background image

 DANGER 

•  N’essayez pas d’installer ou de réparer l’appareil vous-même, d’ouvrir ou de 

déposer le couvercle. Vous risqueriez d’être exposé à des tensions dangereuses. 
Confi ez ces opérations à votre revendeur ou à un spécialiste.

•   La mise hors tension n’évite pas le risque d’électrocution.
•   L’ appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en 

vigueur pour le câblage.

•   Vous devez incorporer au câblage fi xe un dispositif qui déconnecte l’alimentation 

et dont les contacts sont séparés d’au moins 3 mm à tous les pôles.

 AVERTISSEMENT

•  Evitez d’exposer directement votre corps à l’air froid pendant une période 

prolongée.

•   N’insérez pas les doigts ou tout autre objet dans l’entrée/sortie d’air.
•  Si une anomalie (odeur de brûlé, etc.) survient, arrêter le climatiseur et couper le 

disjoncteur.

•   L’installation doit être réalisée par le détaillant ou par des installateurs 

professionnels. L’installation nécessite des connaissances et des compétences 
spécifi ques. Si le client installe le climatiseur lui-même, cela peut occasionner un 
incendie, un choc électrique, des blessures ou des fuites d’eau.

•   Pour l’installation, ne pas choisir un endroit exposé à d’éventuelles fuites de gaz. 

Une fuite de gaz ou son accumulation autour de l’unité peut provoquer un incendie.

•   Ne pas activer/désactiver le disjoncteur et ne pas manipuler les touches avec les 

mains mouillées. Cela pourrait provoquer un choc électrique.

•   Ne pas démonter, modifi er ou déplacer l’unité vous-même. Cela pourrait être à 

l’origine d’incendies, de chocs électriques ou de fuites d’eau. Pour toute réparation 
ou tout déménagement, demander les services du détaillant ou d’un revendeur 
Toshiba.

•   Ne pas installer l’unité dans un endroit exposé à l’eau ou soumis à une humidité 

excessive, tel qu’une salle de bain. La détérioration de l’isolation peut provoquer 
des chocs électriques ou un incendie.

•   Pour déménager ou réparer l’unité, contacter le revendeur. Toute fl exion du 

câblage peut provoquer un choc électrique ou un incendie.

•   Si une erreur survient (odeur de brûlé, échec du refroidissement ou échec du 

chauffage), arrêter l’unité et couper le disjoncteur. Un fonctionnement en continu 
peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Demander au détaillant ou à un 
revendeur Toshiba d’effectuer la réparation.

•   Le raccordement à la terre doit être réalisé par le détaillant ou par des installateurs 

professionnels. Un mauvais raccordement à la terre peut être à l’origine de chocs 
électriques. Ne pas mettre le câble de mise à la terre en contact avec un tuyau 
de gaz, une conduite d’eau, un paratonnerre ou un câble de mise à la terre 
téléphonique.

•   Si l’ouverture du tuyau de l’unité intérieure est exposée suite au déménagement 

de l’unité, fermer l’ouverture. Ne pas toucher les parties électriques internes sous 
peine de blessures ou de choc électrique.

•   Ne pas insérer de matériau (métal, papier, eau, etc.) dans les ouvertures de sortie 

ou d’admission d’air. Si le ventilateur tourne à grande vitesse à l’intérieur ou s’il 
existe des sections à haute tension, cela peut occasionner des blessures ou un 
choc électrique.

•   Une prise de secteur indépendante doit être utilisée. Si la prise utilisée n’est pas 

indépendante, il y a risque d’incendie.

•   Lorsque l’unité de climatisation ne refroidit pas ou ne chauffe pas, cela peut 

provenir d’une fuite de réfrigérant. Consulter le revendeur. Le réfrigérant utilisé 
dans le climatiseur est sûr. Il ne fuira pas dans des conditions normales de 
fonctionnement, mais s’il fuit dans la pièce et entre en contact avec une source de 
chaleur telle qu’un chauffage ou un poêle, une dangereuse réaction peut survenir.

•   Si de l’eau ou une autre substance étrangère pénètre dans les parties internes, 

arrêter immédiatement l’unité et couper le disjoncteur. Le fonctionnement 
ininterrompu de l’unité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. 
Contacter le revendeur pour qu’il effectue une réparation.

•   Ne pas nettoyer l’intérieur du climatiseur vous-même. Demander au revendeur 

d’effectuer le nettoyage interne. Un nettoyage incorrect peut entraîner la 
détérioration des pièces en résine ou des défauts d’isolation des parties 
électriques, ce qui peut provoquer des fuites, un choc électrique ou un incendie.

•   Ne pas endommager ni modifi er le câble d’alimentation. Ne pas raccorder le câble 

à mi-chemin ni utiliser de rallonge multiple partagée avec d’autres dispositifs, sous 
peine d’incendie.

•   Ne pas placer d’objets lourds sur le câble d’alimentation, ne pas l’exposer à la 

chaleur, ne pas tirer dessus. Cela peut provoquer des chocs électriques ou un 
incendie.

•   Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) souffrant 

de défi cience physique, sensorielle ou mentale, ou ne disposant pas des 
compétences et des connaissances requises. Néanmoins, il est possible d’utiliser 
l’appareil sous la surpervision ou les instructions d’une personne responsable, en 
charge de la sécurité.

•   Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le dispositif.
•   Lorsque vous remplissez ou remplacez le réfrigérant, veillez à utiliser uniquement 

le réfrigérant spécifi é. Dans le cas contraire, une pression anormalement élevée 
risque de se produire dans le cycle de réfrigération, ce qui peut entraîner un 
dysfonctionnement, l’explosion du produit ou des blessures corporelles.

1

   Hi POWER (Vert)

2

   FILTER (Orange)

3

   FAN-ONLY (Orange)

4

   TIMER (Jaune)

5

   OPERATION (Vert)

6

   Touche RESET

 ATTENTION

•  Vérifi er que le disjoncteur est correctement installé. Sinon, il y a risque de choc 

électrique. Pour vérifi er la méthode d’installation, contacter le détaillant ou 
l’installateur professionnel qui a installé l’unité.

•   Si l’unité est utilisée dans une pièce fermée, ou si elle est utilisée à proximité 

d’autres appareils à combustion, s’assurer qu’une fenêtre est régulièrement 
ouverte pour l’aération. Une aération insuffi sante peut provoquer une asphyxie 
due à un manque d’oxygène.

•   Éviter de faire fonctionner l’unité pendant de longues périodes dans un 

environnement à fort taux d’humidité (plus de 80 %), par exemple fenêtres et 
porte ouvertes. Une condensation peut se former sur l’unité intérieure et des 
gouttes peuvent tomber sur le mobilier.

•   Lorsqu’il est prévu que l’unité ne sera pas utilisée pendant une longue période, 

couper l’interrupteur principal ou le disjoncteur.

•   Il est conseillé de confi er l’entretien de l’unité à un spécialiste lorsque qu’elle a 

été utilisée pendant une période prolongée.

•   Au moins une fois par an, vérifi er que le support de montage de l’unité 

extérieure n’est pas endommagé. Si un état défectueux est ignoré, il y a risque 
de chute ou de retournement de l’unité et donc de blessures.

•   Monter sur une échelle stable pour fi xer/retirer le panneau avant/le fi ltre à air/le 

fi ltre ne nettoyage à air. Cela évitera les chutes ou les blessures.

•   Ne pas monter ni déposer d’objets sur l’unité extérieure. Elle pourrait chuter 

ou se retourner et entraîner des blessures. Tout dommage sur l’unité peut 
provoquer un choc électrique ou un incendie.

•   Ne pas utiliser d’appareils à combustion dans le fl ux direct de l’air en 

provenance de l’unité de climatisation. La faible combustion d’un appareil à 
combustion peut provoquer une asphyxie.

•   Ne rien placer autour de l’unité extérieure et ne pas laisser s’y accumuler les 

feuilles mortes. Si des feuilles mortes sont accumulées, de petits animaux 
pourraient pénétrer dans l’unité, entrer en contact avec les pièces électriques 
internes et provoquer une panne ou un incendie.

•   Ne pas placer d’animaux ou de plantes dans le fl ux d’air direct provenant de 

l’unité de climatisation. Cela pourrait avoir un effet négatif sur l’animal ou la 
plante.

•   Vérifi er que l’eau de vidange est bien évacuée. Lorsque le processus 

d’évacuation de l’eau n’est pas suffi sant, de l’eau peut fuir et ainsi endommager 
le mobilier. Pour vérifi er que la méthode d’installation utilisée est correcte, 
contacter le détaillant ou l’installateur professionnel qui a installé l’unité.

•   Ne pas poser de réservoir tel qu’un vase contenant du liquide sur l’unité. De 

l’eau pourrait pénétrer dans l’unité et détériorer l’isolation électrique, d’où un 
risque de choc électrique.

•   Ne pas utiliser pour des applications spéciales telles que des lieux de stockage 

de nourriture ou d’animaux, d’exposition de plantes, de dispositifs de précision 
ou d’objets d’arts. Ne pas utiliser dans des bateaux ou autres véhicules. Cela 
pourrait provoquer une panne de l’unité de climatisation. En outre, les objets et 
véhicules en question pourraient être endommagés.

•   Ne pas placer d’autres appareils électriques ou meubles sous l’unité. Des 

gouttes d’eau pourraient tomber et provoquer des dommages ou des pannes.

•   Lors du nettoyage, il est impératif d’arrêter l’unité et de couper le disjoncteur. La 

vitesse élevée de rotation du ventilateur interne peut provoquer des blessures.

•   Ne pas laver l’unité de climatisation principale à l’eau. Cela pourrait provoquer 

un choc électrique.

•   Une fois le panneau avant/le fi ltre à air nettoyé, éliminer toute trace d’eau et 

laisser sécher. S’il reste de l’eau, il y a risque de choc électrique.

•   Une fois le panneau avant retiré, ne pas toucher les pièces en métal de l’unité. 

Cela pourrait occasionner des blessures.

•   Ne pas toucher la section d’admission d’air ni les ailettes en aluminium de 

l’unité. Cela pourrait occasionner des blessures.

•   En cas d’orage et de risque de foudre, arrêter l’appareil et couper le disjoncteur. 

Si la foudre frappe, une panne peut survenir.

   Les piles de la télécommande : 

-  Doivent être insérées en respectant la polarité (+) et (-).
-   Ne doivent pas être rechargées.
-   Ne pas utiliser de piles dont la « Date limite d’utilisation » a expiré.
-   Ne pas laisser des piles usagées dans la télécommande.
-   Ne pas mélanger différents types de piles ni combiner des batteries neuves 

avec des piles anciennes.

-   Ne pas souder directement les piles.
-   Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer les piles, ne pas les jeter au feu. 

Si les piles ne sont pas correctement éliminées, elles pourraient exploser 
ou être à l’origine d’une fuite de fl uide et provoquer des brûlures ou des 
blessures. En cas de contact avec le fl uide, rincer abondamment à l’eau. S’il 
touche les dispositifs, essuyer pour éviter le contact direct.

-   Ne pas placer à portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une 

pile, consulter immédiatement un médecin.

   Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages 

provoqués par le non-respect des consignes de sécurité décrites dans ce manuel.

  

AFFICHAGE DE L’UNITE INTERIEURE

1

MESURES DE SECURITE

TSB 1110650186_(03_FR).indd   8

TSB 1110650186_(03_FR).indd   8

05/30/12   3:26 PM

05/30/12   3:26 PM

Summary of Contents for RAS-22 24N3ACV Series

Page 1: ...c use Indoor unit RAS 22 24N3KCV Series Outdoor unit RAS 22 24N3ACV Series OWNER S MANUAL 1110650186 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS BAHASA MELAYU TIìNG VIóT TSB 1110650186_ CoverF indd 1 TSB 1110650186_ CoverF indd 1 05 25 12 10 45 AM 05 25 12 10 45 AM ...

Page 2: ...nt Otherwise abnormally high pressure may be generated in the refrigeration cycle which may result in a failure or explosion of the product or an injury to your body 1 Hi POWER Green 2 FILTER Orange 3 FAN ONLY Orange 4 TIMER Yellow 5 OPERATION Green 6 RESET button CAUTION Check that the circuit breaker is installed correctly If the circuit breaker is not properly installed it may cause an electric...

Page 3: ... LOW LOW MED MED or HIGH 1 Press MODE Select Cool or Fan only 2 Press Set the desired temperature Cooling Min 17 C Fan Only No temperature indication 3 Press FAN Select AUTO LOW LOW MED MED or HIGH For dehumidification a moderate cooling performance is controlled automatically 1 Press MODE Select Dry 2 Press Set the desired temperature To automatically control room temperature and airflow for fast...

Page 4: ...ating This is normal because the cracking sound may be caused by expansion contraction of plastic Air conditioner operating conditions To protect bad smell caused by the humidity in the indoor unit 1 If the button is pressed once during Cool or Dry mode the fan will continue to run for other 20 minutes then it will turn off automatically This will reduce the moisture in the indoor unit 2 To stop t...

Page 5: ... no sea el especificado como complemento o repuesto Si lo hace podría generarse presión anormalmente elevada en el ciclo de refrigeración y podría provocar una avería la explosión del producto o daños personales 1 Hi POWER Verde 2 FILTER Naranja 3 FAN ONLY Naranja 4 TIMER Amarilla 5 OPERATION Verde 6 Botón RESET PRECAUCIÓN Compruebe si el disyuntor está instalado correctamente de lo contrario podr...

Page 6: ... FAN Seleccione AUTO LOW LOW MED MED o HIGH 1 Pulse MODE Seleccione Refrigeración o Ventilación 2 Pulse Ajuste la temperatura deseada Refrigeración Mín 17 C Ventilación No hay indicación de temperatura 3 Pulse FAN Seleccione AUTO LOW LOW MED MED o HIGH Para la deshumidificación el rendimiento de refrigeración moderado se controla automáticamente 1 Pulse MODE Seleccione Deshumidificación 2 Pulse Aj...

Page 7: ...causarse por la expansión contracción de plástico Condiciones de funcionamiento del acondicionador de aire Para evitar el mal olor que produce la humedad en la unidad interior 1 Si pulsa el botón una vez durante el modo Refrigeración o Deshumidificación el ventilador seguirá funcionando durante 20 minutos tras los cuales se desactivará automáticamente Esto reducirá la humedad de la unidad interior...

Page 8: ...ion ce qui peut entraîner un dysfonctionnement l explosion du produit ou des blessures corporelles 1 Hi POWER Vert 2 FILTER Orange 3 FAN ONLY Orange 4 TIMER Jaune 5 OPERATION Vert 6 Touche RESET ATTENTION Vérifier que le disjoncteur est correctement installé Sinon il y a risque de choc électrique Pour vérifier la méthode d installation contacter le détaillant ou l installateur professionnel qui a ...

Page 9: ...N Sélectionnez AUTO LOW LOW MED MED ou HIGH 1 Appuyez sur MODE Sélectionnez Froid ou Ventilation seule 2 Appuyez sur Réglez la température souhaitée Refroidissement Min 17 C Ventilation seule Pas d indication de température 3 Appuyez sur FAN Sélectionnez AUTO LOW LOW MED MED ou HIGH Pour la déshumidification un dispositif de refroidissement modéré est contrôlé automatiquement 1 Appuyez sur MODE Sé...

Page 10: ...les sons de craquement peuvent se faire entendre pendant le fonctionnement de l appareil Ceci est normal car ces craquements peuvent être provoqués par l expansion la contraction du plastique Conditions de fonctionnement du climatiseur Ce mode évite les mauvaises odeurs dégagées par l humidité présente dans l unité intérieure 1 Si vous appuyez une fois sur la touche en mode Froid ou Déshumidificat...

Page 11: ...tidak bermain dengan perkakasan Jangan gunakan apa apa bahan penyejuk selain daripada yang telah ditentukan sebagai pelengkap atau pengganti Jika tidak tekanan yang luar biasa tinggi mungkin terhasil dalam kitaran penyejukan yang boleh mengakibatkan kegagalan atau letupan produk atau kecederaan kepada badan anda AWAS Periksa sama ada pemutus litar dipasang dengan betul Jika pemutus litar tidak dip...

Page 12: ... Pilih AUTO LOW LOW MED MED atau HIGH 1 Tekan MODE Pilih Pendinginan atau Kipas sahaja 2 Tekan Setkan suhu yang dikehendaki Pendinginan Min 17 C Kipas Sahaja Tiada penunjuk suhu 3 Tekan FAN Pilih AUTO LOW LOW MED MED atau HIGH Untuk penyahlembapan prestasi pendinginan yang sederhana dikawal secara automatik 1 Tekan MODE Pilih Kering 2 Tekan Setkan suhu yang dikehendaki Untuk mengawal suhu bilik da...

Page 13: ...sik yang kecil mungkin kedengaran semasa unit dikendalikan Ini adalah normal kerana bunyi gemeresik ini mungkin disebabkan oleh pengembangan pengecutan plastik Keadaan kendalian alat penyaman udara Untuk mengelakkan bau yang tidak menyenangkan disebabkan oleh kelembapan dalam unit dalaman 1 Jika butang ditekan sekali semasa dalam mod Cool dingin atau Dry kering kipas akan terus berjalan selama 20 ...

Page 14: ...歓 蒩 傇 典㝾悛 㗀朗γ䖝 䊁䄳 ἵ弦ℲⰮδ ݧ ཎ 㬝㡠杶幪㘲幪 㚪 Ⰴ奘䫤 δ 㠗杶幪㘲幪 㴍㞄㯞䤵Ⰴ奘蒩 典 ⲉ副婳杶δ姼㬝㡠Ⰴ奘㘴㵐蒩孆僪 東 Ⰴ奘㞧㫚䛿ⲃ㧨与挲 δ ⱼ昄䫵明 Ὼ䖣㞧㫚㚽γ Ὼ䖣冃壘䈾䉍媨 㚽㕈ῗ㞧㫚蒩 Ẉ 㚽 昆䬒 悭壇悕椣δ悕椣Ẉ帮 典ⲉ副 侵㲢傇䬍リ δ 惺 歓䁐 蒥帀惉 蒢 蒦䔫 Ẩ蒥 旻䬒昆 㚽蒦旲㚽明㕈ῗ㞧 㫚δⰟ 㫚䶿ẅ 典㝾䛷䖚 蒩 㲯㽯 典㝾幇咸 ℝ ẅδ 㠗旲㚽明ẈῺ䖣㞧㫚蒩孆晗昄Ặ杶㼋昆晗 杶幪㘲幪 δ 㠗旲㚽明㕈ῗ㞧㫚蒩 寫䖬ⲃ㧨 壎ἵ 壇丨 ῗδ 㱊 剮Ⲍ悭壇ṻ㮜㬝㡠蒩 ὠ䤵 Ⱏ 㫚䶿䛿Ⰴ奘 㴍㞄㒈 δ 㠗へ䗠 ἁ㒈 ㅀ㴼 蒩 㞧㫚 典㝾幇咸 偶忄蒩ⲉ副 Ⅎδ Ⰴ奘0 Ẇ 柝㟺0䫵㲞惉䁹 0䫵㲞㺀㶒惉䁹 㚽孆䭔䭆 䫤 䛿㤪 ẅδ 典㝾㓏咸 Ⅎδ 䭔 Ⱏ 㫚䶿ẅ 㞧㫚ẅ㖹俩ὶῐ䋤άδ 典 幇咸 偶 忄傇ⲉ副 Ⅎδ 㞧㫚占 ὶῐ㒈Ⅎ蒩慸 典...

Page 15: ...Z 椣 GBO POMZ 㪜 ὠ 葨 㯝㕈ῗδ 劂 ὑ杶 䖣㘲幪 㚽 Ὼ䖣嫭 典δ Ⲃ㝻 杶㶼0杶 㸃傒曋 䄵 211 γ 86 61 δ 䛹 㱏帅Έ蒩帅䰻典蒩 㚽 亩㫚䛿 Ớ帅旲δ 想㕂 211 蒩 86 蒩 61 Ʀ 想Ⱅ杶 䯄䶕〇蒩QXS TFM 䯄䶕 MDE 棪䦵Ⳋẅ旾䊈 4 䩍撓δ 䯄䶕䄵 86 61 䛿ㅀ㴼Ẇ 蒩㗳 86 61 Ớ㝾旾䊈 3 䩍撓δ Ʀ 䖬㘷杶㼋想㕂 典曋 ἁ㝻 杶㶼蒩 典㝾 䑹 扊Ẉ帮 δ 占ㄣ惵 惔㐢 杶㳛傒䝜㚽 Ʀ SFTFU 揰蒩Ẉ杻䖣惔㐢 Ớ Ὼ㞧㫚 㯝δ Ʀ 㕈ῗ㪜 媨Ⱅ BVUPNBUJD蒥剥 蒦㕈ῗ蒩梋媨䛿 㼦 䁐 35 p D蒩 椣 㕈ῗ媨䄵剥 悚䐂δ 䫵嬺㫚惆壇㚽媨ⰕⰕ㚽 δ ೩ۡġ ġۡਢᏢġ ġ ೩ۡġ ġۡਢᏢġ 葨 媨Ⱅ 姼䛿 Ⱅ㚽 δ 葨 媨ⰕⰕ㚽 δ 葨 媨Ⱅ 姼䛿 Ⱅ㚽 δ 2 葨 想㕂 椣 δ 3 葨 媨Ⱅ 姼䛿㼦 δ 㝻Έ ...

Page 16: ... ڷ ል Ꮲ Ʀ 姼㚽䖣䁐 㺀㿏Ⱏ 㫚 惔㐢 δ Ʀ 孆 䖣卪γ䩻扆 γ䢏䥣䴄 δ ᐇհᇄ ܒ 2 Ẅ 撓 寲 典 䗱㞧㫚䫼䆱扈㘫 昆㚽暭㯝㞧㫚 䵿 4 撓 δ 3 㫚 惆壇㚽 典㝾䛷 ṻ 〩 䛿䢯䤉僭δ悔㚪㯞 䑹峜 䄵 创䛿㕯 0久亩㝾䖝䖚徐〩䛿䢯䤉僭δ ል ᏢġłĮŃġᒵᐅ ު Ꮲᐇհ ݷޑ ል ᏢġŃġ೩ۡȄ 2 ẆⰟ 㫚ẅ䛿 SFTFU蒥扈媨蒦 抐 PO 昆蒦䫵嬺 δ 3 Ⲃ惔㐢 Ⲉ㼑Ⱏ 㫚δ 4 䖣䯁ⲑ桽㐣ạ 惔㐢 ẅ䛿㬝㡠 媵㘲 抐δ棪䦵 ẅⲂ棪䦵 ƣ11Ƥ δ 5 桽㐣 媵㘲 㞚明 Ẇ㪜 δ棪䦵 ẅⲂ㝾棪䦵 ƣCƤ 傇 ƣ11Ƥ Ⲃ㝾㸃 ạẏ䫵嬺㫚Ⲃ㝾晗昄δ惔㐢 C 㚪媓 䛿δ ݧ ȋ 2 扈如ὠẅ䛿㯠櫚Ⲃ惔㐢 扈媨䄵 Bδ 3 惔㐢 B Ẉ棪䦵 ƣBƤ δ 4 㚽惔㐢 䛿潓嬈媨Ⱅ㚪Bδ 3 䫵嬺 Ⰴ奘 㱏彾恌䛿ㅀ㴼ẆⲈ㱊 Ⱏ 㫚 Ὼ䖣惔㐢 δ ራᔮও Ȟᔮࢥᘈȟ ል Ꮲġł...

Page 17: ... thöông tích cho cô theå 1 Hi POWER Xanh 2 FILTER Maøu da cam 3 Nuùt FAN ONLY Maøu da cam 4 TIMER Vaøng 5 OPERATION Xanh 6 Nuùt RESET THAÄN TROÏNG Haõy kieåm tra caàu dao coù ñöôïc laép ñaët ñuùng caùch khoâng Neáu caàu dao khoâng ñöôïc laép ñaët ñuùng coù theå daãn ñeán ñieän giaät Ñeå kieåm tra phöông phaùp laép ñaët haõy lieân heä vôùi ñaïi lyù cung caáp baùn leû hoaëc ngöôøi cung caáp dòch vuï...

Page 18: ...ä quaït 1 Baám MODE Choïn A 2 Baám Ñaët nhieät ñoä nhö baïn muoán 3 Baám FAN Choïn AUTO LOW LOW MED MED hoaëc HIGH 1 Baám MODE Chæ choïn Laøm maùt hoaëc Quaït 2 Baám Ñaët nhieät ñoä nhö baïn muoán Laøm maùt Toái thieåu 17 C Chæ Quaït Khoâng coù chæ soá nhieät ñoä 3 Baám FAN Choïn AUTO LOW LOW MED MED hoaëc HIGH Ñeå hong khoâ moät hieäu suaát laøm maùt vöøa phaûi ñöôïc ñieàu khieån töï ñoäng 1 Baám...

Page 19: ...kieän hoaït ñoäng cuûa maùy ñieàu hoaø khoâng khí Ñeå traùnh muøi khoù chòu gaây ra do aåm öôùt ôû thieát bò trong nhaø 1 Neáu nuùt ñöôïc baám moät laàn trong khi vaän haønh ôû cheá ñoä Maùt hoaëc Söôûi quaït seõ tieáp tuïc chaïy theâm 20 phuùt nöõa sau ñoù seõ töï ñoäng taét Vieäc naøy seõ giaûm aåm öôùt ôû thieát bò trong nhaø 2 Ñeå ngöøng thieát bò ngay laäp töùc baám nuùt theâm 2 laàn nöõa tro...

Page 20: ...TSB 1110650186_ CoverB indd 20 TSB 1110650186_ CoverB indd 20 05 25 12 10 44 AM 05 25 12 10 44 AM ...

Reviews: