere posizionati su superfici sensibili all umidità in quanto potrebbe formarsi della conden...

Page 3: ...k van hard water rijk aan kalk kan de garantie vervallen Reinig alleen met een zachte borstel en een milde reinigingsoplossingen Dit product voldoet aan de IP4X bescherming tegen algemene waterspatten Kabel moet volledig worden afgewikkeld vóór gebruik en gecontroleerd op schade In geval van storing of schade sluit het apparaat onmiddellijk af Het apparaat wordt uitsluitend opgezet en gebruikt bui...

Page 4: ...ns med IP4X beskyttelse mod generelle vandsprøjt Kablerne skal være helt udrullet inden brug og undersøgt for skader I tilfælde af funktionsfejl eller skader sluk straks for produktet Produktet må kun sættes op og bruges udvendig på terrariet I arbejdende positions skal produktet være sikkert sat op eller fastgjort Produktet må ikke være tildækket under brug De vandførende dele af systemet må ikke...

Reviews: