background image

Elektro-hidraulikus Kábelvágó

Elektrohydrauliczne nożyce do kabli

Akumulátorové rezacie náradie

Clește hidraulic electric pentru tăiat cabluri

Elektrohidraulične škare za rezanje kabela

Elektro-hidraulični sekač kablova

Electro-hydraulic crimping tool

Elektrohydraulishe Kabelschere

www.traconelectric.com

1. Kapcsolja be a kábelvágó szerszámot a bekapcsoló gomb 3 másodpercig történő nyomva tartásával.

1. Włącz nożyce do kabli, przytrzymując przycisk zasilania przez 3 sekundy.

1. Zapnite náradie pomocou tlačidla na zapnutie stlačením 3 sekundy.

1. Porniți  unealta pentru tăiat cabluri ținând apăsat butonul de alimentare timp de 3 secunde.

1. Uključite škare za rezanje kabela držeći pritisnutu tipku za napajanje 3 sekunde.

1. Uključite sekač kablova pritiskom na taster za uključivanje u trajanju od 3 sekunde.

2. A csapszeg kihúzásával nyissa ki a fejet, helyezze azt az elvágandó kábel köré.

2. Otwórz głowicę wyciągając kołek i umieść ją wokół przecinanego kabla.

2. Otvorte hlavicu vytiahnutím kolíka a položte ju okolo kábla, ktorý sa má rezať.

2. Trageți știftul, deschideți capul de tăiere și așezați-l în jurul cablului de tăiat.

2. Otvorite glavu izvlačenjem klina, postavite je oko kabela koji želite rezati.

2. Izvlačenjem klina otvorite poklopac i obuhvatite stim kabel za sečenje.

3. Zárja a fejet és helyezze vissza a csapszeget.

3. Zamknij głowicę i umieść sworzeń

3. Uzavrite hlavicu a umiestnite na miesto kolík.

3. Închideți capul de tăiere și puneți știftul înapoi la loc.

3. Zatvorite glavu i vratite klin.

3. Zatvorite glavu i vratite klin.

4. A működtető gomb megnyomásával kezdheti a vágást. A mozgó penge mindig legyen merőleges a 

4. Naciśnij przycisk obsługi, aby rozpocząć cięcie. Ruchome ostrze musi być zawsze ustawione 

4. Pomocou ovládacieho tlačidla začnite rezanie. Pohyblivá časť čepele musí 

4. Prin apăsarea butonului de acționare se poate începe tăierea cablului. Lama în mișcare 

4. Pritiskom na upravljački gumb možete započeti rezanje. Pomična oštrica mora

4. Pritiskom na komandni taster možete početi sečenje. Pokretna oštrica treba da uvek zauzima 

    vágási felületre.

    prostopadle do powierzchni cięcia.

    byť vždy kolmo s reláciou plochou.

trebuie să fie întotdeauna perpendiculară pe cablul care trebuie tăiat.

    biti uvijek okomita na površinu rezanja.

    normalan položaj na površinu sečenja.

5. A vágási művelet véget ér, ha a pengék teljesen zárnak, vagy a szerszám elérte a maximális vágási erőt.

5. Operacja cięcia kończy się, gdy ostrza całkowicie się zamkną lub narzędzie osiągnie maks

.

 siłę cięcia

.

5. Rezacia funkcia sa skončí,  keď čepele sú v uzavretom stave a zariadenie dosiahlo max. rezaciu silu.

5. Operația de tăiere se term. atunci când lamele se închid compl. sau unealta a atins forța max de tăiere.

5. Operacija rezanja završava kad se oštrice potpuno zatvore ili ako su škare dosegle maks. silu rezanja.

5. Proces sečenja se završi, kada se naspramne oštrice potpuno zatvore, ili alat dostigne svoju
    maksimalnu silu sečenja.

6. A vágás folyamata szüneteltethető a működtető gomb félig történő visszaengedésével.

6. Proces cięcia można wstrzymać, zwalniając do połowy przycisk obsługi

6. Proces rezania je možné pozastaviť uvoľnením ovládacieho tlačidla do polovice.

6. Procesul de tăiere poate fi întrerupt prin eliberarea butonului de operare până la jumătate.

6. Operacija rezanja može se zaustaviti otpuštanjem upravljačkog gumba dopola.

6. Tok sečenja može pauzirati polovičnim otpuštanjem komandnog tastera.

7. A működtető gomb elengedésével a szerszám alaphelyzetbe áll.

7. Zwolnij przycisk obsługi, aby zresetować narzędzie.

7. Uvoľnením ovládacieho tlačidla zariadenie sa nastaví do základnej polohy.

7. Prin eliberarea butonului de operare  unealta revine în starea inițială.

7. Otpuštanjem upravljačkog gumba škare se vraćaju u osnovni položajl.

7. Otpuštanjem komandnog tastera alat se vrati u osnovni položaj.

Használat után gondosan törölje meg a 

Po použití dôkladne očistite zariadenie

szerszámot és rakja a hordtáskába!

a potom ukladajte do kufríku. 

Tartozékok:

Príslušenstvo:

• Hordtáska

• Kufrík

• Automata akkumulátor tölt

ő

• Automatická nabíjačka akumulátora

• 2 db18V-os akkumulátor 

• 2 ks 18V – vy akumulátor 

Csak a gyári 18V-os Li-Ion akkumlátorok használhatóak! 

Používajte iba 18V Li-Ion batériu od výrobcu 

1. Turn ON the tool by pressing the operating button for 3 seconds.
2. Pull out the thole-pin, open the head and place it around the cable you want to cut.
3. Close the head and pull back the thole-pin.
4. Start cutting the cable by pressing the operation button. The cutting edge must be always perpendicular.
5. The cutting ends when the edges are closing completely or the tool reaches the maximum force.
6. The cutting can be paused while releasing half way the operation button.
7. The tool gets back to the normas status while releasing the operation button.

After use clean the tool with light wet soft 

cloth and take back to the carrying bag. 

The set includes:
•Carrying bag
• Automatic battery charger
• 18V battery 

Use only 18V Li-Ion battery from the manufacturer! 

1. Schalten Sie das Gerät ein zum pressen den Betätigungsknopf für 3 Sekunden.
2. Ziehen Sie aus den Stift und öffnen Sie den Kopf und platzieren es rundum das Kabel.
3. Schließen Sie den Kopf und platzen den Stift zurück.  
4. Pressen Sie den Betätigungsknopf, die Messer muss immer aufrecht sein mit der Kabel.
5. Der Schnitt endet wann die Messer schliessen oder das Gerät erreicht die max. Scherekraft. 
6. Der Schnitt kann unterbrechen mit kurz lösen den Betätigungsknopf. 
7. Nach lösen den Betätigungsknopf das Gerät geht zurück an normale Stellung. 

Nach der Verwendung wischen Sie gründlich 

das Zeug und legen Sie es in die Tragetasche!

Zubehöre:
•Tragetasche
• Automatisches Akku-Ladegerät
• Akkumulator 18V

Man darf nur original 18V Li-Ion Akkumulator verwenden! 

HU

PL

SK

RO

HR

RS

DE

UK

hHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | USER MANUAL | BEDIENUNGSANLEITUNG

 

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA | INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

 

KORISNIČKI PRIRUČNIK | NAVODILO ZA UPORABO | MANUALE UTENTE

 

NÁVOD NA POUŽITIE | NÁVOD NA POUŽITÍ | KORISNIČKI PRIRUČNIK

DKV105E

Nyomózár

Akku töltöttség 

jelzése

1.

2.

3.

4.

5.

6.

1. Álló penge / Standing edge / 
    Stehende Schere /

 

Čepe

ľ /

    Lamă fixă / Stojeća oštrica / 
    Mirna oštrica / Stojące ostrze / 
    Stoječe rezilo / 

Čepe

l

2. Csapszeg

 / Pin / Stift / kolík

 

    Știft / Klin / Sworzeń / Zatič 
3. Mozgó penge / Moving edge / 
    Bewegend Schere / Rukoväť / 
    Mâner / Ručka / Uchwyt / Prijemalo / Rukověť
4. LCD kijelző / Display / Anzeige / displej / Afișaj LCD /
    Pokaznik / Wyświetlacz LCD / prikazovalnik
5. Működtető gomb / Operation button / 
    Betätigusngknopf /
    Ovládacie tlačidlo / Buton de acționare / 
    Upravljački gumb / Komandni taster / Przycisk obsługi / 
    Sprožitveni gumb / Ovládací tlačítko
6. Akkumulátor / Battery / Akumlator / Akumulátor / Acumulator 

Az akkumulátor behelyezése / Installation of 
the battery / Akku Einstellung / 

Umiestnenie 

akumulátora / Introducerea acumulatorului / 
Umetanje akumulatora / Ugradnja akumulatora 
/ Aby włożyć baterię / Namestitev akumulatorja /
Umístění  akumulátoru

A fej nyitása / Opening of the head / Öffnung 
des Kopfs / 

otvorenie hlavice / Deschiderea 

capului de tăiere / Otvaranje glave / Aby 
otworzyć głowicę / Odpiranje glave orodja /
Otevření hlavice

 

1. Húzza ki a csapszeget / Pull out the pin / 
    Ziehen der Stift aus / Vytiahnite kolík /
    Scoateți știftul / Izvadite klin / Izvucite klin /
    Wyciągnij sworzeń / Izvlecite zatič / 
    Vytáhněte kolík 
2. Nyissa ki a vágófejet / Open the head / 
    Öffnen den Kopf / Otvorte rezaciu hlavicu /
    Deschideți capul de tăiere / Otvorite glavu
    za rezanje / Otvorite glavu alata / Otwórz 
    głowicę tnącą / Odprite glavo rezalnega orod /
    Otevřete řezací hlavicij 
 

După utilizare, ştergeţi cu grijă presa şi

introduceţi-o în geanta de transport!

Accesorii:
• Geantă de transport
• Încărcător automat pentru acumulator
• Acumulator 18 V,  2 buc. 

Utilizați doar baterie Li-Ion de 18V de la producător 

1. Nyomózár / release button / Auslöser /
    Zárnok / Buton de deblocare acumulator / 
    Blokada / Zatvarač na pritisak / Blokada 
    ciśnieniowa / Pritisno zapiralo / Zámek
2. Akku töltöttség jelzése / Battery charge 
    status signal / Akku-Laden Signal / 
    hlásenie nabitia akumulátora / Indicator 
    nivel de incărcare acumulator / Pokazatelj 
    napunjenosti akumulatora / Signal 
    napunjenosti akumulatora / Wskaźnik 
    naładowania baterii / Prikaz stanja 
    napolnjenosti akumulatorja / hlášení 
    nabití  akumulátoru

Nakon upotrebe alat pažljivo obrišite 

i stavite u torbu za nošenje!

Pribor:
• Torba za nošenje
• Automatski punjač za akumulator
• 2 akumulatora od 18V 

Koristite samo 18V Li-Ion bateriju proizvođača 

Nakon upotrebe prese brižljivo ga obrišite i 

odložite ga u svoju transportnu torbu.

Pribor:
• Transportna torba
• Automatski punjač akumulćatora
• Dva akumulatora od 18 V

Koristite samo 18V Li-Ion bateriju proizvođača 

Po użyciu ostrożnie wytrzyj narzędzie

i umieść je w futerale!

Akcesoria:
• Walizka transportowa
• Automatyczna ładowarka akumulatorów
• 2 szt. akumulatorów 18V 

Używaj tylko baterii litowo-jonowych 18 V od producenta 

Reviews: