background image

6

GB

1. 

General warning

1.

The travsafe™ sliders are mobile anchor points on 

a horizontal EN 795 C steel rope. This device can 

only be used by one person equipped with a fall 

arrest harness (EN 361) and a fall arrest system 

(EN 363).

2.

Before use, it is essential to have received

 

training  in  the  use  of  this  equipment,  have  read 

this  manual  carefully,  as  well  as  the  installation, 

use and maintenance instructions for travsmart

 

lifelines,  and  to  comply  with  their  requirements. 

These instructions must be provided and stored

 

with  each  system  or  component,  and  be  kept  at 

the disposal of any user.

3.

Never  use  a  traveller  if  there  are  any  doubts 

concerning  its  safety.  We  recommend  a  visual 

inspection  before  each  use.  Return  any  traveller 

which  is  damaged  and/or  does  not  operate  to 

Tractel

®

,  or  to  your  distributor.  It  is  essential  to 

check that the support structure is compatible with 

the traveller.

4.

Any  travsafe™  that  has  not  been  subject  to  a 

periodical inspection during the previous 12

 

months should not be used. They can only be used 

again after a new periodical inspection carried out 

by  an  approved  and  competent  technician  who 

can offer written permission for use. Failing these 

inspections  and  permissions,  the  slider  will  be 

stripped down and destroyed.

5.

Tractel  SAS  accepts  no  responsibility  for  the 

consequences of any modification of the traveller.

6.

If a travsafe™ slider is not in obvious good

 

condition, or if it has served to arrest a fall, all of 

the equipment must be checked by 

Tractel

®

 

or by 

an  approved  and  competent  technician  who  can 

offer written permission for use.

7.

travsafe™ sliders are ideal for use on an open air 

worksite  and  for  ambient  temperatures  ranging 

from -35°C to +80°C.

8.

The instructions for attaching components

 

together  to  create  a  fall  arrest  system  must  be 

followed in accordance with standard EN 363.

9.

During use, the adjustment and attachment

 

elements must be checked. Check also that the

 

traveller is protected against any hazards (sharp 

edges, friction, sources of heat, twisting, etc.).

10.

If you must assign the equipment to an employee 

or similar person, please comply with the relevant 

labour regulations.

11.

The maximum operating load for travsafe™ sliders 

is 150 kg.

12.

If  the  weight  of  the  operator,  together  with  the 

weight of their equipment and tools is between 100 

kg and 150 kg you must check that this total weight 

(operator  +  equipment  +  tools)  does  not  exceed 

the maximum operating load for each component 

of the fall arrest system.

SPECIAL APPLICATIONS

For any special applications, please contact 

TRACTEL

®

.

2. 

Definitions and pictograms

2.1. 

Definitions

«

User

»: Person or department responsible for the 

management and safe use of the product described 

in the manual.
«

Technician

»:  Qualified  person  in  charge  of 

maintenance  operations  described  and  permitted  by 

the user manual, who is competent and familiar with 

the product.
«

Installer

»:  Qualified  person  in  charge  of  the 

installation of the lifeline.
«

Operator

»: Someone working and using the lifeline 

as intended.
«

PPE

»:  Personal  protective  equipment  against  falls 

from height.
«

Connector

»: 

Connecting 

element 

between 

components  of  a  fall  arrest  system.  It  complies  with 

EN 362.
«

Structural anchor

»: Component attached 

permanently  to  a  structure  (host  or  carrier)  to  which 

it is possible to attach an anchor device or personal 

protective  equipment  (against  falls  from  height).  On 

the travspring™, travspring™ One and travsmart 

lifelines,  structural  anchors  are  fixed  end  anchor 

points on steel structures, themselves attached to the 

Tractel

®

  stanchion,  or  into  concrete  using  screws  or 

fastening dowels.

«

Belay lanyard

»: Connecting component between an 

anchor point and a system to secure.

«

Fall arrest harness

»: Body gripper designed to stop 

falls. It is made up of straps and buckles. It includes 

fall arrest attachment points marked with an A if they 

can be used alone, or marked with a A/2 if they are 

to  be  used  in  combination  with  another A/2  point.  It 

complies with EN 361.

«

Lifeline

»: There is no reference to the term «lifeline» 

in the regulations or standards. The horizontal 

travspring™, travspring™ One and travsmart lifelines 

belong  to  the  category  «Anchoring  device  equipped 

with flexible horizontal belaying support».

«

Anchoring device

»: Component or series of items 

Summary of Contents for 251649

Page 1: ...el manuale originale IT Manual de instalação de uso e de manutenção Português Tradução do manual original PT Manual for installation brug og vedligeholdelse Dansk Oversættelse af den originale manuall DK Instrukcja instalacji użytkowania i konserwacji Polski Tłumaczenie oryginalnejinstrukcji obsługi PL Pуководство по установке использованию и техническому обслуживанию Русский Перевод инструкции из...

Page 2: ...2 Fig 1 9 10 11 12 Fig 19 4 a b c ...

Page 3: ...3 Fig 2 1 2 3 4 Fig 19 1 b a ...

Page 4: ...4 Fig 3 5 6 3 2 Fig 19 2 d c b a ...

Page 5: ...5 Fig 4 1 2 4 7 8 Fig 19 3 b a ...

Page 6: ...isting etc 10 If you must assign the equipment to an employee or similar person please comply with the relevant labour regulations 11 The maximum operating load for travsafe sliders is 150 kg 12 If the weight of the operator together with the weight of their equipment and tools is between 100 kg and 150 kg you must check that this total weight operator equipment tools does not exceed the maximum o...

Page 7: ...ravsafe sliders are designed to receive fall arrest systems It is essential to check that the use of these fall arrest devices is appropriate for the technical characteristics of the lifeline used The travsafe sliders are designed to be used on Tractel travsafe two steel rope 8 mm lifelines in either stainless or galvanised steel IMPORTANT The maximum operating load for the travsafe sliders is 150...

Page 8: ...rollsafe The following installation procedure refers to Figure 4 Page 5 a At one of the end anchors No 1 introduce the lifeline steel ropes No 2 between the rollers No 7 and the body No 8 of the slider Slide the slider along the steel ropes and pass the escape proof lock No 4 b Check the automatic return of the escape proof lock No 4 and that the slider moves on the steel ropes without sticking No...

Page 9: ...the required preliminary checks To use a travsmart traveller that has not been subject to periodic review during the prior 12 months by a technician who has authorised its return to use in writing Use of the travsmart traveller for any other purpose other than the purpose described in this manual To use a travsafe slider on a type of lifeline other than the travsafe lifelines To use the travsmart ...

Page 10: ...ected against chemical mechanical or any other potential damage 7 Disposal When disposing of the product it is mandatory to recycle the various components after sorting metallic materials and sorting synthetic materials These materials should be recycled to specialised centres During disposal dismantling to separate components should be achieved by a duly trained person 8 Marking The traveller is ...

Page 11: ...e change 12 Lifespan The Tractel textile EPI such as harnesses lanyards ropes and absorbers Tractel mechanical EPI like the stopcable and stopfor fall arresters the automatic retraction blocfor fall arresters and Tractel lifelines can be used provided that from the date of manufacture they are subject to normal use in accordance with the recommendations of use in this manual a periodical inspectio...

Page 12: ...et de fixation vérifier aussi que le coulisseau est protégé contre tout danger arêtes vives frottement source de chaleur torsion 10 Si vous devez confier ce matériel à une personne salariée ou assimilée conformez vous à la réglementation du travail applicable 11 La charge maximale d utilisation est de 150 kg pour les coulisseaux travsafe 12 Si la masse de l opérateur augmentée de la masse de son é...

Page 13: ...n et une maintenance efficaces et commodes Lire la notice d instruction Porter des Équipements de Protection Individuelle dispositif de sécurité antichute et casque Inscrire les informations dans le carnet de maintenance ou le carnet de vérification suivant les cas 3 Installation Les coulisseaux travsafe Tractel sont destinés à recevoir les systèmes antichute Il est indispensable de s assurer que ...

Page 14: ...r la ligne de vie 2 Câble 3 Mâchoire 5 Bouton de verrouillage 6 Verrou NOTE Le coulisseau ouvrant ou ouvrant poli peut également être mis en place sur la ligne de vie en procédant comme pour le coulisseau standard ou standard poli Mise en place du rollsafe La procédure d installation qui suit fait référence à la figure 4 page 5 a Au niveau d une des ancres d extrémité repère 1 introduire les câble...

Page 15: ...as fait l objet des vérifications préalables D utiliser un coulisseau travsafe qui n a pas fait l objet d un examen périodique depuis moins de 12 mois par un technicien ayant autorisé sa réutilisation par écrit D utiliser un coulisseau travsafe pour toute autre application que celle décrite dans le présent manuel D utiliser un coulisseau travsafe sur un autre type de ligne de vie que les lignes de...

Page 16: ... kg masse totale de l utilisateur de son équipement et de son outillage si un élément du système d arrêt des chutes a une charge maximale d utilisation plus faible 6 Entretien et stockage Les coulisseaux travsafe objets de la présente notice doivent être stockés et transportés dans leur emballage d origine Pendant leur stockage et ou leur transport ces coulisseaux doivent être Conservés au sec Con...

Page 17: ...e feuille de contrôle doit être conservée pendant toute la durée de vie du produit jusqu à sa réforme Après avoir arrêté une chute le présent produit doit obligatoirement faire l objet d un examen périodique tel qu il est décrit dans le présent article Les éventuels composants textiles du produit doivent être obligatoirement changés même s ils ne présentent aucune altération visible 12 Durée de vi...

Page 18: ...desgleichen muss sichergestellt werden dass der Läufer gegen alle Gefahren scharfe Kanten Reibung Wärmequellen Verwindung usw geschützt ist 10 Wenn Sie diese Ausrüstung einer angestellten oder gleichgestellten Person anvertrauen müssen müssen Sie die geltenden Arbeitsschutzbestimmungen einhalten 11 Die max Betriebslast der travsafe Läufer beträgt 150 kg 12 Wenn das Gewicht des Benutzer zuzüglich d...

Page 19: ... HINWEIS Für die Kommentare hinsichtlich der erforderlichen Maßnahmen zur Gewährleistung einer effizienten und zweckmäßigen Installation Benutzung und Wartung Die Gebrauchsanleitung lesen Persönliche Schutzausrüstungen tragen Sicherheitsvorrichtung gegen Absturz und Schutzhelm Die Informationen je nach Fall im Wartungsheft oder Kontrollheft festhalten 3 Installation Die travsafe Läufer von Tractel...

Page 20: ...ufer an der Laufsicherung angebracht 2 Seil 3 Backe 5 Entriegelungsknopf 6 Verschluss HINWEIS Der Läufer 2 und polierte Läufer 2 kann ebenfalls durch dasselbe Verfahren wie der Läufer 1 oder polierte Läufer 1 auf der Laufsicherung angebracht werden Anbringung des rollsafe Das folgende Installationsverfahren bezieht sich auf Abbildung 4 Seite 5 a Im Bereich einer der Außenanker Position 1 die Seile...

Page 21: ... vorherigen Prüfungen unterzogen wurde Benutzung eines travsafe Läufers der in den vergangenen 12 Monaten nicht der regelmäßigen Prüfung durch einen Sachkundigen unterzogen wurde der die erneute Benutzung schriftlich genehmigt hat Benutzung eines travsafe Läufers zu einem anderen als dem in dieser Anleitung beschriebenen Zweck Benutzung eines travsafe Läufers auf einem anderen Laufsicherungstyp al...

Page 22: ...zers mit Ausrüstung und Werkzeug wenn ein Element des Auffangsystems eine geringere Betriebslast hat 6 Transport und Lagerung Die in dieser Anleitung beschriebenen travsafe Läufer sollten immer in ihrer Originalverpackung transportiert und gelagert werden Während der Lagerung und oder dem Transport müssen die Läufer Trocken gehalten werden Bei einer Temperatur von 35 C bis 80 C gelagert werden Geg...

Page 23: ...bnahme aufbewahrt werden Nachdem es einen Absturz aufgefangen hat muss dieses Produkt obligatorisch einer in diesem Abschnitt beschriebenen regelmäßigen Prüfung unterzogen werden Die eventuellen Textilbestandteile des Produkts müssen obligatorisch ausgetauscht werden selbst wenn sie keine sichtbare Beschädigung aufweisen 12 Lebensdauer Tractel textile PSAgA Produkte wie Auffanggurte Seile und Verb...

Page 24: ...orm EN 363 9 Tijdens het gebruik is het verplicht de regel en bevestigingselementen te controleren Controleer ook of de geleider beschermd is tegen mogelijke gevaren scherpe kanten wrijvingen warmtebronnen torsie 10 Wanneer u het materiaal aan een werknemer of gelijkgestelde persoon toevertrouwt dient u de geldende arbeidswetgeving in acht te nemen 11 De maximale gebruiksbelasting van de travsafe ...

Page 25: ...in gevaar brengen noch schade kunnen berokkenen aan het milieu OPMERKING Voor opmerkingen betreffende de in acht te nemen maatregelen voor een doeltreffende en goede installatie gebruik en onderhoud Lees de instructiehandleiding Draag de Persoonlijke Beschermingsmiddelen veiligheidsvoorzieningen valbeveiliging en helm Noteer de gegevens in het onderhoudsboekje of het controleboekje naar gelang het...

Page 26: ...ijden van de geleider op de kabels zonder obstructies verloopt Geleider geplaatst op de levenslijn 2 Kabel 3 Klem 5 Vergrendelknop 6 Slot OPMERKING De verstelbare of verstelbaar poli geleider kan eveneens op dezelfde manier op de levenslijn geplaatst worden als de standaard of standaard poli geleider Plaatsing van de rollsafe De volgende installatieprocedure verwijst naar figuur 4 bladzijde 5 a Te...

Page 27: ...ls een van de markeringen op het toestel niet langer aanwezig of niet goed of onleesbaar is Een travsmart geleider te gebruiken zonder voorafgaande controle Een travsafe geleider te gebruiken die niet periodiek gecontroleerd werd tijdens de afgelopen 12 maanden door een technicus die het hergebruik schriftelijk goedgekeurd heeft Een travsafe geleider te gebruiken voor andere doeleinden dan in deze...

Page 28: ...n gebogen verankering Een travsafe geleider te gebruiken voor een operator wiens massa uitrusting en gereedschap gecombineerd superieur is aan 150 kg Een travsafe geleider te gebruiken met een massa tussen 100 kg en 150 kg totale massa van de gebruiker zijn uitrusting en gereedschap als een onderdeel van het valstopsysteem een lagere maximale gebruiksbelasting heeft 6 Transport en opslag De travsa...

Page 29: ...telling van het product moet geregistreerd worden op het controleblad terug te vinden in het midden van deze handleiding Dit controleblad moet tijdens de gehele levensduur van het product bewaard worden tot deze vervangen wordt door een nieuwe Na het opvangen van een val dient dit product verplicht periodiek gecontroleerd te worden zoals beschreven in dit artikel Eventuele productonderdelen bestaa...

Page 30: ... de reglaje y de fijación así como debe verificarse que la corredera esté protegida contra todo peligro aristas vivas frotamiento fuente de calor torsión etc 10 Si debe confiar el material a personal asalariado o similar asegúrese que cumple con la normativa laboral correspondiente 11 La carga máxima de utilización es de 150 kg para las correderas travsafe 12 Si el peso total del operador más el p...

Page 31: ...ción y un mantenimiento eficaces y cómodos Leer el manual de instrucciones Usar Equipos de Protección Individual dispositivo de seguridad anticaídas y casco Inscribir las informaciones en el cuaderno de mantenimiento o en el cuaderno de verificación según el caso 3 Instalación Las correderas travsafe de Tractel están diseñadas a recibir los sistemas anticaídas Es indispensable garantizar que la ut...

Page 32: ...andarivel 2 Cable 3 Mordaza 5 Botón de bloqueo 6 Cerrojo NOTA La corredera abrible o abrible pulida también puede instalarse en el andarivel procediendo igual que para la corredera estándar o estándar pulida Colocación del rollsafe El procedimiento de instalación que sigue hace referencia a la figura 4 página 5 a A nivel de una de las anclas de extremo ítem 1 introducir los cables del andarivel ít...

Page 33: ... si una de las marcas sobre el aparato está ausente o ilegible Utilizar una corredera travsafe si no ha sido sometida a verificaciones previas Utilizar una corredera travsafe que no haya sido objeto de un examen periódico desde hace menos de 12 meses por un técnico que haya autorizado su reutilización por escrito Utilizar una corredera travsafe para cualquier otra aplicación diferente a la descrit...

Page 34: ...avsafe con un peso comprendido entre 100 kg y 150 kg peso total del usuario de su equipo y de su utillaje si un elemento del sistema de parada de las caídas tiene una carga máxima de utilización más baja 6 Transporte y almacenamiento Las correderas travsafe objeto del presente manual deben almacenarse y transportarse en su embalaje de origen Durante su almacenamiento y o su transporte estas corred...

Page 35: ...debe ser conservada durante toda la vida útil del producto hasta su puesta fuera de servicio Después de haber parado una caída el presente producto debe obligatoriamente ser objeto de un examen periódico tal como está descrito en el presente artículo Los posibles componentes textiles del producto deben ser obligatoriamente cambiados incluso si no presentan ninguna alteración visible 12 Vida útil L...

Page 36: ...an de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador Όνομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko użytkownika Фамилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrikasjonsdato Tillverkningsdatum Valmistuspäivä ...

Page 37: ...rsøgelse Data następnego przeglądu Дата следующей проверки Nom du contrôleur Name of inspector Name des Prüfers Naam van de controleur Nombre del controlador Nome del controllore Όνομα του ελεγκτή Nome do controlador Kontrollørens navn Besiktningsmannens namn Tarkastajan nimi Kontrollørens navn Nazwisko kontrolujące Фамилия проверяющего Visa Signature Unterschrift Gezien Firma Firma Visto Θεώρηση ...

Page 38: ......

Page 39: ...ltre che il carrello sia protetto contro ogni rischio spigoli vivi sfregamenti fonti di calore torsioni 10 Se si deve affidare questo materiale a personale dipendente o assimilato è necessario attenersi alla normativa sul lavoro in vigore 11 Il carico massimo di utilizzo è di 150 kg per i carrelli travsafe 12 Se la massa di ogni operatore aumentata della massa della sua apparecchiatura e dei suoi ...

Page 40: ... per garantire un installazione un utilizzo e una manutenzione efficaci e comodi Leggere il manuale d istruzioni Utilizzare Dispositivi di Protezione Individuale Dispositivo di sicurezza anticaduta ed elmetto di protezione Riportare le informazioni nel libretto di manutenzione o nel libretto di verifica a seconda dei casi 3 Installazione I carrelli travsafe Tractel sono destinati a ricevere i sist...

Page 41: ...la linea di vita 2 Fune 3 Ganascia 5 Pulsante di blocco 6 Chiavistello NOTA Il carrello apribile e apribile levigato può anche essere posizionato sulla linea di vita procedendo come per il carrello standard o standard levigato Posizionamento del rollsafe La procedura d installazione che segue fa riferimento alla figura 4 pagina 5 a Al livello di uno degli ancoraggi di estremità riferimento 1 intro...

Page 42: ...ull apparecchio non è più presente o leggibile Utilizzare il carrello travsafe che non sia stato oggetto di verifiche preventive Utilizzare un carrello travsafe che non sia stato oggetto di una revisione periodica da meno di 12 mesi da parte di un tecnico che ne abbia autorizzato il riutilizzo per iscritto Utilizzare il carrello travsafe per qualsiasi applicazione diversa da quelle descritte nel p...

Page 43: ...massa per operatore compresa tra 100 kg e 150 kg massa totale dell operatore dell apparecchiatura e dell utensile se un elemento del sistema di arresto delle cadute ha un carico massimo di utilizzo più debole 6 Trasporto e stoccaggio Il carrello travsafe oggetto del presente manuale deve essere stoccato e trasportato nel suo imballaggio di origine Durante lo stoccaggio e o il trasporto queste line...

Page 44: ...eve essere conservato durante tutta la durata di vita del prodotto fino al suo smaltimento Dopo avere arrestato una caduta il presente prodotto deve essere obbligatoriamente oggetto di una revisione periodica come descritto nel presente articolo Gli eventuali componenti tessili devono essere obbligatoriamente sostituiti anche se non presentano nessuna alterazione visibile 12 Durata di vita I DPI t...

Page 45: ...ão e verificar também que o carro está protegido contra qualquer perigo arestas vivas atrito fonte de calor torção 10 Se deve confiar este material a uma pessoa assalariada ou assimilada conforme se à regulamentação do trabalho aplicável 11 A carga máxima de utilização é de 150 kg para os carros travsafe 12 Se a massa do operador juntamente com a massa do seu equipamento e das suas ferramentas est...

Page 46: ...tar para garantir uma instalação uma utilização e uma manutenção eficazes e cómodas Ler o manual de instruções Utilizar Equipamentos de Proteção Individual dispositivo de segurança antiquedas e capacete Registar as informações no livro de manutenção ou no livro de verificação segundo o caso 3 Instalação Os carros travsafe Tractel são destinados a receber sistemas antiquedas É indispensável assegur...

Page 47: ... na linha de vida 2 Cabo 3 Maxila 5 Botão de bloqueio 6 Trinco NOTA carro de abertura ou de abertura polido também pode ser instalado na linha de vida do mesmo modo do carro standard ou standard polido Instalação do rollsafe O procedimento de instalação a seguir refere se à figura 4 página 5 a Ao nível de um dos suportes de extremidade item 1 introduzir os cabos da linha de vida item 2 entre os ro...

Page 48: ...em falta ou ilegível Utilizar um carro travsafe se este não foi submetido às verificações prévias Utilizar um carro travsafe que não foi objeto de um exame periódico há menos de 12 meses por um técnico que autorizou por escrito a sua reutilização Utilizar um carro travsafe para qualquer outra aplicação além da descrita no presente manual Utilizar um carro travsafe em outro tipo de linha de vida al...

Page 49: ... e das suas ferramentas se um elemento do sistema de paragem de quedas tiver uma carga máxima de utilização inferior 6 Transporte e armazenagem Os carros travsafe objeto do presente manual devem ser armazenados e transportados na sua embalagem de origem Durante a sua armazenagem e ou o seu transporte estes carros devem ser Conservados em local seco Conservados a uma temperatura compreendida entre ...

Page 50: ...vada durante toda a duração de vida do produto até a sua eliminação Após ter parado uma queda o presente produto deve obrigatoriamente ser objeto de um exame periódico tal como descrito no presente artigo Os eventuais componentes têxteis do produto devem ser obrigatoriamente substituídos mesmo se não apresentarem nenhuma alteração visível 12 Duração de vida Os EPI têxteis Tractel tais como arneses...

Page 51: ...ger etc 10 Hvis dette materiel skal betros til en lønmodtager eller lignende skal gældende arbejdslovgivning overholdes 11 Den maksimale brugsbelastning for travsafe glidere er 150 kg 12 Hvis brugerens vægt forøget med vægten af dennes udstyr ligger mellem 100 kg og 150 kg er det obligatorisk at sikre sig at denne samlede vægt operatør udstyr værktøj ikke overstiger den maksimalt tilladte belastni...

Page 52: ...ingssystemer Det er strengt nødvendigt at sikre sig at brugen af disse faldsikringer svarer til de tekniske egenskaber for den anvendte sikkerhedsline Travsafe gliderne tjener til brug på Tractel travsafe livliner med to wirer med 8 mm af rustfrit eller galvaniseret stål VIGTIGT Den maksimale brugsbelastning af travsafe gliderne er 150 kg Det er strengt obligatorisk før enhver brug ved at konsulte...

Page 53: ...lider Montering af rollsafe Fremgangsmåden for installation beskrevet nedenfor henviser til figur 4 side 5 a For enden af det ene ankerpunkt ref 1 indføres livlinens wirer ref 2 mellem trisserne ref 7 og gliderens slæde ref 8 Kør glideren på wirerne og forbi faldblokken ref 4 b Hold øje med at faldblokken automatisk glider tilbage ref 4 og at den glider uhindret på wirerne ref 2 Glideren korrekt m...

Page 54: ...ller ikke er læselig At bruge en travsafe hvis den ikke forud har gennemgået et eftersyn At bruge en trafsafe glider der ikke har været genstand for en periodisk kontrol i under 12 måneder af en tekniker der har givet skriftlig tilladelse til at genbruge den At bruge travsafe glideren til ethvert andet formål end det der er beskrevet i denne manual At bruge travsave glideren på en anden type livli...

Page 55: ...ærktøj hvis et af faldsikringssystemet har en lavere tilladt maksimal belastning 6 Transport og opbevaring travsafe glidere som beskrives i denne manual skal opbevares og transporteres i deres oprindelige emballage Under opbevaring og eller transport skal disse livliner Opbevares tørt Opbevares ved en temperatur indbefattet mellem 35 C og 80 C Være beskyttet mod kemiske og mekaniske aggressioner s...

Page 56: ...l det tages ud af drift Hvis dette produkt har standset et fald skal det være genstand for en periodisk kontrol som beskrevet i nærværende afsnit Produktets eventuelle komponenter i tekstil skal udskiftes selv om de ikke har synlige beskadigelser 12 Levetid PVU tekstiler fraTractel såsom faldsikringsseler liner wirer og absorbere mekanisk PVU udstyr fra Tractel såsom stopcable og stopfor faldsikri...

Page 57: ...do użytku na budowach na wolnym powietrzu i mogą być używane w temperaturach od 35 C do 80 C 8 Należy przestrzegać zasad łączenia części składowych aby uzyskać system zatrzymywania upadku zgodny z normą EN 363 9 Podczas użytkowania należy bezwzględnie sprawdzać elementy regulacji i mocowania oraz upewniać się że prowadnik nie jest narażony na uszkodzenie ostre krawędzie źródła ciepła skręcenie itp...

Page 58: ...wysokości System zapobiegania upadkom z automatycznym zwijaniem powrotnym lub absorber energii bądź ruchomy system zapobiegania upadkom na sztywnej podstawie zabezpieczającej lub ruchomy system zapobiegania upadkom na elastycznej podstawie zabezpieczającej Zaczep Łącznik 2 2 Piktogramy NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza zalecenia mające na celu zapobieżenie możliwości odniesienia śmiertelnych poważnych lub...

Page 59: ...nego polerowanego Opisana poniżej procedura instalacji została zilustrowana na rysunku 3 strona 4 a Wcisnąć przycisk odblokowania oznaczenie 5 b Przytrzymując przycisk odblokowania oznaczenie 5 wciśnięty podnieść blokadę oznaczenie 6 c Otworzyć szczęki oznaczenie 3 i umieścić je na linkach liny asekuracyjnej oznaczenie 2 d Zamknąć szczęki oznaczenie 3 sprawdzając automatyczny powrót blokady oznacz...

Page 60: ...oznaczenie 9 zwalniając blokadę oznaczenie 10 i przesuwając zapadkę zabezpieczającą oznaczenie 11 b Założyć złącznik na pierścieniu mocującym prowadnika oznaczenie 12 c Umożliwić przemieszczenie się zapadki zabezpieczającej oznaczenie 11 łącznika i zablokować blokadę Łącznik założony na prowadniku 9 Złącze 10 Blokada 11 Zapadka zabezpieczająca 12 Pierścień mocujący ...

Page 61: ...ywanie prowadnika travsafe jeżeli jedno z oznaczeń na urządzeniu nie jest obecne lub jest nieczytelne Używanie prowadnika travsafe który nie został wcześniej skontrolowany Używanie prowadnika travsafe który nie został poddany przeglądowi okresowemu od ponad 12 miesięcy przez upoważnionego technika który wydał następnie pisemną zgodę na ponowne wprowadzenie do eksploatacji Używanie prowadnika travs...

Page 62: ...tew na zakręcie Używanie prowadnika travsafe przez operatora którego masa wspólnie z wykorzystywanym sprzętem i oprzyrządowaniem przekracza 150 kg Używanie prowadnika travsafe z obciążeniem wynoszącym od 100 kg do 150 kg całkowita masa operatora jego sprzętu i oprzyrządowania jeżeli maksymalne obciążenie robocze jakiegokolwiek elementu systemu zatrzymywania upadków jest niższe 6 Transport i przech...

Page 63: ... karcie kontrolnej która znajduje się w środku tej instrukcji Karta kontrolna musi zostać zachowana przez cały okres użytkowania produktu aż do jego zniszczenia Jeżeli niniejszy produkt zatrzymał upadek musi zostać zniszczony i wycofany z użytkowania nawet jeżeli nie nosi żadnych śladów zużycia Ewentualne tekstylne komponenty produktu muszą obowiązkowo zostać wymienione nawet jeśli nie noszą żadny...

Page 64: ...олжен пройти проверку сотрудником компании Tractel либо уполномоченным компетентным техником с выдачей письменного разрешения на использование изделия 7 Подвижные механизмы travsafe подходят для использования в ходе строительных работ на открытом воздухе в температурном диапазоне от 35 C до 80 C 8 Следуйте инструкциям по соединению отдельных компонентов для обеспечения соответствия системы защиты ...

Page 65: ...ая система с гибким тросом Крепление Соединительный элемент Элемент системы защиты от падения Общий термин обозначающий один из следующих элементов Привязной ремень безопасности Автоматическая система защиты от падения или поглотитель энергии или мобильная страховочная система с жестким тросом или мобильная страховочная система с гибким тросом Крепление Соединительный элемент 2 2 Условные обозначе...

Page 66: ...щий зажим поз 4 автоматически возвращается в начальное положение а подвижной механизм беспрепятственно скользит по тросам поз 2 Подвижной механизм установлен на страховочную линию 1 Концевое анкерное крепление 2 Трос 3 Захват 4 Удерживающий зажим Установка открывающегося или открывающегося полированного подвижного механизма Описанный ниже порядок установки показан на рис 3 стр 4 a Нажать кнопку ра...

Page 67: ...ов 3 3 Установка соединителя EN 362 на подвижные механизмы Описанный ниже порядок установки показан на рис 1 стр 2 a Открыть соединитель поз 9 путем воздействия на зажим поз 10 и повернуть предохранительный замок поз 11 b Прикрепить соединитель к крепежному кольцу подвижного механизма поз 12 c Подождать пока предохранительный замок поз 11 соединителя защелкнется затем закрыть зажим Соединитель уст...

Page 68: ...B SB Открывающийся подвижной механизм 76159 U SB SB SB SB SB SB Подвижной механизм типа rollsafe 251649 U SB SB SB В зависимости от необходимости Перед использованием убедитесь что подвижной механизм находится в надлежащем состоянии он не деформирован он не подвергся коррозии он не поврежден в результате химических воздействий исправны функции открытия и блокировки ВАЖНО Перед использованием и во ...

Page 69: ...лана спасения в случае падения оператора Использовать подвижной механизм travsafe в случае если функция безопасности одного из сопутствующих элементов зависит от функции безопасности другого элемента или пересекается с ней Дергать за подвижной механизм travsafe в попытке высвободить его из возможного препятствия Присоединяться или отсоединяться от троса страховочных линий travsafe в какой либо ино...

Page 70: ...ия на страховочных линиях travsafe 10 Сопутствующее снаряжение EN 795 Крепление EN 362 Соединитель EN 3XX Система предотвращающая падение ВНИМАНИЕ Запрещается использовать автоматическую систему защиты от падения EN 360 или страховочную систему с гибким тросом EN 353 2 EN 362 Соединитель EN 361 Привязной ремень безопасности 11 Периодическая проверка и ремонт Периодическую проверку следует проводит...

Page 71: ...ригодны к использованию при условии что начиная с даты их изготовления СИЗ эксплуатируются в нормальном режиме с соблюдением всех эксплуатационных требований описанных в настоящей инструкции СИЗ проходят периодическую проверку уполномоченным компетентным техником не реже одного раза в год По окончании периодической проверки выдается письменное разрешение на передачу СИЗ в эксплуатацию строго соблю...

Page 72: ...St Genis Laval France Phone 33 4 78 50 18 18 Fax 33 4 72 66 25 41 Email info tractelsolutions tractel com GREAT BRITAIN Tractel UK Limited Old Lane Halfway Sheffield S20 3GA United Kingdom Phone 44 114 248 22 66 Email sales uk tractel com ITALY Tractel Italiana SpA Viale Europa 50 Cologno Monzese Milano 20093 Italy Phone 39 02 254 47 86 Fax 39 02 254 71 39 Email infoit tractel com NETHERLANDS Trac...

Reviews: