background image

VII. Installation

Prepration

 

Spanner/wrentch

       Clef Plate

 

Cross

 

screwdriver

Tournevis cruciforme

Tape

 

measure

Mètre

Tools  needed / Outils nécessaires

Fitment

 

size / Dimensions de pose

Installation

 

of

 

fixing

 

plate / Installation de la platine de fixation

Installation steps / Etapes de l’installation

1.Remove the existing toilet seat / lid, Insert eh expansion
   rubber screw into the toilet mounting hole.
   Retirez l’abattant existant. Insérer les écrous expansifs
   dans les trous de la cuvette prévus à cet effet.

2.Put the main body on the toilet and make sure that the
   front of the Naïa2 is aligned with the toilet bowl. Make
   a mark at the back of the toilet with a pen as indicated.
   Placez le Naïa2 sur la cuvette et assurez-vous que 
   l’avant du Naïa2 est aligné avec l’avant de la cuvette. 
   Faire une marque à l’arrière l’aide d’un crayon comme 
   indiqué sur le dessin.

3.Press the quick release key on the side of the main body
   and take down the fixing plate.
   Appuyez sur le bouton de déclipsage sur le côté du Naïa2
   et retirez la platine de fixation de l’abattant.

Main

 

body

 

installation

 

and

 

removal

Installation et démontage de l’abattant

VIII.

 

Water supply installation / Branchement de l’arrivée d’eau

4.Put the fixing plate, adjustment pads and adjustment sheet
   metal plates orderly on the toilet.
   Positionnez, dans l’ordre: la platine principale de fixation, les
   chevilles en caoutchouc dans les trous de la cuvette et les
   deux platines métalliques de réglage. 

5.Screw on loosely at the beginning , make sure the fixing
   plate is centered and aligned with the mark ,then tighten the
   the screw and fix the plate.
   Commencez à visser doucement en vous assurant que la
   platine de fixation ne bouge pas et reste alignée avec la marque
   que vous avez effectuée au préalable, puis serrez les vis 
   suffisamment.

 

Put

 

the

 

main body

 

on

 

the

 

toilet

 ,

push

 

the

 

side quick release

 

button and push forward slowly.

 Positionnez l’abattant sur la cuvette, appuyez sur le bouton de
 déclipsage rapide et poussez dans l’axe vers l’arrière.

Remov

al / Démontage

:

Press the side quick release key and lift up the main body, then
pull it out.
Appuyez sur le bouton de déclipsage rapide et tirer l’abattant
vers l’avant de la cuvette et légèrement vers le haut

Installation:

1.Close the main water supply.
2.Install the différent elements supplied as
per the shcematic below
3.Connect one end of DM tube into the  
connector on the faucet side and the other 
end to the bidet 
4. Push the hose way into the connector to 
avoid leaking issues. Don not forget to
insert the blue fasteners to avoid leaking.
5. Open main water supply and
open T joint knob.
6. Make sure if there’s no leakage.

1. Fermez l’alimentation en eau générale.
2. Installez les différents éléments fournis selon l’un des
deux schémas ci-dessous.
3. Branchez une extrémité du flexible d’alimentation en eau
fourni au connecteur (côté robinet) et l'autre extrémité 
au corps principal du Naïa.
4. Enfoncez le tuyau à fond dans les connecteurs (sinon
risque de fuite) et n‘oubliez pas d’insérer les bagues bleues 
de blocage.
5. Ouvrez l’alimentation en eau générale et ouvrir le
robinet d’alimentation que vous venez d’installer.
6. Assurez-vous s'il n'y a pas de fuite.

Connect/Disconnect water pipe - Connexion/Déconnexion du flexible d’limentation

2

Make

 

sure

 

it

 

is

 

fastened

Enfoncez bien au maximum

3

.

Put

 

the

 

blue

 

fastener

Insérez la fixation bleue

Removing of

 

the

 

DM tube

   Démontage du flexible

1.Remove the blue fastener

Retirez la fixation bleue

2.Press the inner ring

Appuyez sur la bague intérieure

3.Pull out the pipe

Retirez le flexible

IX. Trial operation / Essais

 

1. Plug

 

in while pressing the inner ring

Branchez tout en appuyant sur la bague intérieure

inner

 

rings

Bagues
intérieures

X

Confirm the following points before maintenance application

   Vérifier les points suivants avant de contacter le Service Client

Phenomenon
Symptôme

Possible cause/Cause possible

Solution

Water

 

leakage

Fuite d’eau

Water

 

supply failure

Problème d’alimentation en eau

Filter

 

mesh

 

is

 

jammed

Le filtre est bouché

Nozzle

 

is

 

jammed 

 

with

 

limescale

La buse est coincée par du calcaire

Connection

 

parts

 

not

 

tight

Les connexions ne sont pas serrées

Check

 

water

 

supply

/

turn

 

on

 

the

 

valve

Verifiez l’alimentation en eau

Clean

 

the

 

filter

 

mesh

Nettoyez le filtre

Clean

 

the

 

nozzle with brush

Nettoyez la buse avec une brosse à dents

Tighten

 

the

 Connexion

Resserez tous les boulons

XI.

 

Technical

 

specifications / Spécifications techniques

Specifications / Spécifications

Water

 

supply

Alimentation en eau

Wash
Lavage

Type

Working

 

pressure

Pression de fonctionnement

Rear wash flow
Débit du lavage arrière

Front wash flow
Débit du lavage avant

Gross Weight/Poids Brut
  Net.Weight / Poids Net

Maximum authorized water hardness: 30TH(°f)
Dureté de l’eau maximale autorisée: 30TH(°f) 

0.9L/minute

0.9L/minute

0,08 - 0,70 Mpa (0,8 - 7 Bars)

3,0 Kgs
2,5 Kgs

Elongated

controlling

 

bar

Manette de
commande

After water supply connection finished, 
open the water input valve, push front or back 
to spray water and push to center for stop.
Après avoir installé l’appareil, ouvrir l’arrivée
d’eau et le robinet, déplacez la manette vers l’avant
et vers l’arrière pour vérifier que les buses sortent
bien de leur logement et que les deux jets fonctionent

No spray coming out of nozzles
or water flow not smooth
L’eau ne sort pas des buses ou
le volume d’eau est irrégulier

Côté arrivée d’eau

Connecteur
Droit ou coudé

Connecteur
Droit ou coudé

Connectez au réservoir
de chasse d’eau

Connectez le flexible à l’entrée 
prévue sur le TopToilet

Rempacez le robinet
existant de la chasse 
d’eau par celui fourni

Si robinet mural

Si robinet sur réservoir de chasse d’eau

Réservoir
Chasse
d’eau

Arrivée
d’eau

A

 3

5

0

-3

8

0

B > 510

D > 420

size

spec.

mm

> 510

350-380

  > 420

D

Retirez le bouchon en place sur le 
connecteur de l’abattant en poussant 
l’anneau blanc vers le coude

Enfoncez bien à fond (1cm environ)le 
tuyau dans l’orifice du coude de l’abattant 
pour éviter tout risque de fuite

Installation Etape/Step 2

   Insérez le filtre 
         dans le 
connecteur choisi

Coupez l’arrivée d’eau. Si 
existant, démontez le robinet 
chasse d’eau existant pour le 
remplacer par celui fourni

Reliez ce robinet à l’arrivée d’eau 
et au réservoir de la  chasse d’eau 
selon le schéma ci-dessus (sautez 
cette étape si robinet mural)

Vissez le connecteur sur l’entrée mâle 1/2 du 
robinet (sauter cette étape si robinet mural) 

Insérez un côté du tuyau blanc dans le 
connecteur (enfoncez bien à fond pour 
éviter tout risque defuite - environ 1cm)

2

3

4

5

6

Connecteur

Mâle 1/2

Arrivée d’eau
Mâle 3/8

Vers
Chasse
d’eau
Femelle 3/8

OU

OU

7

1

1. Lorsque l’installation est terminée, veuillez ouvrir l’arrivée d’eau et vérifier les fuites
    éventuelles. When installation is finished, open the water inlet to check for
    potential leaks.
2. Toujours, dans l’ordre, alimenter l’abattant en eau avant de procéder aux 
    essais. Open water inlet before  proceeding with the tests.
3. En cas de démontage, fermer l’arrivée d’eau au préalable. In case of removal
    of the seat, close water inlet first.
    .

Si vous souhaitez déconnecter le tuyau
d’alimentation en eau, veuillez appuyer
sur l’anneau blanc de verrouillage avec
un doigt de chaque côté, cela facilitera 
l’opération.
If you wish to disconnect the water tube
from one side, please press on each side
of the white ring, this will ease the
operation.

Avis important

Reviews: