background image

8

LCD

 

5

/9-9/

13

Notifizierte Stellen:

Zelle :

Maske / Schutzschirm:   

Der Schweißhelm wird betriebsbereit ausgeliefert. Zu Ihrem Schutz und um sicherzustellen, dass der JUNON Schweißhelm richtig funktioniert, lesen Sie bitte die Betriebsan

-

leitung sorgfältig durch und befragen Sie Ihren Experten für Sicherheit.

VOR DEM GEBRAUCH

- Den Zustand des Helmes und das Kopfband überprüfen.

- Den korrekten Sitz und den Zustand der Scheiben und des Filters prüfen. Bei Fehler, austauschen oder reinigen.

- Sicherstellen, dass die 2 Sensoren (7) und die Zelle nicht mit Staub und Schmutz bedeckt sind.

- Sicherstellen, dass die Folien von den Außen- und Innenscheiben entfernt sind.

- Stellen Sie die richtige Abdunkelungsstufe für den Schweißprozess ein. Die passende Abdunkelungsstufe entnehmen Sie der Tabelle «Schweißverfahren».

BETRIEB

Der optoelektronische JUNON Schweißhelm schaltet bei Erkennung eines Lichtbogens selbsttätig auf Abdunkelung. Nach Schweißende wird automatisch auf Klarsicht 

1

4

7

5

8

2

3

6

1. «Sensivity»-Regler

2. «Delay»-Regler

3. Stufen-Regler 5-9/9-13

4. Vorsatzscheibe

5. Solarzelle

6. Sensoren

7. Filter

8. Potentiomètre «soudage-Grind»

• 

Interner «Sensitivity»-Regler: Einstellung der Empfindlichkeit anhand:

- Umgebungslicht: außerhalb des Schweißzyklus drehen Sie den Knopf bis zur maximalen Position («Max»), dann drehen Sie progressiv den Knopf nach «Min» 

zurück bis die Zelle wieder hell wird. 

- Schweiß-Methode: für WIG Schweißen mit niedriger Intensität stellen Sie die Position «Max» ; für die meisten Schweißarbeiten, Mittelstellung.

• 

Interner «Delay»-Regler: 

Mit diesem Regler können Sie die 

Reaktionszeit einstellen. 

Der

 interner

 Regler erlaubt die Einstellung des Bereichs, entweder auf 5-9 oder auf 9-13.

• Externer Drehregler WELD/GRIND:

Der externe Regler erlaubt die Einstellung der Stufe nach dem ausgewählten Stufenbereich.

- GRIND (Schleifen): Wenn Sie nicht schweißen, können Sie die Sensoren beim Einschalten des «GRIND» Modus abschalten. 

WARNUNG: Damit Sie beim Schweißen geschützt sind, prüfen Sie sorgfältig die Einstellung.

SICHERHEITSHINWEISE

• Der JUNON Schweißhelm ist für fast alle Schweißarbeiten – mit Ausnahme von Sauerstoff-/ Acetylenschweißen, 

Laserschweißen und Gaslöten – geeignet.

• Vorsatzscheiben müssen sowohl auf der Innen- als auch der Außenseite des Filters montiert sein. Ein Fehlen dieser Scheiben kann zu einem Sicherheitsrisiko und zu einer 

irreparablen Beschädigung der Filterkassette führen.

Hellstufe

4

Dunkelstufe

5-9/9-13

Maße des Filters

110x90x8 mm

Reaktionszeit

0,00004 s

Energieversorgung

Solar + Batterien

Gewicht

490 gr

Sichtfeld

92x42 mm

Einsatzbereiche

MMA 5>400A / TIG 2>300A / MIG-MAG 5>400A / Grind

 

Garantie

2 Jahre

Betriebstemperatur

-5°C / + 55°C

Lagertemperatur

-20°C / + 70°C

EINSTELLUNG DES KOPFBANDES

Der JUNON Schweißhelm ist mit einem Komfortkopfband ausgestattet, das sich auf vier verschiedene Arten anpassen lässt: Durchmesser, Höhe (1), Winkel (2) und Weite (3).

     

DE

Summary of Contents for 037786

Page 1: ...FR 02 04 23 26 EN 05 07 23 26 DE 08 10 23 26 ES 11 13 23 26 RU 14 16 23 26 V1 26 11 18 Ref 037786 Ref 037793 NL 17 19 23 26 IT 20 22 23 26 LCD 5 9 9 13 ...

Page 2: ...e ambiante Hors soudage tourner le bouton vers la position la sensible max puis revenir progressivement vers min jusqu à ce que la cellule passe au clair Du procédé de soudage Position max pour le soudage TIG basse intensité Position médiane pour la plupart des procédés de soudage Commutateur interne Delay Temps de retour à l état clair Permet de retarder le temps de retour à l état clair pour se ...

Page 3: ...elles provoquées lors des opérations de soudage et coupage Le masque JUNON n est pas conçu pour vous protéger contre des chocs importants ou des impacts tels que des fragments de disques abrasifs ou de disques de meulage pierres et autres outils de meulage mécanismes explosifs ou liquides corrosifs liste non exhaustive Une protection appropriée doit être utilisée lorsque ces dangers existent Le ba...

Page 4: ...n Remplacer les immédiatement pour éviter d endommager vos yeux 5 Attention si le filtre UV IR ne se teinte pas en soudage ou en découpage arrêter immédiatement Consulter la notice d instructions 6 Le rayonnement de l arc peut provoquer des brûlures aux yeux et sur la peau 6 1 Utiliser un masque de soudage avec une filtration ou une opacité correcte Porter des vêtements de protection complets 6 2 ...

Page 5: ...tting towards max then turn the sensitivity setting towards low until filter lightens Welding process Max position for low amperage TIG rpocess Medium range for most application Internal delay potentionmeter Time to get the clear state back Delay is designed for slower switching time to clear state to eliminate remained bright rays The external shade range selector allows to choose the shade range...

Page 6: ... the welding helmet only for eye and face protection against harmful ultra violet and infrared radiation sparks and spatter from welding This product will not protect you against serious impact hazards such as fragments of grinding wheels or abrasive discs stones or other grinding tools explosive devices or corrosive liquids non exhaustive list Appropriate protection must be used where these hazar...

Page 7: ... immediately to avoid damaging your eyes 5 Warning if the UV IR filter does not tint whilst welding or cutting stop immediately and consult the user manual 6 Arc radiation can cause eyes and skin burns 6 1 Use a welding helmet with a good filtration or opacity Wear complete protective clothing 6 2 The helmet filter and protective screen do not gurantee unlimited protection against shocks impacts e...

Page 8: ...ch Min zurück bis die Zelle wieder hell wird Schweiß Methode für WIG Schweißen mit niedriger Intensität stellen Sie die Position Max für die meisten Schweißarbeiten Mittelstellung Interner Delay Regler Mit diesem Regler können Sie die Reaktionszeit einstellen Der interner Regler erlaubt die Einstellung des Bereichs entweder auf 5 9 oder auf 9 13 Externer Drehregler WELD GRIND Der externe Regler er...

Page 9: ...ten entstehen Der JUNON Schweißhelm schützt Sie nicht gegen schweißbedingte Gefahren wie abspringende Schleiffragmente Steine oder Werkzeugteile explosive Gegenstände ätzende Flüssigkeiten usw Treffen Sie ausreichende Schutzvorkehrungen wenn Sie in entsprechenden Gefahrenbereichen bzw unter Risikobedingungen arbeiten Das Schweißband kann bei Personen mit empfindlicher Haut möglicherweise Allergien...

Page 10: ...cht geschädigt werden 5 Achtung Falls der UV IR Filter beim Schweißen oder Schneiden nicht auf Abdunkelung schaltet beenden Sie ihre Arbeit sofort s Betriebsanleitung 6 Der Lichtbogen kann zu Augen und Hautverbrennungen führen 6 1 Benutzen Sie einen Schweißerhelm mit einer entsprechenden Filtrierung und Opazität Tragen Sie eine vollständige Schutzkleidung 6 2 Der Schweißerhelm der Filter und die S...

Page 11: ...ensitivity Ajuste de la sensibilidad en función de La luz ambiente cuando no esté soldando ponga el botón en la posición más sensible máx y vaya disminuyendo progresivamente hacia min hasta que la célula se aclare Durante la soldadura En max para la soldadura TIG de baja intensidad Posición media para la mayoría de soldaduras Conmutador interno Delay tiempo de retorno al estado claro Permite retar...

Page 12: ...s proyecciones incandescentes y las chispas provocadas durante la soldadura y el corte La máscara JUNON no está diseñada para protegerle contra choques importantes o impactos como los fragmentos de discos abrasivos o discos de pulido piedras y otras herramientas de pulido mecanismos explosivos o líquidos corrosivos listado no exhaustivo Se debe contar con una protección apropiada cuando existen es...

Page 13: ...drios de filtro o las pantallas de protección se ven afectadas si estos están fisurados o rayados Reemplacelos inmediatamente para envitar que se dañen sus ojos 5 Atención si el filtro UV IR no se tiñe al soldar o al cortar deténgase inmediatamente consulte el manual de instrucciones 6 La radiación luminosa del arco puede provocar quemaduras en los ojos y la piel 6 1 Utilice una máscara de soldadu...

Page 14: ...ружающего освещения прежде чем начать сварку поверните кнопку в в сторону sensible max затем постепенно в сторону min пока элемент не посветлеет В соответствии с методом сварки Положение max для сварки TIG на слабых токах Среднее положение для большинства методов сварки внутреннего переключатель Delay Время возвращения в светлое состояние Позволяет ввести задержку времени возвращения в светлое сос...

Page 15: ... JUNON не разработана для того чтобы защитить вас от сильных ударов или например попаданий фрагментов абразивных или шлифовальных дисков камней и других шлифовальных инструментов взрывоопасных механизмов или едких веществ список не полный Надлежащие защитные средства должны быть использованы когда такая опасность существует Лента обруча может вызвать аллергии у чувствительных людей Оптоэлектронный...

Page 16: ...рапанные фильтрующие стекла и защитные экраны значительное снижают уровень защиты Немедленно замените их чтобы не повредить глаза 5 Внимание Если фильтр ИК УФ не затемняется при сварке или резке немедленно остановитесь Посмотрите в инструкции по использованию 6 Излучения дуги могут обжечь глаза и кожу 6 1 Используйте сварочную маску с фильтрацией или с соответствующим затемнением Носите защитную о...

Page 17: ...e knop richting gevoeligheid max draai daarna geleidelijk terug richting min tot de lens helder wordt De gebruikte lastechnieken Positie max voor TIG lassen met lage intensiteit Midden positie voor de meeste lastechnieken Interne schakelaar Delay Benodigde tijd om terug te keren op heldere tint Vertraagt de terugkeer naar een helderder niveau en biedt zo een betere bescherming tegen de lichtstrali...

Page 18: ...r bescherming van de ogen tegen ultraviolette en infrarode straling wegspringende scherfjes en vonken die bij het lassen of snijden voorkomen De lashelm JUNON is niet geschikt als bescherming tegen zware schokken of impact van slijpschijven stenen explosieve of vloeibare corrosieve middelen onvolledige lijst Een adequate bescherming dient gebruikt te worden bij aanwezigheid van deze gevaren De hoo...

Page 19: ... Vervang ze onmiddellijk om schade aan uw ogen te voorkomen 5 Waarschuwing indien de UV filter IR is niet donker wordt tijdens het lassen of snijden onmiddellijk stoppen Raadpleeg de handleiding 6 De straling van de lasboog kan ogen verbranden en verwondingen aan de huid veroorzaken 6 1 Gebruik een lashelm met de juiste filtratie of bescherming Draag volledig beschermende kleding 6 2 De lashelm he...

Page 20: ...ino a quando la cellula passa al chiaro Del procedimento di saldatura Posizione max per la saldatura TIG bassa intensità Posizione media per la maggior parte dei procedimenti di saldatura Potenziometro interno Delay Tempo di ritorno allo stato chiaro Permette di ritardare il tempo di ritorno allo stato chiaro per proteggersi dalle radiazioni al termine della saldatura Il commutatore interno permet...

Page 21: ...alle scintille provocate durante le operazioni di saldatura e di taglio La maschera JUNON non è realizzata per proteggervi contro gli impatti importanti o degli impatti tipo da frammenti di dischi abrasivi o di dischi molatura sassi e altri attrezzi di molatura mecanismi esplosivi o liquidi corrosivi lista non esaustiva Se sussistono questi pericoli deve essere utilizzata una appropriata protezion...

Page 22: ...i i vetri di protezione o gli schermi hanno il livello di protezione seriamente ridotto Sostituire immediatamente per evitare di danneggiare gli occhi 5 Attenzione se il filtro UV IR non si oscura in saldatura o taglio fermarsi immediatamente Consultare il manuale d uso 6 L irradiazione dell arco può provocare bruciature agli occhi e sulla pelle 6 1 Usare una maschera di saldatura con filtro e opa...

Page 23: ...to FR Identification du fabricant EN Manufacturer identification DE Kennung des Herstellers ES Identificación del fabricante RU Маркировка производителя NL Identificatie van de fabrikant IT Identificazione del fabbricante FR Classe optique EN Optical class DE Optische Klasse ES Clase óptica RU Оптический класс NL Optische klasse IT Classe ottica FR Classe de diffusion de la lumière EN Diffusion of...

Page 24: ...вов воздушно дуговая строжка плазменная резка плазменная сварка NL Stroomsterkte Beklede elektroden MAG TIG MIG zware metalen MIG lichte verbin dingen Arc air gutsen Plasma snijden Plasma lassen IT Intensità corrente Elettrodo rivestito MAG TIG MIG metalli pesanti MIG leghe leggere Scriccatura ad arco e aria Taglio plasma Saldatura a getto di plasma 5 8 8 8 9 10 10 9 4 6 5 10 15 6 30 9 40 9 7 60 8...

Page 25: ...e au transport Vos remarques Perd la teinte en cours de travail Modifie la teinte en cours de travail Panne intermittente Autres Méthode de soudure Ampérage Après l année de garantie notre SAV assure les réparations après acceptation d un devis Cachet du vendeur ATTENTION Nous vous rappelons que nous n acceptons pas les ports dûs en revanche le retour des appareils réparés sera pris en charge par ...

Page 26: ...26 LCD 5 9 9 13 NOTES ...

Reviews: