4
5
S
INDICACIONES DE SEGURIDAD
La conexión eléctrica debe ser realizado por personal especializado,
cualificado y autorizado para ello.
• No realice nunca trabajos en la luminaria conectada a la tensión.
• El usuario no debe cambiar o sustituir la bombilla de esta luminaria.
ATENCIÓN – ¡Peligro de choque eléctrico!
• En caso de avería del módulo LED, póngase en contacto con TRILUX.
• Módulo LED
grupo de riesgo 2
, ¡no mire directamente al rayo!
Advertencias importantes referentes a los balastos electrónicos (EVG)
• La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente
trifásica provoca daños por sobretensión en la instalación de
iluminación. Por consiguiente, el borne desconectador del conductor
neutro solamente debe abrirse cuando no lleve tensión y debe cerrarse
antes de encender de nuevo la luminaria.
• La temperatura ambiente máxima admisible ta de la luminaria no
debe ser superada. Una temperatura más alta provoca una reducción
de la vida útil y, en caso extremo, puede producirse un fallo prematuro.
• Los cables de alimentación de los balastos elestrónicos regulables
para les entradas de control (1...10V, DALI, ect.) 230 V deben colocarse son
tensión estable.
N
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De elektrische aansluiting mag alleen worden uitgevoerd door
deskundig personeel, dat hiertoe opgeleid en bevoegd is.
• Voer nooit werkzaamheden uit aan een armatuur die onder spanning
staat.
• De lichtbron vn deze armatuur mag niet door de gebruiker vervangen
worden.
VOORZICHTIG! Gevaar voor een elektrische schok!
• Neem bij storingen van de ledmodule a.u.b. contact op met TRILUX.
• Ledmodule
risicoklasse 2
, niet in den straal kijken!
Belangrijke instructies voor elektronische voorschakelapparaten (EVSA‘S)
• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring
veroorzaakt schade door overspanning in de verlichtingsinstallatie.
De nulklem mag daarom alleen worden geopend als de installatie
spanningsvrij is en moet weer worden gesloten alvorens de
spanning weer wordt ingeschakeld.
• De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (ta) van de
armatuur mag niet worden overschreden. Overschrijding van de
temperatuur heeft een kortere levensduur van de armatuur tot
gevolg en leidt in extreme gevallen zelfs tot een vervroegde uitval.
• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare EVSA's
(1...10 V, DALI enz.) moeten 230V-netspanningsvast zijn.
D
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
• Die Leuchte
884...
ist bestimmt als Außenleuchte. Sie kann auch in
Innenräumen mit einer Umgebungstemperatur von
ta 25 °C
einge-
setzt werden.
• Die Leuchte ist für Netzweiterleitung geeignet.
E
INTENDED USE
• The luminaire
884...
is intended as an outdoor luminaire. It can also
be used indoors at an ambient temperature of
ta 25 °C
.
• Luminaire is suitable for further wiring.
F
UTILISATION CONFORME À L’USAGE PRÉVU
• Le luminaire
884...
est conçu pour être utilisé en extérieur. Il peut
également être utilisé en intérieur à une température ambiante de
ta 25 °C
.
• Luminaire équipé pour repiquage.
I
UTILIZZO CONFORME A DESTINAZIONE
• L'apparecchio
884...
è concepito come apparecchio per esterni. Può
essere utilizzato anche in interni con una temperatura ambiente di
ta 25 °C
.
• L'apparecchio è adatto per il passaggio della rete.
S
USO PREVISTO
• La luminaria
884...
se ha diseñado para la iluminación en exterio-
ros. También se puede utilizar en interiores con una temperatura
ambiente de
ta 25 °C
.
• Luminaria apta para cableado suplementario.
N
DOELMATIG GEBRUIK
• De armatuur
884...
is bestemd als buitenverlichting. De armatuur
kan ook in binnenruimtes met een omgevingstemperatuur van
ta 25 °C
worden toegepast.
• Armatuur is geschikt voor verdere bedrading.
Summary of Contents for 8841 Series
Page 9: ...16 17...