background image

13

TOPEX.PL

Győződjön  meg  arról,  hogy  teljesen  zárt-e  a  for-

2. 

rasztólámpa gázcsapja (elzárás a „-” irányban) (1b).

A gázpatron helyezze el a házában (1d).

3. 

Állítsa a forrasztólámpát függőleges helyzetbe és 

4. 

a rögzítő talpat csavarja be a házba (1f).

Ekkor  történik  meg  a  gázpatron  felszúrása. 

5. 

Felszúrás után tilos a gázpatron kiszerelésével pró-

bálkozni, még akkor is, ha a gázcsap nyitása után 

nem  áramlik  ki  gáz.  Ha  ez  előfordul,  forduljon  a 

márkaszervizhez.

bEgyÚJTás, LángszabáLyOzás, 

LángkiOLTás

Kissé  nyissa  meg  a  forrasztólámpa  gázcsapját,  a 

1. 

forgatókereket a „+” jel irányába elfordítva (1b).

A  csap  megnyitása  után  azonnal  gyújtsa  meg  az 

2. 

égőfejen kiáramló gázt (1c).

Szabályozza be a lángot a kívánt méretűre, majd 

3. 

várjon még kb. 1 percet a forrasztólámpa haszná-

latbavételével.  Egész  idő  alatt  tartsa  függőleges 

helyzetben a gázpatront, és ne engedje meg, hogy 

intenzív, sárga színű láng alakuljon ki.

A forrasztólámpa üzemen kívül helyezéséhez zárja 

4. 

el  ütközésig  a  gázcsapot  a „-”  irányban  elfordítva 

(1b).

hasznáLaT

a  forrasztólámpát  a  gázpatront  függőleges 

helyzetben tartva üzemeltetheti a legoptimálisabb 

módon, vagy legfeljebb 45

o

-os szögben megdöntve. 

a láng méretét igazítsa a végzendő feladathoz.

a gázPaTrOn csEréJE

Tilos  a  gázpatront  kicserélni,  ha  az  nem  teljesen 

1. 

üres. (a forrasztólámpát megrázva győződjön meg 

arról, hogy van-e még benne cseppfolyós gáz).

A gázpatron cseréjét a szabadban, idegeneket tá-

2. 

vol tartva végezze.

Győződjön  meg  arról,  hogy  a  gázcsap  teljesen 

3. 

zárt-e, és hogy az égőfej kihűlt-e (1b).

Csavarja ki a gázpatront rögzítő talpat és vegye ki 

4. 

az üres patront (1f).

Helyezze  be  az  új  gázpatront  a  GÁZPATRON 

5. 

BESZERELÉSE c. bekezdésben leírt módon.

TárOLás, karbanTarTás

A munka befejezése után várja meg, míg a forrasz-

1. 

tólámpa  teljesen  kihűl.  A  forrasztólámpát  száraz, 

hűvös, jól szellőző helyen, gyermekek elől elzárva, 

függőleges helyzetbe állítva kell tárolni. Tilos a for-

rasztólámpát pincében vagy más, rosszul szellőző, 

zárt helységben tárolni.

A forrasztólámpa begyújtásával kapcsolatos prob-

2. 

lémákat átnedvesedés okozhatja. A forrasztólám-

pát ilyenkor ki kell szárítani. Ha a probléma nem 

szűnik  meg,  forduljon  a  márkaszervizhez.  A  for-

rasztólámpa  begyújtásával  kapcsolatban  gondo-

kat okozhat a fúvóka elkoszolódása, eltömítődése 

is.  Az  ilyen  javításokat  ne  végezze  saját  kezűleg, 

bízza azt szakemberre.

A  fúvóka  elszennyeződése  esetén  (a  patronban 

3. 

van gáz, de a forrasztólámpát nem lehet begyújta-

ni) szükségessé válhat annak cseréje. Ezzel fordul-

jon a márkaszervizhez (1c).

A  forrasztólámpa  használata  során  kerülje  a  gáz 

4. 

égéstermékeinek belégzését.

A forrasztólámpa házának tisztításához használjon 

5. 

szappanoldattal  átitatott  kendőt.  Ne  használjon 

súrolószereket, csiszolóanyagokat.

a forrasztólámpa gyártója nem felel a helytelen és 

a  rendeltetésellenes  használat,  az  ismeretek  és  a 

gyakorlat  hiánya,  bármiféle  önhatalmúlag  végzett 

átalakítás  vagy  javítás,  nem  eredeti  alkatrészek 

használata következtében keletkező károkért.

LamPa dE LiPiT P/T carTus - 

gaz 

44E142

inainTE  dE  a  uTiLiza  LamPa  dE  LiPiT 

TrEbuiE ciTiTE aTEnT insTucTiuniLE  si sa 

LE PasTrEzi PEnTru viiTOr.

PrinciPii dE sEcuriTaTE 

Lampa  de  lipit  poate  fi  utilizată  numai  în  încăperi 

 

bine ventilate, avâng grijă ca utilizarea focului deschis 

să  nu  fie  în  aproprierea  obiectelor  sau  materialelor 

uşor  inflamabile,  în  acord  cu  prescrierile  locale. 

Cantitatea aerului necesar pentru întreţinerea focului 

corespunzător în timpul utilizării este de  5 m

3

/h. 

Lampa  de  lipit  poate  fi  utilizată  numai  cu  cartuş  - 

 

gaz  (Propan-Butan)  cu  capacitatea  de    190  g.  şi  cu 

presiune directă.  

Utilizarea altui tip de cartuş – gaz este periculoasă. 

 

Inainte de a monta cartuşul, trebuie citite instrucţiunile 

 

de pe carcasa cartuşului. 

In  cazul  în  care  tempertura  focului  este  prea  mare, 

 

sau  arderea  este necorespunzătoare, trebuie închis  

robinetul lămpii de lipit, cu scopul de a evita pericolul  

rO

Summary of Contents for 44E142

Page 1: ...и інСТрУкЦія з ЕкСпЛУаТаЦії hasznáLaTi uTasíTás insTrucTiuni dE dEsErvirE bETriEbsanLEiTung aPTarnavimO insTrukciJa LiETOŠanas insTrukciJa kasuTusJuhEnd инСТрУкЦия за оБСЛУЖванЕ insTrukcE k ObsLuzE návOd na ObsLuhu οΔΗγιέΣ ΧρΗΣΗΣ PL gb ru ua hu rO dE LT Lv EE bg cz sk gr 44E142 ...

Page 2: ......

Page 3: ... 8 Газ рідкий для лампи паяльної 10 Forrasztókészülék 12 lampă sudat cu gaz lichid 13 Lötlampe 15 Litavimo lempa 17 Lodlampa 18 Jootelamp vedelgaas 20 Лампа газова 21 Pájecí lampa 23 Pájkovačka plynová 25 Καμινέτο υγραερίου 26 PL GB RU UA HU RO DE LT LV EE BG CZ SK GR ...

Page 4: ...4 TOPEX PL 1 ...

Page 5: ...eży skontrolować szczelność lampy lutowniczej Nie wolno posługiwać się płomieniem w celu wykrycia miejsca wydobywania się gazu Do tego celu trzeba stosować wodny roztwór mydła Nie wolno stosować lampy lutowniczej jeśli uszkodzone jest mocowanie naboju gdy występuje PL nieszczelność lub gdy lampa działa nieprawidłowo Nie wolno samowolnie dokonywać jakichkolwiek zmian czy ulepszeń lampy lutowniczej ...

Page 6: ...yć nowy nabój z gazem postępując według 5 wskazówek podanych w punkcie INSTALOWANIE NABOJU Z GAZEM PRZECHOWYWANIE KONSERWACJA I OBSŁUGA Po zakończeniu pracy odczekać aż lampa lutow 1 nicza całkowicie ostygnie Lampę należy przecho wywać w położeniu pionowym w miejscu które jest chłodne suche dobrze wentylowane i niedo stępne dla dzieci Nigdy nie wolno przechowywać lampy w piwnicy lub innym źle went...

Page 7: ...rer from responsibility for the product Remove the gas cartridge only when it is completely emptied Do not throw empty gas containers into fire When using the blow lamp and for some time after the operation is finished the burner heats many parts of the lamp Avoid touching hot parts of the lamp with your hands GB TECHNICAL PARAMETERS Temperature C 1350 Gas consumption g h 180 Power kW 1 9 Cartridg...

Page 8: ... qualifications unauthorized modifications or repairs and using parts that are not original ЛАМПА ГАЗОВАЯ ПАЯЛЬНАЯ 44E142 ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ С ПАЯЛЬНОЙ ЛАМПОЙ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ С паяльной лампой разрешается работать в соответствии с действующими правилами исключительно в хорошо проветриваемых помещ...

Page 9: ...е открытия вентиля газ не выходит в данном случае необходимо обратиться в сервисную службу производителя паяльной лампы ЗАЖИГАНИЕ ГАШЕНИЕ И РЕГУЛИРОВКА ПЛАМЕНИ Слегка открыть вентиль паяльной лампы 1 поворачивая регулятор в направлении обозначенном 1b Сразу после открытия клапана понести пламя к 2 соплу 1c Отрегулируйте исходный уровень мощности и 3 после зажигания подождите примерно 1 мин прежде ...

Page 10: ...стю 190 г UA Застосування балончиків іншої ємності може виявитися небезпечним Перш ніж встановлювати балончик з газом до лютувальної лампи слід уважно ознайомитися з інструкцією що знаходиться на балончику з газом У випадку перегріву або перериваного чи ненормального спалювання газу слід закрутити кран лютувальної лампи з метою уникнення небезпеки пожежі 1b Не допускається використовувати лютуваль...

Page 11: ...ас тримаючи ємність з газом в вертикальному положенні не допускаючи появи сильного полум я жовтого кольору Щоб вимкнути лампу повністю закрийте кран 4 до опору повернувши його в напрямку 1b ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ Рекомендується працювати лютувальною лампою таким чином щоб ємність з газом знаходилася в вертикальному положенні чи нахиленою під кутом не більше 450 Сила полум я повинна відповідати робот...

Page 12: ... végezze legjobb ha ezt a szabad ég alatt végzi nyílt lángtól hőforrásoktól és gyúlékony anyagoktól távol HU szikramentes helyen A patroncsere helyének közelében ne tartózkodjanak idegenek Ha tömítetlenséget tapasztal érezhető a gázszag zárja el a gázcsapot vigye a forrasztólámpát jól szellőző helyre ahol kizárt a gáz meggyulladásának veszélye és ahol meg tudja állapítani a tömítetlenség okát és a...

Page 13: ...k elől elzárva függőleges helyzetbe állítva kell tárolni Tilos a for rasztólámpát pincében vagy más rosszul szellőző zárt helységben tárolni A forrasztólámpa begyújtásával kapcsolatos prob 2 lémákat átnedvesedés okozhatja A forrasztólám pát ilyenkor ki kell szárítani Ha a probléma nem szűnik meg forduljon a márkaszervizhez A for rasztólámpa begyújtásával kapcsolatban gondo kat okozhat a fúvóka elk...

Page 14: ... de lipit c Caseta cartuşului cu gaz d Cartuş cu gaz în set nu este furnizat cartuş gaz e Şasiu p t montarea cartuşului cu gaz f MOD DE UTILIZARE INSTALAREA CARTUSULUI CU GAZ în set nu este furnizat cartuş gaz Verifică dacă garnitura este la locul ei şi dacă este 1 în bună stare In cazul în care lipseşte garnitura sau când este uzată trebuie să te contactezi cu producătorul lămpii de lipit 1a Veri...

Page 15: ...d gemäß den geltenden Vorschriften einzusetzen Die zur richtigen Verbrennung erforderliche Luftmenge die gegen gefährliche Konzentration des nicht verbrannten Gases sichert beträgt 5 m3 h Die Lötlampe darf nur mit Butan Gaspatronen Propan Butan unter direktem Druck mit Volumen von 190 g verwendet werden Die Verwendung einer anderen Gaspatrone kann gefährlich sein Vor der Montage der Gaspatrone in ...

Page 16: ...Lötlampe auszuschalten drehen Sie das 4 Ventil in die Richtung bis zum Anschlag 1b GEBRAUCH Halten Sie die Gaspatrone am besten in der vertikalen Stellung oder geneigt bis max 450 Die Flammen sind an die Art der zu ausführenden Arbeit anzupassen GASPATRONE AUSTAUSCHEN Tauschen Sie keine Gaspatrone aus falls sie nicht 1 völlig leer ist schütteln Sie mit der Lötlampe und stellen Sie sicher dass drin...

Page 17: ... Pastebėjus nesandarumą kai uodžiamas dujų kvapas reikia užsukti vožtuvą ir išnešti prietaisą į gerai vėdinamą saugią vietą kurioje galima būtų nustatyti nesandarumo priežastį ir ją pašalinti LT Esant galimybei reikia patikrinti litavimo lempos sandarumą Dujų nutekėjimo vietai nustatyti negalima naudoti ugnies Šiam tikslui turi būti naudojamas muilo tirpalas Litavimo lempos negalima naudoti jeigu ...

Page 18: ...pos ga mintojo autorizuotą servisą Nesklandumai užde gant lempą gali atsirasti užsikišus arba užsiteršus jos antgaliui Tokių remonto darbų neatlikinėkite patys Užsiteršus antgaliui kai talpykloje yra dujų bet 3 lempos uždegti nepavyksta jį reikia pakeisti Šiuo atveju reikia kreiptis į gamintojo autorizuotą servi są 1c Naudodamiesi litavimo lempa venkite kvėpuoti 4 sudegusių dujų garais Litavimo le...

Page 19: ...ronu korpusā 1d 3 Novietot lodlampu vertikāli un aizgriezt korpusa 4 stiprinošu pamatni 1f Notiks gāzes patronas caurdūrums Pēc caurdurša 5 nas patronu nedrīkst izņemt pat ja pēc atvēršanas gāze neizdalās Ja rastos šāda situācija nepiecie šams sakontaktēties ar lodlampas ražotāja servisu LODLAMPAS AIZDEGŠANA UN LIESMAS LIELUMA REGULĀCIJA LIESMAS SLAPĒŠANA Viegli atvērt lodlampas aizvaru pagriežot ...

Page 20: ...geleeklampikergestisüttivatematerjalide läheduses Enne kui asuta lampi transportima veenduge et selle ventiil oleks suletud 1b EE Ballooni vahetage hästi ventileeritud kohas kõige parem on seda teha õues eemal tulest küttekolletest ja sädemetest ning kergestisüttivatest materjalidest Ballooni vahetamine peab toimuma eemal kõrvalistest isikutest Lekete korral kui on tunda gaasi lõhna sulgege ventii...

Page 21: ...petamist oodake kuni leeklamp täieli 1 kult jahtub Hoidke leeklampi vertikaalses asendis jahedas kuivas hästi ventileeritud ja lastele kät tesaamatus kohas Ärge hoidke leeklampi keldris ega muus sarnases ebapiisava ventilatsiooniga kinnises ruumis Probleemid leeklambi süütamisel võivad olla tingi 2 tud liigsest niiskusest Sellisel juhul tuleb leeklamp kuivatada Kui probleemid ei kao võtke ühen dus...

Page 22: ...елието Газовия пълнител се отстранява едва когато е изцяло изпразнен Не се разрешава изхвърлянето на изпразнени газови пълнители в огъня По време на ползването на лампата за спояване както и известно време след приключването на ползването й топлината излъчвана от горелката предизвиква силно нагряване на някои части на лампата Следва да се избягва докосването на нагрятите елементи с ръка ТЕХНИЧЕСКИ...

Page 23: ... газ но лампата не може да бъде за палена може да се наложи смяната на дюзата При такова положение трябва да се свържете със сервиза на производителя на лампата 1c По време на използването на лампата следва 4 да избягвате вдишването на изпаренията на изгорелия газ За почистването на корпуса на лампата следва 5 да използвате влажна тъкан и вода с разтворен сапун Не се разрешава употребата на каквит...

Page 24: ...uši do pláště 1d 3 Uveďte pájecí lampu do svislé polohy a pevně za 4 šroubujte upevňovací základnu do pláště 1f Dojde k proražení plynového zásobníku Po pro 5 ražení se nesnažte zásobník odmontovat ani v případě že po otevření ventilu plyn neproudí ven Pokud taková situace nastane obraťte se na servis výrobce lampy ZAPÁLENÍ A SEŘÍZENÍ VELIKOSTI PLAMENE UHAŠENÍ PLAMENE Mírně pootevřete ventil pájec...

Page 25: ...nom či nesprávnom horení zavrite ventil spájkovačky aby ste vylúčili nebezpečenstvo vzniku požiaru 1b SK Spájkovačku používajte v bezpečnej vzdialenosti od horľavých materiálov Pred prenášaním spájkovačky sa uistite či je ventil uzavretý 1b Výmenu náplne vykonajte na dobre vetranom mieste najlepšie v exteriéri a v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa tepelných zdrojov alebo iskier a horľavých...

Page 26: ...onajte v exteriéri v bezpečnej 2 vzdialenosti od cudzích osôb Ubezpečte sa či je ventil nepriepustne uzavretý 3 a horák je vychladnutý 1b Odmontujte podstavec upevňujúci náplň a vyber 4 te prázdnu náplň 1f Vložte novú plynovú náplň podľa inštrukcií uvede 5 ných v bode INŠTALÁCIA PLYNOVEJ NÁPLNE SKLADOVANIE OŠETROVANIE A ÚDRŽBA Po skončení práce počkajte kým spájkovačka 1 celkom vychladne Spájkovač...

Page 27: ...σωστά συγκρατημένο δεν υπάρχει ερμητικότητα ή το φλόγιστρο δυσλειτουργεί Απαγορεύεται να τροποποιείτε οτιδήποτε στην κατασκευή του φλόγιστρου Τέτοιες τροποποιήσεις είναι επικίνδυνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια των δικαιωμάτων εγγύησης και αποδεσμεύουν τον κατασκευαστή από την ευθύνη για το εργαλείο Αποσυνδέετε το δοχείο αερίου από το φλόγιστρο μόνο κατόπιν πλήρους χρήσης του αδειασμένο Απαγορεύ...

Page 28: ...ΟΥ ΑΕΡΙΟΥ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ Κατόπιν ολοκλήρωσης της εργασίας αφήστε το 1 φλόγιστρο να ψυχθεί Αποθηκεύετε το εργαλείο σε κάθετη θέση σε μέρος δροσερό αεριζόμενο και απρόσιτο για παιδιά Απαγορεύεται να αποθηκεύ ετε το φλόγιστρο σε υπόγεια ή κλειστούς χώρους με ανεπαρκή εξαερισμό Προβλήματα με ανάφλεξη του φλόγιστρου εν 2 δέχεται να έχουν σχέση με υγρασία Σε αυτή την περίπτωση χρειάζ...

Page 29: ...29 TOPEX PL ...

Page 30: ...30 TOPEX PL ...

Page 31: ...31 TOPEX PL ...

Page 32: ...TOPEX PL ...

Reviews: