background image

dynafor

®

kN  daN  lbs  ton  t  

kN  daN  lbs  ton  t  

kg

STOP   MAX          TARE

STOP   MAX          TARE

dynafor

®

kN  daN  lbs  ton  t  

kN  daN  lbs  ton  t  

kg

kg

STOP   MAX          TARE

STOP   MAX          TARE

MAX. 12.5 t

dynafor

®

kN daN lbs ton kg

STOP MAX      TARE

+ –

 00 00/000A

1

2

2

3

3

4

Optional accessories / Accesorios opcionales / Accessori in opzione /
Acessórios opcionais

Consegne prioritarie

1 - Prima di utilizzare lʼapparecchio, è indispensabile per la sicurezza dʼimpiego e lʼefficienza del materiale, pren-

dere conoscenza del presente manuale dʼuso e manutenzione ed attenersi alle prescrizioni indicate. Il pre-
sente manuale deve essere conservato a disposizione dellʼoperatore. Delle copie supplementari possono
essere fornite su richiesta dalla TRACTEL® ITALIANA.

2 - Il dynafor™ LLX è utilizzato per operazioni di sollevamento che richiedono garanzia di grande sicurezza. Di

conseguenza è necessario accertarsi che la persona a cui ne viene affidato lʼutilizzo sia idonea a garantire le
esigenze di sicurezza che queste operazioni comportano.

3 - Non applicare mai al dynafor™ LLX un carico o uno sforzo superiore al carico massimo di utilizzo, e non uti-

lizzarlo mai per operazioni per cui  non sia idoneo. Non applicare mai al dynafor™ LLX sforzi di torsione, fles-
sione, ma unicamente trazione pura.

4 - Proteggere il materiale da qualsiasi urto, in modo particolare sul display.

5 - Proteggere il materiale da qualsiasi intervento incontrollato. Non utilizzare un apparecchio che non sia in buono

stato apparente.

6 - TRACTEL® declina qualsiasi responsabilità per le conseguenze derivanti dallo smontaggio dellʼapparecchio o

da qualunque modifica apportata al di fuori del suo controllo.

7 - Gli apparecchi dynafor™ LLX non devono essere utilizzati in atmosfera esplosiva.

8 - Gli apparecchi dynafor™ LLX non devono essere utilizzati su una linea di sollevamento di persone, senza aver

verificato la compatibilità dei coefficienti di utilizzo richiesti e senza aver fatto unʼanalisi dei rischi specifici. In
questi casi dovranno essere prese misure idonee per evitare i rischi che potrebbero derivarne. 

9 - Qualsiasi utilizzo del dynafor™ LLX con dispositivi complementari che trasmettono i suoi segnali su un siste-

ma operativo, dovrà essere preceduto da unʼanalisi dei rischi specifici inerenti le funzioni operative messe in
opera, da parte dellʼutilizzatore o dellʼinstallatore del sistema stesso. In questi casi dovranno essere
prese misure idonee per evitare i rischi che potrebbero derivarne.

Recomendações gerais

1 - Antes da sua utilização, para segurança de manejo e eficácia do aparelho, é indispensável

conhecer este manual,e proceder de acordo com as suas indicações. Este manual deve estar a
disposição do utilizador. A LUSOTRACTEL fornecerá sempre que seja necessário outros
manuais.

2 - O dynafor™ LLX participa nas operações de içamento que requerem a garantia de uma grande

segurança. Por conseguinte, certificar-se de que qualquer pessoa encarregada da utilização
está apta a assumir as exigências de segurança que essas operações comportam.

3 - Nunca aplicar ao dynafor™ LLX uma carga ou um esforço superior à carga máxima de utiliza-

ção e nunca o utilizar para uma operação para a qual não está concebido. Nunca aplicar ao
dynafor™ LLX esforços de torção ou flexão, mas apenas de tracção.

4 - Proteger o material contra qualquer choque, em particular no mostrador.
5 - Proteger o material contra qualquer intervenção não controlada. Nunca utilizar um aparelho que

não está em bom estado aparente.

6 - A TRACTEL® declina qualquer responsabilidade pelas consequências de uma desmontagem do

aparelho ou de qualquer modificação efectuada sem o seu controlo.

7 - Os aparelhos dynafor™ LLX não devem ser utilizados em atmosfera explosiva.
8 - Os aparelhos dynafor™ LLX não devem ser utilizados numa linha de içamento de pessoas, sem

ter verificado a compatibilidade dos coeficientes de utilização exigidos e sem ter feito uma aná-
lise dos riscos específicos. Nesse caso, devem ser tomadas as medidas adequadas para contro-
lar os riscos decorrentes.

9 - Qualquer utilização do dynafor™ LLX com equipamentos complementares que transmitem os

sinais para um sistema operativo deve ser precedida, pelo utilizador ou o montador desse sis-
tema, de uma análise dos riscos específicos às funções operativas envolvidas. Nesse caso,
devem ser tomadas as medidas adequadas para eliminar os riscos decorrentes.

IT

P

Radio transmission/ Conexión de radio/ Collegamento radiofonico/ Transmissão de rádio

Connection by cable/ Conexión por cable / Collegamento per cavo / Ligação por cabo

IR

Summary of Contents for dynafor LLX-TR

Page 1: ...ajouce P 2775 086 S DOMINGOS DE PARNA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 P DK NL I E GB D L F TRACTEL POLSKA Sp z o o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa T 48 22 64 44 252 Fax 48 22 25 39 114 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 TRACTEL CHINA Ltd 1507 Zhongyue Building 225 Fujian Zhong road 20001 SHANGHAI CHINA T 86 21 6322 5570 Fa...

Page 2: ... de efectuar qualquer modificação que julgue útil nos aparelhos descritos neste manual Con el fin de mejorar constantemente sus productos el Grupo TRACTEL se reserva el derecho de hacer cual quier modificación que crea útil en los productos descritos en el presente manual Al fine di garantire il costante miglio ramento dei propri prodotti la Tractel Italiana si riserva di eseguire ogni modifica ch...

Page 3: ...N daN lbs ton kg STOP MAX TARE MAX 12 5 t MAX 12 5 t dynafor A 0000 A 0000 kN daN lbs ton kg STOP MAX TARE MAX 12 5 t MAX 12 5 t dynafor A 000 0 A 000 0 kN daN lbs ton kg STOP MAX TARE Summary General warning Description and marking Power Supply Basic functions Advanced functions Caption Advanced functions Accessories Caption Accessories Operation Indice Consegne prioritarie Descrizione e marcatur...

Page 4: ...raciones 3 Nunca aplicar al dynafor LLX una carga o un esfuerzo superior a la carga máxima de utiliza ción y nunca utilizarlo para una operación para la cual no está destinado Nunca aplicar al dyna for LLX esfuerzos de torsión o flexión sino únicamente tracción pura 4 Preservar su material contra todo choque sobre todo en la pantalla 5 Preservar su material contra toda intervención no controlada N...

Page 5: ...ste ma operativo dovrà essere preceduto da unʼanalisi dei rischi specifici inerenti le funzioni operative messe in opera da parte dellʼutilizzatore o dellʼinstallatore del sistema stesso In questi casi dovranno essere prese misure idonee per evitare i rischi che potrebbero derivarne Recomendações gerais 1 Antes da sua utilização para segurança de manejo e eficácia do aparelho é indispensável conhe...

Page 6: ...irección N 2 etc 7 Dirección N 7 Indirizzi Identificazione dei Dynafor Soltanto in C4 2 1 Indirizzo N 1 2 Indirizzo N 2 ecc 7 indirizzo N 7 Endereços Identificação do dynafor Unicamente em C4 2 1 Endereço N 1 2 Endereço N 2 etc 7 Endereço N 7 Memorization Automatic update of parameters Memorización Puesta en memoria automática de los nue vos parámetros Memorizzazione Messa in memoria automatica de...

Page 7: ...ARE STOP MAX TARE 1 2 3 4 5 6 7 8 1 BNC plug Enchufe de BNC Presa BNC Ficha BNC 2 Batteries housing Alojamiento de las baterías Vano batterie Compartimento das baterias 3 T3 Peah hold key T3 Botón Carga de cresta T3 Tasto carico di picco T3 Botão Carga de pico 4 Low battery indicator Testigo de descarga de batería Spia scaricamento batteria Indicador de bateria fraca 5 T2 Tare function key T2 Botó...

Page 8: ...GB The dynamometer is powered by three 1 5 V type AA LR6 type batteries Autonomy up to 350 h Important powering the infrared receiver involves continuous use of power which means that the batteries are running down even when the instrument is not use El dinamómetro es alimentado por tres pilas de 1 5 V tipo AA LR6 Autonomía de hasta 350 h Atención el receptor IR tiene un bajo consumo de energía in...

Reviews: