background image

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder 

die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. 

Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 

  

*1461733_v2_0816_01_m_(1)_4L

Inbetriebnahme

a) Kopfband Einstellung

•  Drücken Sie auf den Verschluss des Kopfbands (1) und stellen Sie die für Ihre Kopfgröße 

geeignete Länge durch Herausziehen oder Einschieben des Kopfbands (2) ein.

•  Lassen Sie den Verschluss los, damit er in eines der Löcher am Kopfband (2) einrastet. Die 

Kopfbandlupe wird dadurch auf Ihrem Kopf befestigt.

•  Legen Sie die Kopfbandlupe um Ihren Kopf.
•  Lösen Sie den seitlichen Feststellknopf (3) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
•  Klappen Sie das Lupengehäuse (5) nach oben oder unten, um es in die gewünschte Position 

zu bringen.

•  Ziehen Sie den seitlichen Feststellknopf im Uhrzeigersinn fest, um die Position zu fixieren.
•  Bei Nichtgebrauch der Kopfbandlupe muss sie nicht komplett abgesetzt werden, sondern 

kann leicht nach oben geschwenkt werden.

b) Einstellbare Leuchte

•  Schalten Sie die Leuchte (9) ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (4) an der Spitze auf die 

Position „ON“ schalten.

•  Schwenken Sie die Leuchte nach oben oder unten und drehen Sie sie nach links oder rechts 

in die gewünschte Richtung.

•  Schalten Sie die Leuchte aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter an der Spitze auf die Position 

„OFF“ schalten, wenn Sie sie nicht verwenden.

c) Lupe einrichten

•  Die Standardlinse (6) hat eine 1,8-fache Vergrößerung.
•  Klappen Sie die innere Zusatzlinse (7) nach vorn, um die Vergrößerung auf das 2,3-fache 

zu erhöhen.

•  Schwenken  Sie  die  runde  Vorsatzlupe  (8)  ins  Sichtfeld,  um  die  Vergrößerung  auf  das 

3,7-fache zu erhöhen.

•  Sie erhalten die höchste Vergrößerung (4,8-fach), indem Sie alle Linsen (klappbar Zusatzlinse 

und schwenkbar Vorsatzlupe) einsetzen.

Vergrößerungsfaktor

Fokussierbereich

1,8-fach

250 - 290 mm

2,3-fach

130 - 160 mm

3,7-fach

70 - 90 mm

4,8-fach

50 - 70 mm

Batteriewechsel

•  Zur  Spannungsversorgung  der  eingebauten 

Leuchte  werden  drei  Batterien  vom Typ  „Micro/

AAA“ benötigt.

•  Öffnen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (10)  durch 

Drücken der Arretierung.

•  Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
•  Legen  Sie  drei  Batterien  vom  Typ  „Micro/AAA“ 

polungsrichtig  in  den  Batteriehalter  ein.  Die 

korrekte Polung (Plus/+ und Minus/-) ist an den 

Seiten des Batteriehalters zu erkennen.

•  Legen Sie den Batteriehalter polungsrichtig in das 

Batteriefach ein (Plus/+ und Minus/- beachten).

•  Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und achten Sie darauf, dass die Arretierung 

einrastet.

Pflege und Reinigung

•  Trennen  Sie  das  Produkt  vor  jeder  Reinigung  von  der  Stromversorgung,  indem  Sie  die 

Batterien entfernen.

•  Verwenden  Sie  auf  keinen  Fall  aggressive  Reinigungsmittel,  Reinigungsalkohol  oder 

andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion 

beeinträchtigt werden kann.

•  Reinigen  Sie  die  Linsen  mit  Linsenreinigungsflüssigkeit,  Alkohol  oder  neutralen 

Reinigungsmitteln.

•  Reinigen Sie die Oberfläche mit einem Linsenreinigungstuch oder einem sauberen, weichen 

und fusselfreien Tuch.

•  Vermeiden Sie es grundsätzlich, die Linse mit Ihren Fingernägeln oder anderen scharfen 

Objekten zu berühren.

Entsorgung

a) Produkt

  Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen 

Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen 

Bestimmungen.

 

Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom 

Produkt.

b) Batterien

  Sie  als  Endverbraucher  sind  gesetzlich  (Batterieverordnung)  zur  Rückgabe 

aller  gebrauchten  Batterien  verpflichtet;  eine  Entsorgung  über  den  Hausmüll  ist 

untersagt.

 

Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, 

das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen 

für  das  ausschlaggebende  Schwermetall  sind:  Cd=Cadmium,  Hg=Quecksilber, 

Pb=Blei  (die  Bezeichnung  steht  auf  den  Batterien/Akkus  z.B.  unter  dem  links 

abgebildeten Mülltonnen-Symbol).

Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, 

unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.

Technische Daten

Betriebsspannung (Leuchte) .......................  3 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AAA/Micro 

(nicht im Lieferumfang enthalten)

Linsenmaterial ............................................. PMMA (Polymethylmethacrylat)
Lupen-Vergrößerungsfaktoren ..................... 1,8 / 2,3 / 3,7 / 4,8
Lichtstärke ................................................... 12,4 – 17,30 cd
Maximaler Bewegungswinkel (Leuchte) ...... 120º (senkrecht)/ 90º (waagerecht)
Lagerbedingungen .......................................  -5 bis +45 ºC, 0 – 70 % relative Luftfeuchte 

(nicht kondensierend)

Betriebsbedingungen ...................................  -5 bis +45 ºC, 0 – 70 % relative Luftfeuchte 

(nicht kondensierend)

Abmessungen (B x H x T) ........................... 200 x 70 x 270 mm
Gewicht ........................................................ 182 g

Summary of Contents for 1461733

Page 1: ... die Reparatur elektronischer Geraete Schmuckbewertung Miniatur Gravur Modellbau usw Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen also nicht im Freien erlaubt Der Kontakt mit Feuchtigkeit z B im Badezimmer u ä ist unbedingt zu vermeiden Aus Sicherheits und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und oder verändern Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden als zuvor beschr...

Page 2: ...en Batteriehalter heraus Legen Sie drei Batterien vom Typ Micro AAA polungsrichtig in den Batteriehalter ein Die korrekte Polung Plus und Minus ist an den Seiten des Batteriehalters zu erkennen Legen Sie den Batteriehalter polungsrichtig in das Batteriefach ein Plus und Minus beachten Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und achten Sie darauf dass die Arretierung einrastet Pflege und Reini...

Page 3: ...y making engravings or building models It is intended for indoor use only Do not use it outdoors Contact with moisture e g in bathrooms must be avoided under all circumstances For safety and approval purposes you must not rebuild and or modify this product If you use the product for purposes other than those described above the product may be damaged In addition improper use can cause hazards such...

Page 4: ...y holder Insert three AAA batteries into the battery holder in the correct polarity The correct polarity plus and minus is indicated on the sides of the battery holder Insert the battery holder into the battery compartment observe the plus and minus markings Replace the battery compartment cover and ensure that the latch clicks into place Care and cleaning Before cleaning the product remove the ba...

Page 5: ...e la construction de modèle etc L utilisation est uniquement autorisée en intérieur dans les locaux fermés l utilisation en plein air est interdite Impérativement éviter tout contact avec l humidité par ex dans la salle de bains etc Pour des raisons de sécurité et d homologation toute transformation et ou modification du produit est interdite Si vous utilisez le produit à d autres fins que celles ...

Page 6: ...evez le support de piles Insérez les piles de type Micro AAA dans le support de piles en respectant la polarité La bonne polarité plus et moins est visible sur les côtés du support de piles Mettez le support de piles dans le compartiment à piles en respectant les indications de polarité plus et moins Remettez le couvercle du compartiment à piles et vérifiez que le loquet s enclenche Entretien et n...

Page 7: ...v in de badkamer moet absoluut worden voorkomen In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en of wijzigingen aan dit product toegestaan Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven kan het product worden beschadigd Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting brand elektrische sc...

Page 8: ...rgrendeling ervan te drukken Verwijder de batterijhouder Plaats drie batterijen van het type micro AAA met de juiste polariteit in de batterijhouder De juiste polariteit plus en min is aan de zijkanten van de batterijhouder aangegeven Plaats de batterijhouder met de juiste polariteit in het batterijvak let op plus en min Plaats het batterijvakdeksel weer terug en zorg ervoor dat de vergrendeling v...

Reviews: