Manual reference number: AIM 003 336-0
19 of 20
501-8024-02
PL Instrukcje dotyczące kontroli przed wyruszeniem w drogę i podczas
jazdy
•
Przed wyruszeniem należy sprawdzić działanie świateł.
•
Przewożone rowery powinny być pozbawione luźnych elementów.
•
Wszystkie paski mocujące i pozostałe elementy mocujące muszą zostać
sprawdzone i ewentualnie dociągnięte przed podróżą.
•
Bagażnik rowerowy w trakcie jazdy powinien być zawsze zamknięty na
klucz.
•
Po zamontowaniu bagażnika mogą ulec zmianie własności jezdne
samochodu podczas skręcania oraz hamowania.
•
Bagażnik nie jest przeznaczony do przewozu tandemów.
•
Nie korzystaj ze zdalnego otwierania klapy tylnej - gdy bagażnik jest
zamontowany, funkcja ta musi być wyłączona, a klapę można otwierać
wyłącznie ręcznie.
•
Podczas dłuższych podróży należy co 2 godziny sprawdzać, czy bagażnik
i rowery nadal są prawidłowo zamontowane.
•
Po zamontowaniu bagażnika po raz pierwszy i przejechaniu 15 km należy
ponownie docisnąć wkręty.
•
Co roku należy sprawdzać stan amortyzatorów pojazdu.
CZ Pokyny ke kontrole před jízdou a během jízdy
•
Před odjezdem je nutné zkontrolovat funkci světel na světelné liště.
•
Při převážení by kola neměla obsahovat nezajištěné předměty.
•
Zkontrolujte, zda jsou pásy a další upevňovací prvky zajištěné,
podle potřeby je utáhněte.
•
Před přepravou je nutné nosič kola vždy zamknout.
•
Po namontování nosiče se může změnit chování vozidla při
zatáčení a brzdění.
•
Tandemová kola nelze prevážet.
•
U víka zavazadlového prostoru s automatickým otevíráním musí být
tato funkce vypnuta, tzn. v případě namontovaného nosiče lze víko
otevírat pouze ručně.
•
Při delších jízdách je třeba každé 2 hodiny zkontrolovat upevnění
nosiče a jízdních kol.
•
Po ujetí 15 km od montáže nosiče znovu dotáhněte šrouby.
•
Každý rok zkontrolujte tlumiče pérování vozidla.
SK Pokyny na kontrolu pred jazdou a v priebehu jazdy
•
Pred odjazdom je nutné skontrolovať funkciu svetiel na svetelnej lište.
•
Bicykle by pri prevoze nemali obsahovať nezabezpečené predmety.
•
Skontrolujte, či sú pásy a ďalšie upevňovacie prvky zabezpečené, podľa
potreby ich utiahnite.
•
Pred prepravou je nutné nosič bicykla vždy zamknúť.
•
Po namontovaní nosiča sa môže zmeniť správanie vozidla pri
zatáčaní a brzdení.
•
Prevoz tandemových kolies nie je možný.
•
Ak majú dvere batožinového priestoru automatické otváranie, musí sa táto
funkcia vypnúť, t. j. v prípade namontovaného nosiča sa dvere dajú otvárať
len ručne.
•
Pri dlhších jazdách je potrebné upevnenie nosiča a bicyklov každé 2
hodiny skontrolovať.
•
Po 15 km jazdy je potrebné opakovane dotiahnuť skrutky.
•
Každý rok skontrolujte tlmiče vozidla.
SI Navodila za kontrolo pred in med potjo
•
Pred vožnjo preverite delovanje svetilne tablice.
• Na kolesih med transportom ne sme biti nepritrjenih predmetov.
• Preverite, ali so jermeni in druge vezi pritrjene, po potrebi ponovno pritrd-
ite.
•
Med vožnjo mora biti nosilec za kolesa vedno pritrjen.
•
Če je nosilec nameščen, se lega vozila v zavojih ali med zaviranjem na
cestišču lahko spremeni.
•
Ne prevažajte tandemskih koles
•
Kadar pritrjujete nosilec za kolesa na prtljažna vrata vozila z avtomatskim
odpiranjem prtljažnih vrat, morate to funkcijo izključiti. Prtljažna vrata vozila
odpirate ročno!
•
Med daljšimi vožnjami morate pritrditev nosilca in koles preverite vsaki 2
uri.
•
Po prvi montaži ponovno privijte vijake po 15 km.
• Vsako leto preglejte amortizerje vozila.
HR Provjere koje treba obaviti prije i tijekom putovanja
•
Prije polaska treba provjeriti ispravnost žarulja na ploči sa svjetlima.
•
Tijekom prijevoza na biciklima ne smije biti nepričvršćenih predmeta.
•
Provjerite jesu li pojasevi i drugi pričvrsni elementi dobro pričvršćeni te ih
po potrebi zategnite.
•
Nosač za bicikle tijekom prijevoza uvijek mora biti blokiran.
•
Nakon montiranja ovog proizvoda može se promijeniti ponašanje automo
-
bila na cesti, naročito u zavojima i prilikom kočenja.
•
Nije dopušten prijevoz tandema.
•
Ako automobil omogućuje automatsko otvaranje poklopca motora ili
prtljažnika, tu funkciju nakon montaže nosača za bicikle valja onemogućiti
te uvijek ručno otvarati prtljažnik.
•
U slučaju duljih putovanja nosač i bicikle treba provjeravati svaka dva sata.
•
Nakon prve montaže pritegnite vijke nakon prijeđenih 15 km.
•
Amortizere na vozilu provjeravajte jedanput godišnje.
RS Uputstva za proveru pre i tokom putovanja
•
Pre polaska treba proveriti da li svetla na nosaču rade.
•
Sa biciklova bi tokom transporta trebalo skinuti sve viseće predmete.
•
Proverite da li su trake i ostali sigurnosni pojasevi pričvršćeni,
po potrebi ih zategnite.
•
Nosač biciklova mora uvek biti zaključan tokom transporta.
•
Ponašanje vozila na putu može se promeniti u krivinama i prilikom
kočenja kada je ovaj proizvod postavljen na automobil.
•
Nije dozvoljen prenos tandem biciklova.
•
Ako se prtljažnik na automobilu otvara automatski, ova funkcija mora
biti isključena i prtljažnik se mora otvarati ručno kada je nosač biciklova
postavljen na automobil.
•
Tokom duže vožnje, nosač i biciklove treba proveravati svaka dva sata.
•
Nakon prvog montiranja, pričvrstite šrafove posle 15 km.
•
Proveravajte amortizere na vozilu jednom godišnje.
RO Instrucţiuni de verificare înainte şi în timpul călătoriei
•
Înainte de plecare, trebuie verificată funcţionarea farurilor de pe bara de
lumini.
•
Bicicletele nu trebuie să conţină elemente detaşabile în timpul transpor
-
tului.
•
Verificaţi dacă centurile şi alte dispozitive de prindere sunt fixate; strângeţi
din nou dacă este necesar.
•
Portbagajul bicicletei trebuie să fie încuiat întotdeauna în timpul transpor
-
tului.
•
Comportamentul vehiculului pe şosea se poate schimba în curbe şi la
frânare atunci când este montat acest produs.
•
Bicicletele tandem nu pot fi transportate.
•
Dacă automobilul este prevăzut cu o deschidere automată a portbagajului/
haionului, această funcţie trebuie dezactivată, iar compartimentul pentru
bagaje trebuie deschis manual când este montat suportul pentru bicicletă.
•
În timpul călătoriilor mai lungi, prinderea suportului şi bicicletele
de pe vehicul trebuie verificate la fiecare 2 ore.
•
După montarea iniţială, strângeţi din nou şuruburile după
parcurgerea a 15 km.
•
Verificaţi amortizoarele vehiculului în fiecare an.
HU Utazás előtti és alatti ellenőrzések
•
Indulás előtt ellenőrizze a fénysáv lámpáit, hogy világítanak-e.
•
Szállításhoz a kerékpárokhoz kapcsolódó minden alkatrészt és tárgyat
megfelelően rögzíteni kell.
•
Ellenőrizze a hevederek és más rögzítőelemek feszességét, szükség
esetén húzza meg őket.
• A kerékpártartót szállításkor mindig lezárva kell tartani.
•
A gépkocsi viselkedése kanyarban és fékezéskor eltérhet a megszokottól,
ha ez a termék fel van rá szerelve.
• Tandem kerékpárok nem szállíthatók.
Summary of Contents for PW962-02001
Page 3: ...Manual reference number AIM 003 336 0 3 of 20 501 8024 02 x 1 2 A A B ...
Page 5: ...Manual reference number AIM 003 336 0 5 of 20 501 8024 02 47 kg Max 20 Max 20 Max 20 2 A B ...
Page 6: ...Manual reference number AIM 003 336 0 6 of 20 501 8024 02 1 2 3 A B C D ...
Page 8: ...Manual reference number AIM 003 336 0 8 of 20 501 8024 02 x2 6 7 A B ...
Page 9: ...Manual reference number AIM 003 336 0 9 of 20 501 8024 02 x 1 3 2 2 1 1 8 1 2 ...
Page 10: ...Manual reference number AIM 003 336 0 10 of 20 501 8024 02 x 2 2 1 3 2 1 ...
Page 11: ...Manual reference number AIM 003 336 0 11 of 20 501 8024 02 i A B C ...
Page 12: ...Manual reference number AIM 003 336 0 12 of 20 501 8024 02 i ...
Page 13: ...Manual reference number AIM 003 336 0 13 of 20 501 8024 02 20 1 2 1 1 2 2 2 1 i A B C ...
Page 15: ...Manual reference number AIM 003 336 0 15 of 20 501 8024 02 Carry bag PW962 02003 A B C D ...