background image

18

8. VEILIGHEIDSINRICHTINGEN

Noodstop van de TU16A: 

Ongeacht  de  natuur  van  de  noodsituatie,  door  het 
loslaten  van  de  hendel  “dode  man”  stopt  de  stijging 
of de daling als gevolg van de onderbreking van 
de luchttoevoer in de pneumatische automatisch 
omkerende vijzel.

Veiligheid van de koppeling: 

De  TU-modellen  zijn  uitgerust  met  een  veiligheid  van 
de  koppeling  met  “dubbele  actie”  die  ertoe  verplicht 
een opzettelijk manoeuvre uit te voeren om het toestel 
te ontkoppelen.

Veiligheidsinrichting voor begrenzing van de 

belasting: 

Alle modellen hebben een systeem van breek pennen. 
Bij  extreme  belasting  breekt(breken)  één  of  meerdere 
pen(nen) (naargelang het model) die zich op de hendel 
voor voorwaartse beweging bevindt(bevinden) waardoor 
de beweging stopt. De stijgbeweging of het loslaten van 
de inspanning blijft echter mogelijk door de hendel voor 
achterwaartse beweging.

Vervanging van de veiligheidspennen: 

Figuur 11 en 12 tonen de plaats van de veiligheids-
pennen  op  de  verschillende  modellen.  Verwijder  de 
hendel  voor  voorwaartse  beweging.  Verwijder  de 
breekpennen. Reinig de behuizing van de pennen. 
Plaats  de  hendel  voor  voorwaartse  beweging  terug, 
zet de gaten tegenover elkaar en 

   

OPGELET   

   

Het is verboden de breekpennen te vervangen door 

andere breekpennen dan deze van het tirfor

®

 model.

Om deze pennen te verkrijgen, neem contact op 

met de erkende TRACTEL

®

 verdelers of contacteer 

rechtstreeks een onderneming van de TRACTEL

®

 

groep.

Voordat  men  het  toestel  opnieuw  in  bedrijf  stelt,  moet 
men ervoor zorgen dat de oorzaak van de overbelasting 
opgelost is. Om langdurige werkonderbrekingen te 
vermijden,  is  het  raadzaam  altijd  breekpennen  in 
voorraad te hebben.

9. BUITEN WERKING STELLEN EN OPSLAG

Het  is  noodzakelijk  het  toestel  te  ontlasten  en  de 
spanning van de kabel te verlossen voordat men 
ontkoppelt.  Ontkoppel  het  toestel,  laat  de  kabel  los 
en rol hem zorgvuldig op de haspel. Berg het toestel 
goed  ingesmeerd  op,  op  een  droge  en  tegen  barre 
weersomstandigheden beveiligde plaats.

10. KABELS

Het is van essentieel belang om de veiligheid van de 

supertirfor™  toestellen  te  garanderen,  de  toestellen 

uitsluitend te gebruiken met tirfor

®

  kabels,  speciaal 

ontworpen voor deze toestellen. Deze kabels hebben 

een  kabelstreng  met  een  rode  kleur,  zichtbaar  in 

nieuwe staat.
Eén  uiteinde  van  de  kabel  heeft  een  veiligheids haak, 

gemonteerd op een lus van de kabel, uitgerust met een 

kabelschoen en in een metallieke mof (afb. 13) ingezet. 

Het andere uiteinde van de kabel is gelast en geslepen 

(afb.14).

De goede staat van de kabel is een garantie voor 

de veiligheid, net als de goede staat van het toestel.

Het  is  bijgevolg  onontbeerlijk  de  staat  van  de  kabel 

constant te controleren, te reinigen en hem met een met 

olie of vet doordrenkte doek in te smeren. Vermijd vet of 

olie die molybdeen bisulfuur of andere grafietadditieven 

bevatten.

Visueel onderzoek van de kabel: 

De  kabel  moet  dagelijks  worden  onderzocht  om 

eventuele signalen van verslechtering op te sporen 

(vervorming, scheur in de draad: afb. 15). In geval van 

zichtbare verslechtering, laat de kabel controleren door 

een bevoegd persoon. Elke kabel waarvan de slijtage 

de nominale diameter met 10% verminderd heeft, moet 

uit dienst genomen worden (meet zoals aangegeven in 

afb. 16).

   

 OPGELET   

   

Het  is  aanbevolen,  bijzonder  bij  hijswerken,  ervoor  te 

zorgen dat de lengte van de kabel groter is dan de te 

gebruiken  loop.  Voorzie  minstens  één  extra  meter  die 

altijd de carter van het toestel moet overschrijden aan 

de kant van de bevestiging.
Bij het hijsen en dalen van lasten op kabels met grote 

lengte moet men verhinderen dat de last gaat draaien 

om te vermijden dat de strengen van de kabel loskomen. 
Laat  een  gespannen  kabel  nooit  wrijven  tegen 

een  obstakel  en  gebruik  alleen  schijven  met 

een aangepaste diameter. Laat de kabel nooit 

blootgesteld aan een temperatuur hoger dan 100°C of 

aan invloeden van mechanische of chemische stoffen.

   

 OPGELET   

   

In het geval van het gebruik van de apparatuur 

supertirfor™ met een lange kabel (> 80 meter) of 

met takelblok, of met leischijf, raadt TRACTEL

®

 aan 

speciale kabels te gebruiken:

-  voor de supertirfor™ TU32A: kabel  supertirfor™ HD - 

code 12311,

-  voor de supertirfor™ TU16A: kabel  supertirfor™ HD - 

code 8921.

FR

GB

NL

NL

Summary of Contents for 5909

Page 1: ...kseilzug FR Instructions d emploi et d entretien Traduction de la notice originale GB Operating and maintenance instruction Original manual NL Handleiding voor gebruik en onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding DE Gebrauchs und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Français English Nederlands Deutsch 1 ...

Page 2: ...mélioration constante de ses produits TRACTEL se réserve d apporter toute modification jugée utile aux matériels décrits dans la présente notice Les sociétés du Groupe TRACTEL et leurs revendeurs agréés vous fourniront sur demande leur documentation concernant la gamme des autres produits TRACTEL appareils de levage et de traction matériel d accès de chantier et de façade dispositifs de sécurité i...

Page 3: ...la traction et le levage de matériaux Ils ne doivent pas être utilisés pour le levage de personnes 6 Ne jamais appliquer à l appareil une charge ou un effort supérieur à la charge maximale d utilisation 7 Les treuils tels qu ils sont décrits sur cette notice ne doivent pas être utilisés en atmosphère explosive 8 Ne pas utiliser les perçages présents sur l étrier de fixation du cylindre pneumatique...

Page 4: ...grande rapidité Le vérin auto inverseur est auto lubrifié et ne nécessite pas d huile de lubrification il est aussi équipé d un filtre d entrée qui préserve le circuit pneumatique ATTENTION Nous recommandons de tenir la console manuelle toujours dans sa position verticale correcte car elle contient le filtre d air comprimé 4 SCHÉMAS DE MONTAGE indicatifs La capacité de chaque appareil peut être co...

Page 5: ...te immédiatement TU32A 1 Fermer le robinet général figure 22 h 2 Ouvrir le robinet de purge figure 22 f 3 A ce stade le vérin est libre et la bielle figure 22 c peut facilement être déplacée Fixer la bielle avec sa broche dans la position b sur le levier de marche avant 4 Fermer le robinet de purge figure 22 f 5 Brancher le flexible d air comprimé sur la poignée de commande 6 Ouvrir le robinet gén...

Page 6: ... des câbles tirfor conçus spécialement pour ces appareils Ces câbles comportent un toron de couleur rouge apparent à l état neuf Une extrémité du câble porte un crochet de sécurité monté sur une boucle du câble équipée d une cosse et sertie dans un manchon métallique figure 13 L autre extrémité du câble est soudée et meulée figure14 Le bon état du câble est une garantie de sécurité au même degré q...

Page 7: ...la direction de la charge d utiliser le câble de l appareil comme moyen d élingage d appliquer une charge sur le brin du câble sortant du côté de l amarrage de donner des coups sur les organes de commande de manœuvrer en marche avant jusqu à amener le manchon du crochet de câble au contact du carter de manœuvrer en marche arrière jusqu à ce que l extrémité du câble vienne à proximité du carter 13 ...

Page 8: ...e the quality of its products the TRACTEL Group reserves the right to modify the specifications of the equipment described in this manual The companies of the TRACTEL Group and their agents or distributors will supply on request descriptive documentation on the full range of TRACTEL products lifting and pulling machines permanent and temporary access equipment safety devices electronic load indica...

Page 9: ...in this manual can only be used for pulling and lifting operations They should never be used for lifting persons 6 Never attempt to overload the machine 7 The hoists described in this manual can never be used in an explosive environment 8 Do not use the holes in the compressed air cylinder mounting clevis to secure the unit 9 Never use a direct supply for the hoists only the control console should...

Page 10: ...upertirfor makes this hoist a unique product on the market The hoist is fast to set up and easy to use The self reversing cylinder is self lubricated and requires no lubrication oil It is also equipped with an inlet filter protecting the compressed air circuit CAUTION The manual console should always be maintained in its vertical position as it contains the compressed air filter 4 ASSEMBLY DRAWING...

Page 11: ...the system immediately stops TU32A 1 Close the master valve FIg 22 h 2 Open the purge valve FIg 22 f 3 At this stage the cylinder is open and the connecting rod Fig 22 c can be moved easily Secure the connecting rod with its pin in position b on the forward gear lever 4 Close the purge valve FIg 22 f 5 Connect the compressed air hose to the control handle 6 Open the master valve FIg 22 h 7 The con...

Page 12: ... good condition The cable should be checked regularly cleaned and lubricated using a cloth moistened with oil or grease Do not use greases containing molybdenum disulphide or graphite additives Visual inspection of cable The cable should be inspected daily when used for any signs of deterioration deformation broken wires FIg 15 If any damage is observed have the cable checked by a qualified person...

Page 13: ...st in reverse until the cable end comes near to the casing 13 MALFUNCTIONS 1 PIN RUPTURE If the forward lever turns freely on its pin without driving the mechanism this means that the safety pins have sheared due to an overload The shear pins must be replaced as indicated in section 8 2 PUMPING Insufficient oil in the mechanism can result in pumping no danger in forward operation the hoist cable m...

Page 14: ...oor om de specificaties van de in deze hand leiding beschreven apparatuur te wijzigen De onderne mingen van de TRACTEL Groep en haar agenten of distributeurs zijn bereid op verzoek beschrijvende dokumentatie te verstrekken betreffende het volledige programma van de TRACTEL produkten hijs en trekappa ratuur permanente gevelonderhoudinstallaties en verplaatsbare hangbruggen elektronische trekkrachtm...

Page 15: ...alleen worden gebruikt voor het trekken en het opheffen van materialen Ze mogen niet worden gebruikt voor het hijsen van personen 6 Probeer nooit het apparaat over te belasten 7 Deze lieren die in deze handleiding worden beschreven mogen niet in een omgeving worden gebruikt waar gevaar voor explosie bestaat 8 Gebruik de boringen op de bevestigingsbeugel van de pneumatische cilinder nooit voor het ...

Page 16: ...erende vijzel is zelfsmerend en vereist geen oliesmering hij is ook uitgerust met een ingangfilter die het pneumatisch circuit beschermt OPGELET Wij raden aan de handmatige bedieningstafel altijd in de juiste verticale positie te houden want deze bevat de persluchtfilter 4 MONTAGESCHEMA S ter informatie Men kan de capaciteit van elk toestel aanzienlijk verhogen door het gebruik van leischijven afb...

Page 17: ...t systeem onmiddellijk TU32A 1 Sluit de hoofdafsluiter afb 22 h 2 Open de ontluchtingskraan afb 22 f 3 In dit stadium is de vijzel vrijgemaakt en kan de drijfstang afb 22 c gemakkelijk verplaatst worden Bevestig de drijfstang met zijn spil op stand b op de hendel om vooruit te schakelen 4 Sluit de ontluchtingskraan afb 22 f 5 Sluit de persluchtslang aan op de bedienings handgreep 6 Open de hoofdaf...

Page 18: ...ELS Het is van essentieel belang om de veiligheid van de supertirfor toestellen te garanderen de toestellen uitsluitend te gebruiken met tirfor kabels speciaal ontworpen voor deze toestellen Deze kabels hebben een kabelstreng met een rode kleur zichtbaar in nieuwe staat Eén uiteinde van de kabel heeft een veiligheids haak gemonteerd op een lus van de kabel uitgerust met een kabelschoen en in een m...

Page 19: ...stigings systeem het toestel te blokkeren door de uitlijning op de richting van de last te beletten de kabel van het toestel te gebruiken als ophangmiddel een last op de kabelstreng te brengen die uitgaat aan de kant van de bevestiging stoten toe te brengen aan de bedienings organen voorwaarts te doen bewegen totdat de mof van de haak in contact komt met carter achterwaarts te doen bewegen totdat ...

Page 20: ...B Im Rahmen der ständigen Verbesserung seiner Produkte behält sich TRACTEL Änderungen aller Art an den in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstungen vor Die Firmen der TRACTEL Gruppe und ihre Vertragshändler liefern Ihnen auf Anfrage die Dokumentation über die gesamte TRACTEL Produktreihe Hebezeuge und Zugmittel vorübergehende und permanente Zugangstechnik Sicherheitsvorrichtungen elektronische L...

Page 21: ...tung beschriebenen Seilzüge dürfen nur für das Ziehen und Heben von Material verwendet werden Sie dürfen nicht für den Personentransport benutzt werden 6 Das Gerät niemals einer Last oder Beanspruchung aussetzen die über der Tragfähigkeit liegt 7 Die in dieser Anleitung beschriebenen Seilzüge dürfen nicht in explosionsfähiger Atmosphäre verwendet werden 8 Die Bohrungen auf dem Befestigungsbügel de...

Page 22: ...rtiger Seilzug Er lässt sich schnell und einfach bedienen und einsetzen Der automatische Umkehrzylinder ist selbstschmierend und erfordert kein Schmieröl er ist außerdem mit einem Eingangsfilter zum Schutz der Druckluftanlage ausgestattet ACHTUNG Wir empfehlen die Handkonsole stets in der korrekten Vertikalstellung zu halten da sie den Druckluftfilter enthält 4 MONTAGEPLÄNE zur Information Die Tra...

Page 23: ...manneinrichtung Abb 20 h betätigen 5 Der Bediener muss den Hebel ständig in Position halten um den TU16A zu betätigen sobald der Hebel losgelassen wird stoppt das System sofort TU32A 1 Das Hauptventil Abb 22 h schließen 2 Das Ausblaseventil Abb 22 f öffnen 3 In diesem Stadium ist der Zylinder frei und die Schubstange Abb 22 c lässt sich leicht bewegen Die Schubstange mit ihrem Bolzen in der Positi...

Page 24: ...gseinflüssen geschützten Ort lagern 10 SEILE Zur Gewährleistung der Betriebssicherheit der supertirfor Seilzüge ist es unerlässlich diese ausschließlich mit tirfor Seilen zu benutzen die speziell für diese Geräte konstruiert wurden Diese Seile enthalten eine rote Litze die beim neuen Seil sichtbar ist Ein Seilende enthält einen Sicherheitshaken der an einer mit einer Kausche ausgestatteten und in ...

Page 25: ...mittel Blockierung des Geräts mit Behinderung der automatischen Ausrichtung auf die Richtung der Last Benutzung des Seilzugseils als Anschlagmittel Ausüben einer Last auf das auf derAnschlagmittelseite austretende Seilende Schläge auf die Steuerelemente Betätigung des Vorschubs bis die Hülse des Seilhakens mit dem Gehäuse in Kontakt kommt Betätigung des Rückzugs bis das Kabelende in die Nähe des G...

Page 26: ...26 9 14 13 2 3 7 10 15 5 4 8 6 1 11 12 16 A Ø max 1 5 x Ø ...

Page 27: ...n B 17 21 18 TU16A TU16A A B B 1 2 2 1 1 2 A 19 TU32A TU32A a m l k j i f e d c b g h a j j i f d c b g h 20 22 ...

Page 28: ...woordigd door representada por repræsenteret af edustajana representert ved företräds av εκπροσωπούµενη από reprezentowany przez в лице képviselő zastoupená представител reprezentat de catre zastúpená ki ga predstavlja Président Directeur Général Chairman Managing Director Presidente Director General Presidente Direttore Generale Generaldirektor Präsident des Verwaltungsrates President Directeur P...

Page 29: ...rtó által az EURÓPAI UNIÓN belüli forgalmazás megkezdésének időpontjában érvényben lévő vonatkozó műszaki biztonsági szabályoknak ALKALMAZOTT RENDELKEZÉSEK Lásd alább NL VERKLAART DAT De in hieronder beschreven uitrusting conform de technische veiligheids voor schriften is die van toepassing zijn op de datum van de marktintroductie in de EUROPESE UNIE door de fabrikant TOEGEPASTE SCHIKKINGEN Zie h...

Page 30: ...ΜΟΣ NR SERII N СЕРИИ SZÉRIASZÁM VÝROBNÍ ČÍSLO СЕРИЕН N NR DE SERIE VÝROBNÉ ČÍSLO SERIJSKA T TU16A TU32A supertirfor MARQUE MAKE MARCA MARCA MARKE MERK MARCA MÆRKE MERKKI MERKE MÄRKE ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΣΗΜΑ MARKA ФИРМА MÁRKA ZNAČKA МАРКА MARCA ZNAČKA ZNAMKA Treuil pneumatique à mâchoires à câble Pneumatic winch with cable grip jaw Cabrestante neumático con mordazas de cable Argano pneumatico a ganasce a cavo...

Page 31: ...of user Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme RÉVISION SERVICE CONTROLE PRÜFUNG Date Dates Datum Datum Visa Signature Gazien Unterschrift ...

Page 32: ...CTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PL TRACTEL POLSKA Sp Zo o ul Bysławska 82 04 993 Warszawa T 22 616 42 44 Fax 22 616 42 47 CA TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2T3 T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 CN TRACTEL CHINA LTD 3rd Floor Block B Workshop 3 N 255 Cai Lun Road Zhang Jiang Hi tech Park Pudo...

Reviews: