background image

 10 

EN

NO

DE

NL

SV

DA

FI

IS

FR

Art. No. User Manual: 105050 – Revision A, 2022-01

DE

Entfalten / Falten

Entfaltung:

 Lösen Sie die Leine zwischen 

den Unterarmstützen (A) (gilt nicht für 

den Walker in Größe X). Lösen Sie die 

an den Sitzstangen (B) positionierte 

Verriegelungsklemme. Drücken Sie die 

Sitzstangen nach unten und nach außen 

(C). Die Seitenrahmen gleiten auseinan-

der. Drücken Sie die Sitzstangen nach 

unten. Sie hören ein Klickgeräusch. Der 

Walker ist nun in seiner offenen Position 

verriegelt. Befestigen Sie die Leine (A).

Falten:

 Lösen Sie die Leine zwischen 

den Unterarmstützen (A). Ziehen Sie die 

Greifschnur am Sitz (D) und drücken Sie 

die Seitenrahmen zusammen. Verriegeln 

Sie die Klemme (E) über den Sitzstangen.

Tragen des Walkers:

 Der Walker darf 

nicht an der Greifschnur oder den 

Bremskabeln getragen werden. Falten 

Sie den Rollator wie in der Abbildung 

(F) gezeigt zusammen. Tragen Sie den 

Rollator an den Sitzstangen, wenn 

er zusammengeklappt ist (G).

Unterarmstützen/ Griffe 

/ Memoryfunktion

Höhenverstellung:

 Schrauben 

Sie das Verschlussrad (A) auf (ca. 

2 Umdrehungen). Stellen Sie die 

Unterarmstützrohre auf eine geeignete 

Höhe ein und ziehen Sie sie dann leicht 

auf und ab (C), bis Sie ein Klickgeräusch 

hören. Ziehen Sie das Verriegelungsrad 

(A) wieder fest. Stellen Sie beide Rohre 

auf die gleiche Höhe ein. 

Empfohlene 

Höhe:

 Zwischen den Hinterrädern stehen. 

Entspannen Sie Ihre Schultern und halten 

Sie Ihre Ellbogen in einem 90-Grad-

Winkel. Das Niveau der Unterarmstützen 

sollte auf Höhe Ihrer Ellbogen festgelegt 

werden. Ein Fachmann sollte Ihnen bei 

der Einstellung der Unterarmstützen 

und der Griffe helfen, um eine kor-

rekte Haltung zu gewährleisten.

Verstellen der Griffe:

 Schrauben Sie das 

Verschlussrad (H) auf. Sie können nun 

den Griff (B) nach hinten ziehen oder 

nach vorne schieben. Es ist auch mög-

lich, den Winkel des Griffs einzustellen. 

Nachdem Sie den Griff in die gewünschte 

Position gebracht haben, ziehen Sie 

das Verschlussrad (H) wieder fest. Seien 

Sie vorsichtig beim Abschrauben / 

Anziehen des Verschlussrades, um eine 

Verletzung der Finger zu vermeiden.

Memory-Funktion: 

Legen Sie die 

Höhe des Unterarmstützrohrs fest. 

Zählen Sie die sichtbaren Löcher an der 

Rückseite der Griffrohre (G). Schrauben 

Sie das Verschlussrad (A) auf. Ziehen 

Sie das Rohr (G) aus dem Rahmen. 

Das Befestigungsstück (D) folgt nun 

dem Griffrohr. Verschieben Sie das 

Befestigungsstück (D) so, dass die Anzahl 

der Löcher darüber den zuvor gezählten 

Löchern entspricht. Setzen Sie den roten 

Speicherchip (E) auf das Rohr in die 

erste verfügbare Bohrung unter dem 

Befestigungsstück (D). Schieben Sie das 

Rohr (G) und das Befestigungsstück (D) 

nach unten und in den Seitenrahmen 

(F). Schrauben Sie das Verschlussrad (A) 

zur Hälfte ein. Ziehen Sie das Rohr (G) 

nach oben, bis es stoppt, und ziehen Sie 

dann das Verschlussrad (A) ordnungs-

gemäß fest. Wenn sich das Rohr von 

nun an in der niedrigsten Position 

befinden, bleibt es beim Hochziehen in 

der voreingestellten Position stehen.

Bremsen

Stellen Sie sicher, dass die Bremsen 

vor jeder Fahrt funktionieren. Jeder 

Bremshebel (A) funktioniert an jedem 

der Hinterräder. Fahren oder schieben 

Sie den Rollator nicht, während die 

Feststellbremsen in Gebrauch sind!

Feststellbremsen:

 Drücken Sie 

die Bremshebel nach vorne (A), um 

die Feststellbremsen zu aktivieren. 

Beachten Sie, dass der Hebel einen 

gewissen Widerstand hat, bevor er 

stoppt und das Hinterrad blockiert. 

Ziehen Sie die Bremshebel nach hinten, 

um die Feststellbremsen zu lösen.

Fahrbremsen:

 Ziehen Sie die Bremshebel 

zu Ihnen (B), um die Geschwindigkeit zu 

drosseln. Nicht kontinuierlich verwenden, 

während der Rollator in Bewegung ist.

Einstellen / Prüfen:

 Lösen Sie die Mutter 

(C). Ziehen Sie das Bremskabel (D) mit 

der Einstellschraube (E) fest. Stellen 

Sie beide Bremsblöcke (F) so ein, dass 

der Abstand zur Radoberfläche ca. 1 

mm beträgt, und ziehen Sie dann die 

Mutter (C) fest. Stellen Sie sicher, dass die 

Bremsen nicht zu fest eingestellt sind und 

hart in den Gummi der Räder drücken, 

wenn die Feststellbremse aktiviert wird.

Wartung:

 Reinigen Sie den Bremsblock 

(F) und die Bremsfeder (G) häufig. 

Die Räder und Bremsen können 

ausgetauscht werden, wenn sie ab-

genutzt oder beschädigt sind.

Sitz

Der Walker verfügt über einen sicheren 

und bequemen Netzsitz, durch den 

Sie beim Gehen einen Blick auf den 

Boden haben. Er kann bei Bedarf leicht 

mit einem Tuch abgewischt werden. 

Die Feststellbremsen müssen vor der 

Benutzung des Sitzes aktiviert werden. 

Drücken Sie beide Bremshebel nach 

vorne, bis sie einrasten (A). Beide 

Hinterräder sind nun gesperrt. Setzen 

Sie sich mit dem Rücken zum Korb (B).

Korb

Der Korb fasst bis zu 5 Kilo. Es 

kann entfernt und bei 60 °C scho-

nend gewaschen werden.

Kantenschutz / Kippfunktion

Kantenschutz:

 Die Bremsklötze/

Kantenschützer (A), die sich vor den 

Hinterrädern befinden, verhindern, 

dass sich die Hinterräder an Ecken, 

Türrahmen etc. festhalten.

Kippfunktion:

 Um die Kippfunktion zu 

nutzen, verwenden Sie die Vorderseite des 

Fußes und drücken Sie auf das Kipppedal 

(B), das sich neben dem Hinterrad 

befindet. Dies hilft, den Rollator über 

Schwellen, Kanten usw. zu kippen. Bitte 

beachten Sie: Vorsicht beim Passieren 

von Hindernissen wie Schwellen etc.

Transport

Der Walker sollte in der gefalteten 

und verriegelten Position transpor-

tiert werden (

siehe Absatz Entfalten 

/ Falten

). Stellen Sie sicher, dass die 

Verriegelungsklemme greift ist, damit 

sich der Rollator nicht unbeabsichtigt 

entfalten kann. Seien Sie vorsichtig, wenn 

Sie den Walker in ein Fahrzeug laden, 

und achten Sie darauf, ihn zu sichern.

Lagerung

Der Walker sollte in aufrechter Position 

aufbewahrt werden. Bei Lagerung 

im Freien muss er zum Schutz ab-

gedeckt werden. Lassen Sie Ihren 

Walker nicht unbeaufsichtigt. Legen Sie 

während der Lagerung keine schwe-

ren Gegenstände auf den Walker.

Reinigung

Der Walker kann mit normalen 

Haushaltswaschmitteln abgespritzt 

und gewaschen werden. Verwenden 

Sie keine Schleuermittel. Vermeiden 

Sie, direkt gegen die Lager (Räder, 

Vorderradgabel) zu spritzen.

TOPRO Troja Walker

2

Summary of Contents for 815430

Page 1: ...Instructions for use TOPRO Troja Walker2 EN NO DE NL SV DA FI IS FR ...

Page 2: ...Mätningar Teknisk data Artikelnummer DA Illustrationer Mål Teknisk data Artikelnumre DE Illustrationen Messungen Technische Daten Artikelnummern NL Illustraties Afmetingen Technische data Artikelnummers IS Myndskreytingar Mælingar Tæknilegar upplýsingar Vörunúmer FI Kuvituskuvat Mitat Tekniset tiedot Artikkelinumerot FR Illustrations Dimensions Données techniques Numéros d article TOPRO Troja Walk...

Page 3: ...m M S 790 mm X 200 mm 200 mm 650 mm 74mm 630 mm M 550 mm S 520 mm X 980 1150 mm M 840 1000 mm S 840 960 mm X 35mm 450 mm M S Max 5 kg 350 mm X 630 mm M S 360 mm X 1100 mm S 1250 mm M 530 mm X 455 mm M S 1060 mm X 880 mm S X 650 mm 1020 mm M 330 mm 1 TOPRO Troja Walker2 M 815430 TOPRO Troja Walker2 S 815440 TOPRO Troja Walker2 X 815450 ...

Page 4: ...Art No User Manual 105050 Revision A 2022 01 TOPRO Troja Walker2 B E F G C D A 3 C B P D B A D E F G 2 ...

Page 5: ...Art No User Manual 105050 Revision A 2022 01 TOPRO Troja Walker2 A B 7 A B 6 B A C D G E F 5 A B C G F E H D 4 ...

Page 6: ...850 mm M 1300 1600 mm X Max 125 kg S Max 80 kg X Max 135 kg M TOPRO Troja Walker M Model no 815430 TOPRO Industri AS Rambekkvegen 5 NO 2816 Gjøvik Norway Max 135kg 0000295477812 GTIN 7054328154306 2021 12 14 Max 650mm Max 1250mm Max 630mm www topromobility com MD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 8 ...

Page 7: ... be aware so you do not hurt your fingers Be aware not to put your fingers in open holes or between stationary parts Make sure that the lock wheel for height adjustment for the handles is locked tight When stationary or parked make sure the parking brakes on both sides are activated A Do not use the walker on stairs Be careful when passing thresholds etc Check the brakes before use every time and ...

Page 8: ...e tubes are in the lowest position they will stop in the pre set position when pulled up 5 Brakes Make sure the brakes are working before every trip Each brake lever A works on each of the rear wheels Do not drive or push the walker while the parking brakes are in use Parking brakes Push the brake levers forward A to activate the parking brakes Be aware that the lever has some resistance before it...

Page 9: ...ker is used as intended according to this user manual Material Recycling The walker is made of plastic coated aluminium pipes plastic couplings and material made of plastic and polyester There are ball bearings in all wheels and forks Most parts can be recycled Dispose the walker and its packaging according to the applicable regulations in your country For information please contact your public au...

Page 10: ...du ikke skader fingrene Vær oppmerksom på å ikke sette fingrene i åpne hull eller mellom stasjonære deler Pass på at låserattet for høydejustering av underarmsstøttene er fastskrudd Når du står stille eller parkerer må du sørge for at parkeringsbremsene på begge sider er aktivert A Ikke bruk gåbordet i trapper Vær forsiktig når du passerer terskler etc Kontroller bremsene før hver bruk og at gåbor...

Page 11: ...sinnstilt høyde når det trekkes opp 5 Bremser Pass på at bremsene fungerer før hver tur Hver bremsehendel A fungerer på hvert av bakhjulene Ikke kjør eller skyv gåbor det mens parkeringsbremsene er i bruk Parkeringsbremser Skyv begge bremsehendlene forover A for å aktivere parkeringsbremsene Vær oppmerksom på at hendelen har en viss motstand før den stopper og låser bakhjulet Trekk bremsehendlene ...

Page 12: ...et brukes som det skal i henhold til denne bruksanvisningen Materiale Resirkulering Gåbordet er laget av plastbelagte alumini umsrør plastkoblinger og materiale laget av plast og polyester Det er kulelagre i alle hjul og gafler De fleste deler kan resirkuleres Kast gåbordet og emballasjen i henhold til gjeldende forskrifter i ditt land Hvis du ønsker mer informasjon vennligst kontakt offentlige my...

Page 13: ...tellen Sie beim Stehen oder Parken sicher dass sich die Feststellbremsen auf beiden Seiten in einer ver riegelten Position A befinden Verwenden Sie den Rollator nicht auf Treppen Seien Sie vorsichtig beim Überschreiten von Schwellenusw Überprüfen Sie die Bremsen jedes Mal vor dem Gebrauch und verge wissern Sie sich dass der Rollator in aufgeklappter Position einrastet Verwenden Sie das Gerät nicht...

Page 14: ... bleibt es beim Hochziehen in der voreingestellten Position stehen 5 Bremsen Stellen Sie sicher dass die Bremsen vor jeder Fahrt funktionieren Jeder Bremshebel A funktioniert an jedem der Hinterräder Fahren oder schieben Sie den Rollator nicht während die Feststellbremsen in Gebrauch sind Feststellbremsen Drücken Sie die Bremshebel nach vorne A um die Feststellbremsen zu aktivieren Beachten Sie da...

Page 15: ...rauchsanweisung bestimmungsgemäß verwendet wird Material Recycling Der Walker besteht aus kunststoff beschichteten Aluminiumrohren Kunststoffkupplungen und Material aus Kunststoff und Polyester In allen Rädern und Gabeln befinden sich Kugellager Die meistenTeile können recycelt werden Entsorgen Sie den Walker und seine Verpackung gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften Für Informationen wen...

Page 16: ...at u uw vingers niet in open gaten of tussen stilstaande delen steekt Zorg ervoor dat de fixatieknop voor hoogteverstelling van de hand grepen goed is vergrendeld Wanneer u stilstaat of geparkeerd staat zorg er dan voor dat de parkeerremmen aan beide zijden zijn geactiveerd A Gebruik de walker niet op trappen Wees voorzichtig bij het over bruggen van drempels etc Controleer de remmen voor elk gebr...

Page 17: ...atbuizen zich in de laagste positie bevinden stoppen ze in de vooraf ingestelde positie wanneer ze omhoog worden getrokken 5 Remmen Zorg ervoor dat de remmen werken voor elk gebruik Elke remhendel A werkt op elk van de achterwielen Rij of duw de walker niet terwijl de parkeerremmen in gebruik zijn Parkeerremmen Duw de remhendels naar voren A om de parkeerremmen te activeren Houd er rekening mee da...

Page 18: ...eld volgens deze gebruikershandleiding Materiaal Recycling De walker is gemaakt van aluminium buizen met een kunstof coating kunststof koppelingen en materiaal van plastci en polyester Er bevinden zich kogellagers in alle wielen en vorken De meeste onderdelen kunnen worden gerecycled Voer de walker en de verpakking af volgens de geldende voorschriften in uw land Neem voor meer informatie contact o...

Page 19: ...ett 2 Säkerhet Var försiktig så att du inte klämmer dig vid utfällning hopfällning Var försiktig så att du inte fastnar med fingrarna i hål eller mellan delar Kontrollera att låsratten för höjdjustering av underamstöden är ordentligt åtdragen Använd alltid parkeringsbromsen A på båda sidor vid stopp eller parkering Använd inte gåbordet i trappor Var försik tig när du passerar trösklar och liknande...

Page 20: ...ndtagen från det sänkta läget och uppåt tills de stoppar 5 Bromsar Kontrollera att bromsarna fungerar före varje färd Vardera bromshandtag A verkar på respektive bakhjul Gåbordet ska inte köras eller skjutas framåt när parkeringsbromsarna är låsta Parkeringsbroms Tryck bromshandta gen A framåt för att aktivera parkerings bromsen Var medveten om att handtaget har lite motstånd innan det stoppar och...

Page 21: ... satt att gåbordet används för avsett bruk i enlighet med denna bruksanvisning Material Återvinning Gåbordet är tillverkat av plastbelagda aluminiumsrör plastkopplingar och material gjort av plast och polyester Alla hjul och gafflar innehåller kullager De fles ta delar kan återvinnas Kassera gåbordet och dess förpackning enligt gällande regler i ditt land För mer information kontakta myndigheterna...

Page 22: ...emærk venligst Sæt ikke fingrene i åbne huller eller mellem stationære dele Sørg for at låseskruen til højdejustering af underarmsstøtter er strammet Når du står stille eller parkerer skal du sørge for at parkeringsbremserne på begge sider er aktiveret A Brug ikke underarmsrollatoren på trapper Vær forsigtig når du passerer døre osv Kontroller bremserne før hver brug og at underarmsrollato ren lås...

Page 23: ...t bremserne virker før hver tur Hvert bremsehåndtag A arbejder på hvert af baghjulene Kør eller skub ikke rollatoren mens parkeringsbremserne er i brug Parkeringsbremser Skub begge bremsehåndtag frem A for at aktivere parkeringsbremserne Bemærk venligst at håndtaget har en vis modstand før du stopper og låser baghjulet Træk bremsehåndtagene baglæns for at slippe parkeringsbremserne Bremser Træk br...

Page 24: ...t i overensstem melse med disse brugsanvisninger Materiale Genbrug Underarmsrollatoren er lavet af plast belagte aluminiumsrør plastkoblinger og materiale lavet af plast og polyester Der er lejer i alle hjul og gafler De fleste dele kan genbruges Smid underarmsrollatoren og emballagen ud i overensstemmelse med gældende regler i dit land Hvis du ønsker mere information bedes du kontakte de offentli...

Page 25: ...uta sormiasi Varo laittamasta sormiasi avoimiin reikiin tai rollaattorin osien väliin Varmista että kahvojen korkeussäädön lukitusruuvit on lukittu tiukasti Varmista paikoillaan tai pysäköitynä ollessa että molempien puolten seison tajarrut ovat lukitussa asennossa A Älä käytä rollaattoria portaissa Ole varovainen ylittäessäsi kynnyksiä yms Tarkista ennen jokaista käyttö kertaa jarrut ja että roll...

Page 26: ...ista matkaa että jarrut toimivat Kumpikin jarrukahva A vaikuttaa molempiin takapyö riin Älä aja tai työnnä rollaattoria seisontajarrujen ollessa käytössä Seisontajarrut Paina jarrukahvoja eteen päin A seisontajarrujen aktivoimiseksi Huomaa että kahvassa tuntuu hieman vastusta ennen kuin se pysähtyy ja lukit see takapyörän Vedä jarrukahvoja taak sepäin seisontajarrujen vapauttamiseksi Ajojarrut Ved...

Page 27: ...äy tetään tämän käyttöohjeen mukaisesti Materiaali Kierrätys Rollaattori on valmistettu muovipäällys teisistä alumiiniputkista muoviliittimistä sekä muovista ja polyesteristä valmiste tusta materiaalista Kaikissa pyörissä ja haarukoissa on kuulalaakerit Useimmat rollaattorin osat voidaan kierrättää Hävirä rollaattori ja sen pakkaus maassasi voimassa olevien määräysten mukai sesti Lisätietoja saat ...

Page 28: ...tja ekki fingurna á þér í göt eða á milli fastra hluta Gættu að því að læsa hjólunum tryggilega við hæðarstillingu á handföngum Gakktu úr skugga um að stöðuhemlar á báðum hliðum séu í læstri stöðu A þegar háa göngugrindin er kyrrstæð eða hefur verið lagt Ekki nota háu göngugrindina í stigum Farðu varlega þegar farið er yfir þröskuldi o s frv Athugaðu bremsurnar fyrir hverja notkun og hvort að háa ...

Page 29: ... úr skugga um að bremsurnar virki fyrir hverja ferð Hver bremsustöng A fyrir sig virkar á hvert afturhjól Ekki keyra eða ýta háu göngugrindinni þegar stöðuhemlar eru í notkun Stöðuhemlar Ýttu báðum bremsustöngum A niður þangað til að þær læsast Vertu meðvitaður um að stöngin hefur svolítið viðnám áður en hún stöðvar og læsir afturhjóli Togaðu bremsustangirnar aftur til að losa stöðuhemla Aksturshe...

Page 30: ...rhugað er og í samræmi við þessa notendahandbók Efni Endurvinnsla Háa göngugrindin er gerð úr plasthúðuðumálrörum plasttengjum og efni gerðu úr plasti og pólýestri Það eru kúlulegur í öllum hjólum og göfflum Hægt er að endurvinna flesta hluta göngugrindarinnar Fargaðu háu göngugrindinni og umbúðum hennar í samræmi við viðeigandi reglugerðir í þínu landi Hafðu samband við opinber yfirvöld fyrir fre...

Page 31: ...er aux doigts Attention à ne pas mettre vos doigts dans des trous ouverts ou entre des pièces fixes Assurez vous que la molette de ver rouillage pour le réglage en hauteur du support d avant bras est bien verrouillée À l arrêt ou en stationnement assu rez vous que les freins de stationnement des deux côtés sont activés A N utilisez pas le déambula teur dans les escaliers Soyez prudent lorsque vous...

Page 32: ...éfinie lorsqu il sera tiré vers le haut 5 Freins Assurez vous que les freins fonctionnent avant chaque utilisation Chaque levier de frein A actionne la roue arrière du même côté Ne conduisez pas et ne poussez pas le déambulateur pendant que les freins de stationnement sont en service Freins de stationnement Poussez les leviers de frein vers l avant A pour activer les freins de stationnement Sachez...

Page 33: ...vu conformément à ce manuel d utilisation Matériaux Recyclage Le déambulateur est composé de tubes en aluminium revêtus de plastique de raccords en plastique et de matériaux en plastique et en polyester Des roulements à billes sont présents dans toutes les roues et fourches La plupart des pièces de déambulateur peuvent être recyclées Jetez le déambulateur et son emballage conformément à la régleme...

Page 34: ...Art No User Manual 105050 Revision A 2022 01 TOPRO Troja Walker2 ...

Page 35: ...Art No User Manual 105050 Revision A 2022 01 TOPRO Troja Walker2 ...

Page 36: ...84 ZC Best THE NETHERLANDS Tel 31 0 6 27 288 801 cs topromobility nl www topromobility com TOPRO Mobility AB Buskuddsvägen 9 185 95 Vaxholm SWEDEN Tel 46 0 8 311 330 info topromobility se www topromobility com TOPRO GmbH Zweigniederlassung Stetten Im Stetterfeld 2 5608 Stetten SWITZERLAND Tel 41 0 44 940 36 50 Fax 41 0 44 940 36 51 mail topro ch www topromobility com TOPRO Limited Trent Business c...

Reviews: