Topeak TUBI MASTER+ Manual Download Page 1

TUBI / TUBI  

WITH 16G CO

2

 CARTRIDGE

TUBI / TUBI  

WITH 16G CO

2

 CARTRIDGE

EN   DE   FR   ES   IT   PL   JP   KR   CH

• Accepts all 16g / 25g 

threaded CO

2

 cartridges.

• Recommended to use 

Topeak 16g / 25g threaded

  CO

2

 cartridges.

• Acepta todos los cartuchos de 

CO

2

 con rosca de 16g y 25g

• Recomendamos usar los 

cartuchos con rosca 

  Topeak de 16g y 25g

 

ネジ付き16g / 25g CO2カ

ートリッジに対応して お

り、ネジ付きトピーク製

16g / 25g CO2カートリッ

ジの使用を推奨します。

• Kompatibel mit allen 16 g / 

25 g CO

2

-Gewindekartuschen

• Empfohlen für Topeak 16 g / 

25 g CO

2

-Gewindekartuschen

• Compatibile con tutte le 

cartucce CO

2

 filettate 

da 16g / 25g

• Si raccomanda l'utilizzo 

di cartucce filettate 

Topeak da 16g / 25g

• Accepte toute cartouche 

CO

2

 filetée de 16g / 25g

• Utilisation recommandée 

de cartouches filetées 

  de 16g / 25g Topeak

• Pasuje do wszystkich 

gwintowanych naboi 

CO

2

 16g / 25g

• Zalecamy stosowanie 

gwintowanych naboi 

Topeak 16 g / 25 g

• 

適用於各式

 16g / 25g 

CO2 

鎖牙式壓縮氣瓶。

• 

建議使用

 Topeak 16g / 

25g CO2 

鎖牙式壓縮氣

瓶。

Extract Plug Tool and 
Plug Retainer

Erst Plug-Einstecher 

herausziehen, dann 

Plug-Stop entfernen
Extraire l'outil et le 

maintien de mèche
Extraer la herramienta 

punzante y el tapón para 

la retención de la mecha
Estrarre l'utensile e il 

fermo
Wyjmij Plug Tool oraz 

Plug Retainer

プラグツールとプラグリ

テーナーを引き抜いてく

ださい

Plug Tool과 Plug Retainer
를 뽑아내십시오

拔出工具

Plug soweit einstechen, bis 

noch jeweils 10-15 mm der 

beiden Plug-Enden 

herausstehen
Insérez l'outil pour mèche dans 

la crevaison et retirez-le 

lorsqu’il reste 10 à 15 mm des 

extrémités de la mèche de 

réparation à l'extérieur du pneu
Insertar la mecha en el agujero. 

Deberían sobresalir unos 

10-15mm de la mecha

Inserire il beccuccio dell'utensile 

nella foratura fino a che le 

estremità della striscia per la 

riparazione non fuoriescano di 

soli 10-15mm

Włóż szydło do miejsca 

przebicia i usuń kiedy 10 - 

15mm zatyczki pozostaje na 

zewnątrz opony

プラグが10-15mmタイヤから

突き出るまで挿入して下さい

Plug의 끝 부분이 10-15mm가량 
남을때까지 Plug Tool을 
삽입하십시오

外胎上保留約

10-15mm

長的

補胎條

TUB-MSP

TUB-MSP2

•16g/25g 나사산 방식의 

CO

2

 카트리지를 사용 할 

수 있습니다

•Topeak 16g25g 나사산 

CO

2

 카트리지 사용을 

권장합니다

CO2 INFLATOR

Fits Presta / Schrader 

valves with integrated 

dust cap

FITS 16G/25G 

CO2 CARTRIDGE

Use Topeak CO

2

 cartridge

PLUG TOOL

REAMER

PLUG RETAINER

SERRATED

KNIFE

SAFETY LOCK

For storing CO

2

 

cartridge. Extend to 

puncture cartridge 

before use

REPAIR PLUG

COMPARTMENT 

(3 pieces of 3.5mm x 5cm 

tire repair plugs included)

HOW TO USE PLUG TOOL

   

  

  

VERWENDUNG DES PLUG-EINSTECHERS

 

/  COMMENT UTILISER L’OUTIL POUR MECHE /  COMO UTILIZAR LA HERRAMIENTA CON LA MECHA

  

/  COME UTILIZZARE L'UTENSILE PLUG TOOL

  

/  JAK KORZYSTAĆ Z NARZĘDZIA

  

/  

プラグツールの使用方法

  

PLUG TOOL 사용법

 / 

 如何使用補胎條止檔

Mounting 

module with 

velcro strap

Plug-Stop fest auf Plug drücken, um 

ein versehentliches Entfernen des 

Plugs beim Herausziehen des 

Plug-Einstechers zu vermeiden
Tenez le dispositif de maintien de 

mèche pendant l'extraction de l'outil 

de mèche de la crevaison pour 

éviter le retrait accidentel de la 

mèche
Sujete el tapón de retención 

mientras extrae la herramienta de la 

perforación para evitar la extracción 

accidental de la mecha de 

reparación
Non rimuovere dalla posizione il 

fermo per strisce durante 

l'estrazione dell'utensile per 

prevenire la rimozione accidentale 

della striscia
Przytrzymaj Plug Retainer podczas 

wyciągania Plug Tool z miejsca 

przebicia, aby zapobiec 

przypadkowemu usunięciu korka 

naprawczego

プラグリテーナーをしっかり抑えなが

らプラグツールを引き抜いて下さい

Tool을 추출할 때 Retainer로 Plug를 
눌러 고정하여 Plug가 빠지는 것을 
방지하십시오

壓住補胎條止檔後拔出工具叉,
避免補胎條脫落。

Hold the Plug Retainer 

while extracting the 

Plug Tool from 

puncture to prevent 

accidental removal of 

the repair plug

1. Extend the safety lock

2.Thread-in CO

2

 cartridge

1.  Sicherheitsverriegelung herausziehen

2. CO

2

-Gewindekartusche einschrauben

1.  Faire glisser le verrou

2. Visser la cartouche CO

2

1.  Extender el bloqueo de seguridad

2. Cartucho de CO2 roscado
1.  Aprire la sicura

2. Svitare la cartuccia CO

2

1. Wysuń blokadę

2. Odkręć nabój CO

2

1. 安全ロックを解除する

2.CO

カートリッジをねじ込む

1. 안전 잠금 장치 해제 
2. 카트리지를 잠궈 넣기

1.

拉開防刺穿扣

2.

鎖緊穿刺

CO

2

氣瓶

1

Flip to open

Zum Öffnen 

ausklappen
Ouverture facile

Voltear para abrir

Far scattare per aprire

Przekręć aby otworzyć

プラグツールを展開します

뒤집어 오픈

翻開

Ensure plug 

tool is opened 

completely

Sicherstellen, 

dass der 

Plug-Einstech-

er vollständig 

geöffnet ist
Assurez-vous 

que l'outil soit 

correctement    

         ouverte

La herramienta

 

para 

introducir la mecha  

debe abrirse 

completamente
Assicurarsi che 

l'utensile per strisce 

sia completamente 

aperto
Upewnij się, że 

narzędzie jest 

całkowicie otwarte

プラグツールが完全に

開いていることを確認

します

Plug Tool이 완전히 
열려 고정됬는지 
확인하십시오

確保補胎工具完全
打開

CLICK

Press the button

Druckknöpfe eindrücken

Appuyez sur le bouton

Apretar el botón

Premere il pulsante

Naciśnij przycisk

ボタンを押す

버튼 누르기

按下按鈕

Plug-Stop von Plug-Einstecher

 

auf Plug schieben

Appuyez sur le  l'embout de

 

rétention et le faire glisser sur 

la mèche 

Presionar hacia abajo la pieza 

de retención de la herramienta 

y deslizar la mecha de 

reparación 

Spingere verso il basso il 

fermo per strisce lungo 

l'utensile di inserimento fino 

alla striscia per la riparazione

Wciśnij ustalacz zatyczki 

z Plug tool i przesuń w dół 

do zatyczki

プラグがタイヤから外れないよう

に、図のようにプラグリテーナー

を下ろします

Tool에서 Retainer를 아래로 
밀어 Plug를 누르십시오

將止擋壓住補胎調後拔出工具
,避免補胎條掉落

Use Knife to trim 

excess plug material

Usar un cuchillo 

para cortar el 

exceso mecha

Überstehende 

Plug-Enden mit Hilfe 

des Messer 

abschneiden

Utilizzare il coltellino 

per tagliare il 

materiale della 

striscia in eccesso

나이프를 사용하여 타이어 
밖에 남은 Plug를 
다듬으십시오

Utiliser le couteau 

pour retirer  les 

résidus de  mèches 

dépassant le pneu

Użyj noża, aby 

przyciąć nadmiar 

zatyczki

使用刀片將多餘的
補胎條切掉

ナイフを使用して余分な

プラグを切り取ります

TUBI MASTER

+

 

WITH 16G CO2 CARTRIDGE

TUBI MASTER

+

Repair plugs

Einen Plug in Gabel des 

Plug-Einstech-

ers fädeln und anschließend schnell in 

das Loch stechen
Enfilez une mèche  à travers la pointe 

de l'outil et insérez rapidement 

l'aiguille avec la 

mèche dans le pneu
Introducir la mecha de reparación en 

el neumático con el extremo de la 

herramienta 

Inserire una striscia per la

 

riparazione 

nel beccuccio dell'utensile e inserire 

velocemente striscia e utensile nella 

copertura
Włóż wtyczkę przez końcówkę Plug 

Tool, szybko włóż Plug Tool z wtyczką 

do opony

プラグツールの先端にプラグを取り付け、

タイヤに差し込みます

Tool에 Plug를 장착하여
Plug Tool을 타이어에 삽입하십시오

使用補胎叉夾住補胎條再塞進破胎處

Insert a repair plug 

through the tip of 

Plug Tool, quickly 

insert Plug Tool 

with Plug into tire

Insert Plug Tool into 

the puncture and 

remove when 10 - 

15mm of the repair 

plug ends remain 

outside of tire

Push down Plug 

Retainer from 

Plug Tool and 

slide down to 

Repair Plug

HOW TO USE CO2 CARTRIDGE

       ANWENDUNG DER CO2 PATRONE / COMMENT UTILISER LA CARTOUCHE CO2 / COMO USAR LAS BOMBONAS DE CO2 / COME UTILIZZARE LA CARTUCCIA DI CO2 / JAK UŻYWAĆ NABOJU CO2 /                                                      

                                              /                                         / 

充氣方式

Install and thread in inflation head to 

Schrader valve.

接上美式氣嘴並轉緊鎖固。

Schrader Valve

Start and regulate CO

2

 flow by pushing inflation head onto 

valve stem.

推壓氣嘴頭即可充氣。

Schrauben Sie den Pumpenkopf auf 

das Schrader Ventil.

Placer et visser l'embout sur la valve 

Schrader.

Instalar y enroscar la cabeza del 

AirBooster en la válvula Schrader.

Installare la testa di gonfiaggio nella 

valvola Schrader.

Zamontuj i nakręć głowicę 

pompującą na zawór Schrader.

Befüllen Sie den Reifen, indem Sie den Pumpenkopf auf das 

Ventil drücken.

Démarrer et contrôler le gonflage en appuyant l'embout sur 

la valve.

Regular la cantidad de CO

2

 que suelta el cartucho 

apretando la cabeza de la válvula.

Premere e regolare il flusso di CO

2

 spingendo la testa di 

gonfiaggio nella valvola.

Rozpocznij pompowanie i reguluj przepływ CO

2

 wciskając 

głowicę pompowania na trzpień zaworu.

Start and regulate CO

2

 flow by pushing 

inflation head onto valve stem.

接上法式氣嘴後,推壓氣嘴頭即可充氣。

Befüllen Sie den Reifen, indem Sie den 

Pumpenkopf auf das Ventil drücken.

Démarrer et contrôler le gonflage en 

appuyant l'embout sur la valve.

Regular la cantidad de CO

2

 que suelta el 

cartucho apretando la cabeza de la válvula.

Premere e regolare il flusso di CO

2

 spingendo 

la testa di gonfiaggio nella valvola.

Rozpocznij pompowanie i reguluj przepływ 

CO

2

 wciskając głowicę pompowania na 

trzpień zaworu.

Loosen valve core before 

inflation.

使用前請先轉鬆氣嘴。

Lösen Sie den Ventilkern 

vor dem Befüllen.

Dévisser l'obus de valve 

avant de gonfler.

Aflojar obús de la válvula 

antes de hinchar.

Allentare la valvola prima 

del gonfiaggio.

Przed pompowaniem 

poluzuj trzpień wentyla.

1

2

1

1

2

2

Presta Valve

Do not extend the safety lock

Sicherheitsverriegelung nicht 

herausziehen

Ne pas faire glisser le verrou

No extender el bloqueo de seguridad

Non aprire la sicura

Nie przedłużaj blokady 

bezpieczeństwa

安全ロックを解除しないでください

안전 잠금 장치 미해제

未使用時請勿鬆開防刺穿扣

Extend the safety lock

Sicherheitsverriegelung herausziehen

Faire glisser le verrou

Extender el bloqueo de seguridad

Aprire la sicura

Przedłuż blokadę bezpieczeństwa

安全ロックを解除してください

안전 잠금 장치 해제

打開防刺穿扣

STORAGE POSITION

HIGH-PRESSURE

POSITION 

Reviews: