background image

¡

NO la haga funcionar a la luz directa del sol.

¡

NO la utilice para fines particulares tales como la conser-
vación de alimentos, animales, plantas, dispositivos de
precisión, artes y medicina.

¡

NO ponga nunca un animal, plantas o equipo de combustión
en un sitio sujeto al flujo directo de aire de la unidad.

¡

NO apoye ni coloque un objeto encima de la unidad.

¡

NO ponga la unidad de costado o boca abajo.

3. OPERACION

ANTES DE LA OPERACION:

ENCHUFE LCDI (Detección de Corriente de Fuga e Interrupción)

TEST (PRUEBA):

CUANDO HAY UNA FUGA DE COR-
RIENTE O SE PRESIONA EL
BOTÓN DE PRUEBA, LA LUZ INDI-
CADORA SE APAGARÁ Y LA
UNIDAD SE DESCONECTARÁ.

RESET (REPOSICIÓN):

DESPUÉS DE RESOLVER EL PROB-
LEMA, PRESIONE EL BOTÓN DE
REPOSICIÓN.

SIEMPRE: ASEGURESE QUE LA LUZ INDICADORA SE ENCIENDE

DESPUES DE ENCHUFAR EL CABLE DE ALIMENTA-
CION. SI NO SE ENCIENDE, PRESIONE EL BOTON DE
REPOSICION HASTA QUE SE ESCUCHE UN CHASQUI-
DO Y SE ENCIENDA LA LUZ INDICADORA.

EL BOTON DE REPOSICION ESTA DURO:
PRESIONE EL BOTON CON UNA PUNTA COMO LA DE UN LAPIZ
O BOLIGRAFO CON LA PUNTA PLANA (NO LA PUNTA AFILADA)
Y PUEDE HACER QUE ENTRE EL BOTON DE REPOSICION.

NO HAY CONEXION DE LA UNIDAD:
ASEGURESE QUE LA LUZ INDICADORA ESTA ENCENDIDA.

PASOS DE OPERACION:

1.

Oprima el botón "POWER" (conexión) (C1) para ponerlo
en "ON".

La luz de modalidad de enfriamiento “COOL”(C7) y la luz de
Bajo se encienden en este momento y funciona la unidad.

2.

OPRIMA EL BOTON "MODE" (C2).

Oprima el botón de modalidad (C2) para ajustar su modali-
dad de funcionamiento deseado "COOL" (enfriamiento)
(C7), "DEHUMIDIFY" (seco) (C8) o "FAN" (ventilador) (C9)

Modalidad “COOL” (enfriamiento) (C7)

Durante la modalidad "COOL" el aire se enfría y sale el aire
caliente al exterior por la manguera del conducto de evac-
uación.

Modalidad “DEHUMIDIFY” (seco) (C8)

El aire se deshumidifica al pasar por la unidad sin estar en
la modalidad de enfriamiento total. En el funcionamiento
de la modalidad "DEHUMIDIFY" no puede cambiar la ve-
locidad del ventilador.

Modalidad “FAN” (ventilador) (C9)

La modalidad "FAN" sólo produce circulación del aire inte-
rior y no puede ajustar la temperatura de la habitación.

3.

OPRIMA LOS BOTONES DE TIMER/AJUSTE DE TEM-
PERATURA (C5)

Ajuste a la temperatura ambiente deseada presionando el
botón UP "

" o el botón DOWN "

". La indicación por

omisión es la temperatura de la habitación.
Cuando se oprime el botón "

" o "

", aparece la temper-

atura ajustada y puede ajustarlo. Después de 15 segundos
la indicación volverá a la temperatura de la habitación.
Oprimiendo ambos botones a la vez, la indicación se con-
mutará entre Celsio y Fahrenheit. Cuando utilice el control
remoto, oprima el botón de conmutación C/F (C15).

4.

OPRIMA EL BOTON SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR (C5).

Oprima el botón selector (C5) de velocidad del ventilador
para ajustar al régimen de flujo de aire deseado.
"HI" (alto) ........................Funciona a un flujo de aire alto

"MED" (medio) ...............Funciona a un flujo de aire medio

"LO" (bajo)......................Funciona a un flujo de aire bajo

5.

DEFLECTOR DE AIRE

Las rejillas verticales (A2) pueden ajustarse hacia la
derecha e izquierda manualmente en el sentido deseado.
(Fig. E)

6.

OPERACION DE PARADA

Oprima el botón "POWER" (C1) para que se apaguen todas
las luces.

FUNCIONAMIENTO DEL TIMER

Desactivación automática:

Con la unidad en la modalidad de enfriamiento, oprima el
botón Timer (C4) para seleccionar el número de horas que
desea que la unidad funcione en la modalidad de enfri-
amiento hasta su desactivado automático.

Activación automática:

Con la unidad desactivada, oprima el botón Timer (C4)
para seleccionar el número de horas que desea esperar
hasta que la unidad empiece a funcionar automáticamente.

USO DEL CONTROL REMOTO

Las funciones actúan de la misma forma que el panel de con-
troles del acondicionador de aire. (Fig. C)

Pilas: Desmonte la cubierta en la parte trasera del control re-
moto y coloque las pilas con las polaridades (+) y (-) apun-
tando en el sentido correcto. (Fig. H)

PRECAUCION

¡

Utilice sólo pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.

¡

NO trate de recargar las pilas entregadas.

¡

Todas las pilas deben cambiarse al mismo tiempo.

¡

NO se deshaga de las pilas al fuego ya que pueden explotar.

¡

NO instale las pilas con la polaridad (+/-) invertida.

¡

Mantenga las pilas y otros objetos que puedan tragarse
fuera del alcance de niños de corta edad. Llame inmediata-
mente a un médico si tragara un objeto.

4. DRENAJE DE AGUA EXCESIVA (Fig. F)

1.

Drene el exceso de agua del tanque colocando una bande-
ja debajo de la salida de agua de drenaje. (Fig. B7)

2.

Abra el tapón de drenaje y deje que el agua se drene en la
bandeja.

3.

Cuando el agua deja de salir, vuelva a colocar el tapón de
drenaje.

4.

Retire la bandeja de agua.

5.

Haga funcionar la unidad en la modalidad de ventilador
para secar el interior de la unidad.

NOTA: Elimine el agua de drenaje del tanque una vez a la

semana.

5. LIMPIEZA

LIMPIEZA DE LA REJILLA DE ENTRADA DE AIRE (Fig. G)

1.

Limpie la rejilla de entrada de aire (B8) una vez cada dos
semanas.

2.

Para desmontar la rejilla de entrada de aire (B8), tire de al
rejilla.

3.

Elimine el polvo con una aspiradora.

ADVERTENCIA

¡

NO toque el evaporador. Podría causar lesiones o daños.

PRECAUCION

¡

NO lave el filtro de carbón con agua.

LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE

Limpie el exterior de la unidad con  un paño suave y húmedo.

PRECAUCION

¡

No use NUNCA gasolina, solventes, productos químicos o
pulimentador pues se podrán dañar las superficies.

6. ALMACENAMIENTO DE LARGA DURA-

CION

Al final de la estación o cuando no tenga planeado utilizar
la unidad durante mucho tiempo, se recomiendan los sigu-
ientes procedimientos.

6

ESPAÑOL

RESET

TEST

  TAD-30K  (GB/ES/FR)    10.3.8  2:44  PM    ページ 6

www.sylvane.com  1-800-934-9194

Summary of Contents for TAD-30K

Page 1: ...IONER ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL CONDITIONNEUR D AIR DEPLACABLE INSTRUCTION MANUAL ENGLISH P 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPA OL P 5 MODE D EMPLOI FRANCAIS P 9 TAD 30K GB ES FR 10 3 8 2 44 PM b www...

Page 2: ...B6 B5 A1 A3 A7 A5 A6 A4 A2 C1 C2 C7 C8 C9 C6 C3 C5 C4 C11 C12 C13 C10 more than 20 in 50cm more than 20 in 50cm F1 F2 J3 J5 J2 J1 J4 2 1 68 C13 C1 C5 C5 C3 C15 C2 C4 P TAD 30K GB ES FR 10 3 8 2 44 PM...

Page 3: ...y Caster Float Micro switch Drain motor Blade Compressor Rear fan motor Rear fan Capacitor C Front FM Front fan motor Front fan Capacitor A Rear FM Main circuit board CapacitorB Compressor Indication...

Page 4: ...mp yellow C10 Room temp lamp C11 Set temp lamp C12 Timer set lamp C13 Digital indicator C14 Signal receptor C15 C F toggle button Remote control Fig I EXHAUST DUCT SET I1 Exhaust duct hose adapter noz...

Page 5: ...4 to select number of hours until you would like the unit to automati cally start USING REMOTE CONTROL The functions work the same as your air conditioner s op eration panel Fig C Batteries Remove the...

Page 6: ...exhaust duct hose grille J3 provided NOTE The same procedure can be adapted for vertical installation in sliding windows 3 ENGLISH MODEL TAD 30K COOLING CAPACITY 10 000 BTU H DEHUMIDIFYING CAPACITY 0...

Page 7: ...s to your nearest authorized dealer or distributor of TOYOTOMI WHAT YOU MUST DO FOR WARRANTY SERVICE You must return the defective Product or part to any authorized dealer or distributor of TOYOTOMI w...

Page 8: ...dvertencia Tanque lleno C7 Bot n del deflector de aire verde C8 Luz de modalidad seca anaranjado C9 Luz de la modalidad de enfriamiento amarillo C10 Luz de temperatura interior C11 Luz de temperatura...

Page 9: ...prima el bot n selector C5 de velocidad del ventilador para ajustar al r gimen de flujo de aire deseado HI alto Funciona a un flujo de aire alto MED medio Funciona a un flujo de aire medio LO bajo Fun...

Page 10: ...J NOTA Es posible la instalaci n en ventanas utilizando el juego de conducto de evacuaci n y el kit del panel de la ventana 7 ESPA OL Silbido o ruido sordo Chirrido Olores La unidad no arranca ni cam...

Page 11: ...a fuerte cortocircuito etc instalaci n incorrecta o reparaci n por personal ajeno al establecimiento de servicio especificado por TOYOTOMI Titularidad El comprador original al detalle Alcance TOYOTOMI...

Page 12: ...ventilation C4 Voyant de minuterie C5 Boutons de r glage C6 Lampe de avertissement R servoir plein C7 Bouton de d flecteur d air Orange C8 Lampe de mode sec Janne C9 Voyant de mode de refroidissement...

Page 13: ...un affichage Celsius et Fahrenheit Lorsque vous utilisez la t l commande veuillez appuyer sur le bou ton de s lection C F T l commande C15 4 APPUYEZ SUR LE BOUTON DE SELECTION DE VITESSE DUVENTILATEU...

Page 14: ...dispositif aussi pr s que possible de la fen tre ou de la porte 11 FRANCAIS Un bruit de sifflement ou un son creux Un bruit de grincement Odeur L unit ne d marre pas ou ne change pas de mode de fonct...

Page 15: ...s et accessoires non autoris s ou non conformes aux normes TOYOTOMI mau vais fonctionnement lectrique c est dire r sultant de surtensions importantes courts circuits etc installation in correcte ou r...

Page 16: ...I M M Printed in China New 3 10 Part No 22740795 TOYOTOMI CO LTD 5 17 Momozono cho Mizuho ku Nagoya 467 0855 Japan www toyotomi jp TAD 30K GB ES FR 10 3 8 2 44 PM a www sylvane com 1 800 934 9194...

Reviews: