background image

4

TOPEX.PL

INSTRUCTION MANUAL

FOR DUST HALF MASK

MODEL: 82S132 (ZH3310V)

Intended use: 

The filtrating half mask is intended for the protection of 

respiratory system against non-toxic dusts, smokes and 

aerosols of solid particles, for which the concentration 

of aerosol dispersed phase does not exceed the value 

of 10 x NDS.

Caution:

It must be always assessed if the product ensures 

protection suitable for particular working conditions.

If a user has facial hair, it is impossible to obtain proper 

tightness of the half mask. In order to ensure proper 

protection, a user must have his face shaved. 

The filtrating half mask should be replaced, when:

 

– breathing resistance increased to a level that makes 

breathing difficult, 

 

– the half mask is mechanically damaged, 

 

– proper mask tightness cannot be obtained. 

The filtrating half mask can be taken off, only when the 

contaminated air zone is left.

Pictograms and marking:

 - See information supplied by the 

manufacturer. 

-xx°C

+yy°C

 - Temperature range for storage conditions.

< xx %

 - Maximum relative humidity for storage 

conditions. 

yyyy/mm

 - End of storage period

The following marking is placed on the product: 

ZH3310V EN 149:2001+A1:2009 FPP2 NR CE0194

where:

ZH3310V

– the manufacturer marking

NR 

- product marking to be used no longer than a single 

work shift 

EN 149:2001+A1:2009 

– the product meets the 

requirements of the standard EN 149:2001+A1:2009 

The symbols 

FFP1

FFP2

 or 

FFP3

 indicate the guaranteed 

protection efficiency against model aerosols pursuant 

to the provisions of EN 149:2001+A1:2009 , where:

FFP2

 – the medium protection level, half masks are 

intended to be used, when the concentration of harmful 

substance in the aerosol form does not exceed the nine-

GB

time value of the highest permissible exposure limit.

The highest permissible exposure limit – the average 

weighted value of concentration whose influence on an 

employee during the 8-hour schedule on a daily basis and 

average schedule on a weekly basis determined in the 

Labour Code throughout the period of his occupational 

activity should not affect in his health condition and 

health condition of his future generations.

0194

 the number of a notified body.

C E

 – the product has been assessed for conformity and 

satisfies the standard in force in the European Union.

Risk information:

The product should not be used: 

 

– if causes allergic reactions, when in contact with skin 

or damaged.

 

– when there is oxygen deficiency in the working 

environment, the oxygen content in the air is less 

than 17% by volume.

 

– when the concentration and contaminated air 

composition are unknown,

 

– in explosion hazard conditions.

The product cannot be modified on one’s own.

Some chemical substances can affect the product. 

Contact the manufacturer for detailed information.

Directions for use: 

Before using check the technical condition, and in 

particular:

check the half mask expiry date, headbands and nose 

bridge for correct functioning. 

The filtrating half mask should be put on in atmosphere 

free of contaminants. When the half mask is put on, the 

headbands should be placed in a manner to ensure a 

tight fit of the half mask on user’s face. The bottom band 

should run around the neck just below the ears, while 

the upper band should run across temples to the back of 

the head. The nose bridge should be shaped to ensure 

close fit of the half mask around the nose. Checking for 

tightness: take a deep breath, cover the filtrating part of 

the half mask with both hands and exhale vigorously. 

If leakage can be felt (the air escapes), the half mask 

should be refitted and the test should be repeated until 

the satisfactory tightness is obtained.

Storage and maintenance: 

The mask should be stored in a tightly closed container 

protected against direct sunlight, in the ambient 

temperature and relative humidity according to the 

pictograms.

As a disposable equipment, the filtrating half mask is 

maintenance-free. The maximum usage time of one 

filtrating half mask is 8 hours (one shift). When one time 

usage is completed, the mask should not be reused.

Summary of Contents for 82S132

Page 1: ...haniczne uszkodzenie półmaski nie można uzyskać prawidłowej szczelności półmaski PL Półmaskęfiltrującąmożnazdjąćdopieropoopuszczeniu strefy zanieczyszczonego powietrza Piktogramy i oznaczenia Patrz Informacje dostarczone przez producenta xx C yy C Zakres temperatur w warunkach przechowywania xx Maksymalna wilgotność względna w warunkach przechowywania yyyy mm Koniec okresu przechowywania Na wyrobi...

Page 2: ... filtrującej należy ułożyć taśmy nagłowia tak aby zapewnione było szczelne przyleganie półmaski do twarzy użytkownika Dolna taśma powinna przebiegać wokół szyi tuż poniżej uszu górna taśma poprzez skronie na tył głowy Ukształtować zacisk nosowy tak aby zapewnić dokładne przyleganie półmaski wokół nosa Sprawdzenie szczelności Wziąć głęboki wdech część filtrującą półmaski zasłonić obiema dłońmi i wy...

Page 3: ...úcimi dokumentmi Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady UE 2016 425 Regulation EU 2016 425 Of The European Parliament And Of The Council Az Európai Parlament és a Tanács EU 2016 425 Rendelete Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady EÚ 2016 425 oraz spełnia wymagania norm and fulfils requirements of the following Standards valamint megfelel az alábbi szabványoknak a spĺňa požiadavky EN 149 ...

Page 4: ...d average schedule on a weekly basis determined in the Labour Code throughout the period of his occupational activity should not affect in his health condition and health condition of his future generations 0194 the number of a notified body C E the product has been assessed for conformity and satisfies the standard in force in the European Union Risk information The product should not be used if ...

Page 5: ...rde Piktogramme und Kennzeichen Beachten Sie die Informationen des Herstellers xx C yy C Der Temperaturbereich für Lagerungsbedingungen xx Die maximale relative Luftfeuchtigkeit für Lagerbedingungen yyyy mm Ende der Aufbewahrungszeit Auf dem Produkt befinden sich folgende Kennzeichen ZH3310V EN 149 2001 A1 2009 FPP2 NR CE0194 wobei ZH3310V Herstellerkennzeichen NR Kennzeichnung eines Produktes das...

Page 6: ...8 Stunden eine Arbeitsschicht Nach dem einmaligen Gebrauch soll die Maske nicht mehr benutzt werden Dauer der Aufbewahrung und Lagerung 3 Jahre ab dem Datum des ersten Öffnens der Produktverpackung jedoch nicht länger als bis zum Ablauf des auf der Verpackung angegebenen Aufbewahrungszeitraums Lagerung und Transport Beim Transport oder Lagerung darf das Produkt wegen Beschädigungsgefahr nicht unte...

Page 7: ...нирование тесьмы оголовья и носового зажима Нарушение плотности прилегания Фильтрующуюполумаскунадевайтевнезагрязненной атмосфере Надев полумаску отрегулируйте тесьму оголовья таким образом чтобы обеспечить плотное прилегание полумаски к лицу Нижняя тесьма должна проходить под ушами а верхняя на темени Носовой зажим подгоните так чтобы он плотно прижимал полумаску к лицу на переносице Проверьте пл...

Page 8: ...есятикратної максимально допустимої концентрації NDS Максимально допустима концентрація NDS середньозважене значення концентрації дія якої на робітника протягом 8 годин на добу за середнього тижневого робочого часу визначеного в Трудовому кодексі протягом періоду його професійної активності не повинна спричинити негативних змін у стані його здоров я та стані здоров я його майбутніх нащадків 0194 н...

Page 9: ...ZH3310V Alkalmazás A részecskeszűrő félálarc a légzőszervek védelmére szolgál kizárólag nem toxikus porok füstök és olyan szilárdrészecske aeroszolok ellen amelyek esetében az aeroszolban a diszperziós fázis koncentrációja nem haladja meg a 10 x ÁK értéket Figyelem Minden esetben fel kell mérni hogy a termék az adott munkakörülmények között megfelelő védelmet biztosít e Ha a félálarc viselőjének a...

Page 10: ...ipeszt csíptesse föl úgy hogy a félálarc pontosan illeszkedjen az orr körül az archoz A tömítettség ellenőrzése Vegyen mély levegőt majd két kézzel fogja be a félálarc szűrőrészét és erőteljesen fújja ki a levegőt Ha érezhető a tömítetlenség a távozó levegő árama kezdje előröl az illesztést ismételje ezt addig amíg el nem éri a kielégítő tömítettséget Tárolási és karbantartási útmutató Szorosan zá...

Page 11: ...te cunoscută concentraţia şi componenţa poluării aerului în condiţii cu pericol de explozie Este interzisă modificarea arbitrară a produsului Unele subsatanţe chimice pot acţiona vătămător asupra acestui produs Informaţii suplimentare se pot obţine de la producătorul produsului Mod de utilizare Inainte de utilizare verifică starea tehnică a antifoanelor în special Principal este data valabilităţii...

Page 12: ...ití když koncentrace škodlivé látky vyskytující se ve formě aerosolu nepřekračuje desetinásobek nejvyšší povolené koncentrace NPK NPK Nejvyššípovolenákoncentrace střednívážený průměr koncentrace jejíž působení na zaměstnance v průběhuosmihodinovédenníaprůměrnétýdennídélky pracovní doby stanovené v zákoníku práce po dobu jeho profesní činnosti by nemělo způsobit negativní změny jeho zdravotního sta...

Page 13: ...r Protiprachový respirátor treba vymeniť za nový vtedy keď sa pri jeho používaní odpor pri dýchaní zvýši na úroveň znemožňujúcu dýchanie dôjde k mechanickému poškodeniu respirátora nie je možné dosiahnuť správnu priľnavosť respirátora Protiprachový respirátor si možno zložiť až po opustení oblasti so znečisteným vzduchom Symboly a označenia Viď informácie od výrobcu xx C yy C Rozsah teplôt v podmi...

Page 14: ... zmena Po ukončení jedného použitia respirátor opäť nepoužívajte Doba uskladňovania skladovania 3 roky od dátumu prvého otvorenia obalu produktu nie však dlhšie ako do dátumu konca doby skladovania ktorý sa nachádza na obale Skladovanie a preprava Výrobok pri preprave alebo skladovaní nepritláčajte inými ťažšími výrobkami alebo materiálmi pretože to môže spôsobiť poškodenie výrobku Zužitkovanie Vý...

Page 15: ...diti tako da se zagotovi tesno prileganje polmaske na obraz uporabnika Spodnji trak mora teči okrog vratu pod ušesi zgornji trak pa prek senc na zadnjo stran glave Nosno spojko upognite tako da se polmaska natančno prilega nosu Preverjanje tesnosti Globoko vdihnite filtrirni del polmaske prekrijte z obema rokama in močno izdihnite Če se čuti netesnost zrak odteka je treba polmasko ponovno prilagod...

Page 16: ...nežinoma kokia koncentracija ir ore esančių teršalų sudėtis potencialiai sprogiose zonose Negalima savavališkai keisti gaminio konstrukcijos Kai kurios cheminės medžiagos gali pakenkti gaminiui Daugiau informacijos apie tai suteikia gamintojas Naudojimas Prieš naudojant reikia patikrinti techninę būklę ypač Puskaukės galiojimo laikas galvos dirželių tvirtinimas bei nosies spaustukas Apsauginę pusk...

Page 17: ...nālās darbības laikā 8 stundas darba dienā vai Darba likumā noteiktas stundas darba nedēļā un nerada nedz darbiniekam nedz arī viņa nākamajām paaudzēm veselības stāvokļa pasliktināšanos 0194 paziņotās institūcijas numurs C E produktam ir veikta atbilstības novērtēšana un tas atbilst standartiem kas ir spēkā Eiropas Savienībā Kontrindikācijas Produktu nedrīkst izmantot šādos gadījumos jasaskarsmēar...

Page 18: ...ud infot xx C yy C Temperatuurivahemik hoiustamistingimustes xx Maksimaalne suhteline õhuniiskus hoiustamistingimustes yyyy mm Säilivusaja lõpp Tootel on järgmised märgistused ZH3310V EN 149 2001 A1 2009 FPP2 NR CE0194 milles ZH3310V tootja märgistus NR tähis näitab et toote kasutusaeg on kõige rohkem üks töövahetus EN 149 2001 A1 2009 toode täidab kõigi kohustuslikestandarditenõudeidEN149 2001 A1...

Page 19: ... tohiks toode olla surutud vastu teisi raskeid tooteid või materjale sest see võib toodet kahjustada Utiliseerimine Toode ei vaja utiliseerimist Pakend Kilekott Koti kinnitusel tootja logo tootmiskuupäev tüüp mudel GRUPATOPEX Sp z o o Spółka Komandytowa Warszawa ul Pograniczna 2 4 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ НА ПРОТИВОПРАХОВА ПОЛУМАСКА МОДЕЛ 82S132 ZH3310V Приложение Филтриращата полумаска служи изкл...

Page 20: ...ди употреба да се провери техническото състояние а именно дата на годност на полумаската правилното функциониране на лентите за главата и държател на носа Филтриращата полумаска следва да се употребява в незамърсена атмосфера След слагането на филтриращата полумаска следва да разположите лентите за главата така че тя да приляга плътно до лицето на потребителя Долната лента трябва да преминава окол...

Page 21: ...g dnevnog i prosječnog tjednog zadanog radnog vremena utvrđenog Zakonom o radu za vrijeme njegove radne aktivnosti ne smije dovesti do negativnih promjena u njegovom zdravlju te u stanju zdravlja njegove djece 0194 broj notificirane jedinice C E proizvod je ocijenjen u pogledu sukladnosti i ispunjavanja standarda koji su obavezujući U Europskoj Uniji Nuspojave Proizvod ne koristite ako izaziva ale...

Page 22: ...e Pogledaj Informacije dobijene od proizvođača xx C yy C Opseg temperatura u uslovima skladištenja xx Maksimalna vlažnost prema uslovima skladištenja yyyy mm Kraj vremena skladištenja Na proizvodu se nalaze sledeće oznake ZH3310V EN 149 2001 A1 2009 FPP2 NR CE0194 gde ZH3310V oznaka proizvođača NR proizvod se koristi ne duže od jedne radne smene EN 149 2001 A1 2009 proizvod ispunjava sve zahteve n...

Page 23: ...da Uklanjanje Proizvod ne zahteva uklanjanje Pakovanje Plastična kesa Na etiketi se nalazi logo proizvođača datum proizvodnje tip model GRUPATOPEX Sp z o o Spółka Komandytowa Warszawa ul Pograniczna 2 4 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΑΣΚΑΣ ΓΙΑ ΣΚΟΝΗ ΜΟΝΤΕΛΟ 82S132 ZH3310V Τομείς χρήσης Μάσκα μισού προσώπου προορίζεται αποκλειστικά μόνο για προστασία των αναπνευστικών οδών έναντι μην τοξικού και καπνού από στερεά...

Page 24: ...εφαλιού και σφιγκτήρα μύτης Πρέπει να βάλετε την ημιμάσκα στο περιβάλλον χωρίς μόλυνση Αφούβάλετετηνημιμάσκαπροστασίαςπρέπει να βάλετε τις ταινίεςτου πάνω μέρους του κεφαλιού έτσι ώστε να εξασφαλίσετε στεγανή προσκόλληση της ημιμάσκας στο πρόσωπου του χρήστη Η κάτω ταινία πρέπει να είναι τοποθετημένη γύρω από το λαιμό ενώ η πάνω ταινία μέσω των κροτάφων στο οπίσθιο μέρος του κεφαλιού Διαμορφώστε τ...

Page 25: ...DS límite de exposición profesional valor medio ponderado de la concentración cuya acción sobre el trabajador durante una semana media de trabajo con jornadas de ocho horas según el código laboral durante la actividad laboral no debe provocar cambios negativos en el estado de su salud o la de sus descendientes 0194 número de entidad notificada C E el producto ha sido evaluado para su conformidad y...

Page 26: ...i durante l utilizzo la resistenza alla respirazione sale ad un livello tale da ostacolare la respirazione la maschera viene danneggiata meccanicamente non è possibile ottenere la corretta tenuta della maschera La maschera filtrante può essere rimossa solo una volta lasciata la zona di aria inquinata Pittogrammi ed etichette Vedere le Informazioni fornite dal produttore xx C yy C Gamma di temperat...

Page 27: ...corretta aderenza della maschera attorno al naso Controllare la tenuta inspirare profondamente coprire la parte filtrante della maschera con entrambe le mani ed espirare con forza Se viene rilevata mancanza di tenuta l aria fuoriesce bisogna nuovamente sistemare la maschera e ripetere la prova fino ad ottenere una tenuta soddisfacente Condizioni di conservazione e manutenzione Conservare nel conte...

Page 28: ...28 TOPEX PL ...

Reviews: