THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX® WATCH.
Register your product at
www.timex.com
W-207
115-095000 Rev 02
NA
Enregistrez votre produit à
www.timex.com
W-207
115-095000 Rev 02
NA
Registre su producto en
www.timex.com
W-207
115-095000 Rev 02
NA
MERCI D’AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX®.
GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX®.
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only.
Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5. You
can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business
hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase
date, and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty,
P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex® watch.
Your model may
not have all of the features described in this booklet.
FEATURES AND BASIC OPERATION
• Time with 12- or 24-hour format
• Day of week and date display in M-D or D-M format
• Automatic time/date setting and synchronization to atomic clock via radio signals broadcast from U.S.,
U.K., Germany, or Japan
• Optional hourly chime
• 24-hour chronograph with split time display
• 24-hour countdown timer
• Daily alarm
• INDIGLO® night-light with NIGHT-MODE® feature
Press
MODE
repeatedly to step through modes: Chrono, Timer, and Alarm. Press MODE to exit current
mode and return to Time mode.
Button functions shown with setting functions in parentheses
INDIGLO® BUTTON
RECEIVE/START/STOP
(INCREASE VALUE)
SET
(DONE)
MODE
(NEXT STEP)
ATOMIC CLOCK SYNCHRONIZATION
Watch sets itself and maintains synchronization with atomic clock by receiving one of several radio
signals: WWVB (Colorado, U.S.), MSF (U.K.), DCF77 (Germany), or JJY (Japan).
Watch automatically listens for radio signal daily at 2:00:25 AM.
For best reception, note the following:
• Reception is better outside of buildings or vehicles.
• Inside a building, reception is better at a window.
• Avoid sources of radio interference, such as electronic devices, power lines, and machinery.
• Reception is generally best at night.
• Reception may be adversely affected by hills and mountains.
To activate receiver and set watch for the first time:
1) Perform first three steps of setting procedure in TIME section to select city and DST (daylight savings
time) setting.
2) Press SET to exit setting.
3) Press and hold RECEIVE to activate receiver.
4) Receiver icon
flashes to indicate receiver is on. Signal level is shown at the top of the display, as
follows:
5) Place watch on flat surface and rotate slowly 90° to find best reception. Leave watch in that
position until reception complete.
6) Receiver icon stops flashing at end of reception period. This may take a few minutes. Receiver icon
indicates result:
If reception fails, try to improve reception using tips above. If unsuccessful, watch may be set
manually using procedure below.
TIME
Setting procedure below is necessary to set watch’s city (time zone) and options. Time and date setting
are only necessary if automatic setting by radio broadcast is unsuccessful.
To set time, date, and options:
1) With time and day showing, press and hold
SET
.
2) City code flashes. Press
START/STOP
to select city that represents your time zone. See table below
for city codes.
3) Press
MODE
. DST (daylight savings time) setting flashes. Press
START/STOP
to select AUTO (obey
setting in radio signal), ON, or OFF (disregarding setting in radio signal for ON/OFF).
4) Press
MODE
. Hour flashes. Press
START/STOP
to change hour (including AM/PM); hold button to
scan values
5) Press
MODE
. Minutes flash. Press
START/STOP
to change minutes
6) Press
MODE
. Seconds flash. Press
START/STOP
to set seconds to zero.
7) Press
MODE
. Year flashes. Press
START/STOP
to change year.
8) Press
MODE
. Month flashes. Press
START/STOP
to change month.
9) Press
MODE
. Day flashes. Press
START/STOP
to change day.
10) Press
MODE
. Date flashes. Press
START/STOP
to select M-D (month-day) or D-M (day-month) format.
11) Press
MODE
. Hourly chime setting flashes. Press
START/STOP
to select ON/OFF. When ON is
selected, watch chimes on every hour.
12) Press
MODE
. Button beep setting flashes. Press
START/STOP
to select ON/OFF. When ON is
selected, watch beeps for every button press.
13) Press
SET
, at any step, when done setting.
Press and hold
MODE
to switch between 12- and 24-hour time format.
Press
SET
to view date. Year is at top of display and date is below.
Press
RECEIVE
to view current city.
Press and hold
RECEIVE
to begin manual reception of time signal, as described in ATOMIC CLOCK
SYNCHRONIZATION section.
City Code
City
Zone
Signal
MDY
Midway
-11
-
HNL
Honolulu
-10
-
ANC
Anchorage
-9
-
LAX
Los Angeles
-8
WWVB
DEN
Denver
-7
WWVB
CHI
Chicago
-6
WWVB
NYC
New York
-5
WWVB
CCS
Caracas
-4
-
BSB
Brasilia
-3
-
-2H
Mid Atlantic Region
-2
-
-1H
Cape Verde, Azores
-1
-
LON
London
0
MSF
BER
Berlin
+1
DCF77
CAI
Cairo
+2
-
MOW
Moscow
+3
-
DXB
Dubai
+4
-
KHI
Karachi
+5
-
DAC
Dacca
+6
-
BKK
Bangkok
+7
-
SHA
Shanghai
+8
JJY
TYO
Tokyo
+9
JJY
SYD
Sydney
+10
-
NOU
Noumea
+11
-
WLG
Wellington
+12
-
Last reception successful
Last reception failed, but successful reception occurred in the past 7 days
No successful reception in the past 7 days
GARANTÍA EXTENDIDA
Disponible solamente en EUA.
Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de
compra por $5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639
en horas normales de oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la
fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número
de modelo (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended
Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex®.
Su reloj
tal vez no posea todas las funciones descritas en este folleto.
CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN BÁSICA
• Hora con formato de 12 o 24 horas
• Día de la semana y fecha presentados en formato M-D (mes-día) o D-M (día-mes)
• Ajuste y sincronización automática de la hora/fecha con el reloj atómico a través de señales de radio
emitidas desde EUA, Reino Unido, Alemania o Japón
• Timbre a cada hora opcional
• Cronógrafo de 24 horas con pantalla de tiempo acumulativo
• Temporizador de cuenta regresiva de 24 horas
• Alarma diaria
• Luz nocturna INDIGLO® con NIGHT-MODE®
Pulse
MODE
varias veces para pasar a través de los modos: Chrono (cronógrafo), Timer (temporizador)
y Alarm (alarma). Pulse MODE para salir del modo en pantalla y volver al modo horario.
Las funciones del botón se presentan con funciones de programación entre paréntesis
BOTÓN INDIGLO®
RECEIVE/START/STOP
(RECIBIR/INICIAR/PARAR)
(AUMENTAR VALOR)
SET
(PROGRAMAR) (FIN)
MODE (MODO)
(PASO SIGUIENTE)
SINCRONIZACIÓN CON EL RELOJ ATÓMICO
El reloj se auto-programa y se mantiene sincronizado con el reloj atómico recibiendo una de varias
señales de radio: WWVB (Colorado, EUA), MSF (R.U.), DCF77 (Alemania), o JJY (Japón).
El reloj busca automáticamente la señal de radio cada día a las 2:00:25 AM.
Para mejor recepción, observe lo siguiente:
• La recepción es mejor afuera de edificios o vehículos.
• Dentro de un edificio, la recepción es mejor en una ventana.
• Evite fuentes de interferencia radial, tales como aparatos electrónicos, cables de alta tensión
y maquinaria.
• La recepción es mejor de noche por lo general.
• Lomas y montañas pueden perjudicar la recepción.
Para activar el receptor y programar el reloj por vez primera:
1) Ejecute los primeros tres pasos en el procedimiento de programación en la sección TIME para
seleccionar los ajustes de ciudad y DST (hora de verano).
2) Pulse SET para salir de programación.
3) Pulse y sostenga RECEIVE para activar el receptor.
4) El símbolo de receptor
destella para indicar que el receptor está activado. El nivel de la señal se
presenta arriba en la pantalla, como sigue:
5) Coloque el reloj en una superficie horizontal y gírelo lentamente 90° para encontrar la mejor
recepción. Deje el reloj en esa posición hasta que la recepción sea completa.
6) El símbolo del receptor cesa sus destellos al final del período de recepción. Esto puede demorarse
unos minutos. El símbolo del receptor indica el resultado:
Si falla la recepción, trate de mejorarla usando las sugerencias anteriores. Si es infructuosa, el reloj
puede ser programado manualmente siguiendo el procedimiento a continuación.
Última recepción fue exitosa
Falló la última recepción, pero hubo una recepción exitosa en los últimos 7 días
No hubo recepción en los últimos 7 días
TORRE
DE TRANSMISIÓN
PEOR
MEJOR
HORA (TIME)
El procedimiento de programación que sigue es necesario para los ajustes del reloj con referencia
a la ciudad (zona horaria) y opciones. Los ajustes de hora y fecha son necesarios únicamente si la
programación automática por emisión de radio es infructuosa.
Para programar la hora, fecha y opciones:
1) Con la hora y el día en pantalla, pulse y sostenga
SET
.
2) El código de la ciudad destella. Pulse
START/STOP
para escoger la ciudad que representa su zona
horaria. Ver la tabla con códigos de ciudades abajo.
3) Pulse
MODE
. El ajuste para DST (hora de verano) destella. Pulse
START/STOP
para seleccionar AUTO
(obedece al ajuste en señal de radio), ON, u OFF (no sigue el ajuste en señal de radio para ON/OFF
(activado/desactivado)).
4) Pulse
MODE
. La hora destella. Pulse
START/STOP
para cambiar la hora (incluyendo AM/PM);
sostenga el botón para buscar los valores.
5) Pulse
MODE
. Los minutos destellan. Pulse
START/STOP
para cambiar los minutos.
6) Pulse
MODE
. Los segundos destellan. Pulse
START/STOP
para poner los segundos a cero.
7) Pulse
MODE
. El año destella. Pulse
START/STOP
para cambiar el año.
8) Pulse
MODE
. El mes destella. Pulse
START/STOP
para cambiar el mes.
9) Pulse
MODE
. El día destella. Pulse
START/STOP
para cambiar el día.
10) Pulse
MODE
. La fecha destella. Pulse
START/STOP
para escoger formato de M-D (mes-día)
o D-M (día-mes).
11) Pulse
MODE
. La programación de timbre a cada hora destella. Pulse
START/STOP
para escoger
ON/OFF (activado/desactivado). Cuando se escoge ON, el reloj timbra a cada hora.
12) Pulse
MODE
. La programación de sonido al pulsar destella. Pulse
START/STOP
para escoger ON/OFF
(activado/desactivado). Cuando se escoge ON, el reloj suena a cada pulsación de un botón.
13) Pulse
SET
, en cualquier paso, cuando acabe de programar.
Pulse y sostenga
MODE
para cambiar de formato de 12 y 24 horas.
Pulse
SET
para ver la fecha. El año aparece arriba en la pantalla y la fecha abajo.
Pulse
RECEIVE
para ver la ciudad que corresponde.
Pulse y sostenga
RECEIVE
para comenzar la recepción manual de la señal horaria, como fue descrita en
la sección SINCRONIZACIÓN CON EL RELOJ ATÓMICO.
Código
Ciudad
Zona
Señal
de Ciudad
MDY
Midway
-11
-
HNL
Honolulú
-10
-
ANC
Anchorage
-9
-
LAX
Los Ángeles
-8
WWVB
DEN
Denver
-7
WWVB
CHI
Chicago
-6
WWVB
NYC
Nueva York
-5
WWVB
CCS
Caracas
-4
-
BSB
Brasilia
-3
-
-2H
Atlántico Medio
-2
-
-1H
Cabo Verde, Azores
-1
-
LON
Londres
0
MSF
BER
Berlín
+1
DCF77
CAI
El Cairo
+2
-
MOW
Moscú
+3
-
DXB
Dubai
+4
-
KHI
Karachi
+5
-
DAC
Dacca
+6
-
BKK
Bangkok
+7
-
SHA
Shanghai
+8
JJY
TYO
Tokio
+9
JJY
SYD
Sydney
+10
-
NOU
Noumea
+11
-
WLG
Wellington
+12
-
GARANTIE ÉTENDUE
Proposée aux États-Unis seulement.
La garantie peut être prolongée pour une période
additionnelle de 4 ans à compter de la date d’achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez effectuer
ce paiement avec AMEX, Discover, Visa ou MasterCard en composant le 1-800-448-4639 durant
les heures normales d’ouverture. Le paiement doit être effectué dans les 30 jours qui suivent
l’achat. Indiquer les nom, adresse, numéro de téléphone, date d’achat et numéro de modèle à
5 chiffres. Il est également possible d’envoyer un chèque de 5 $ US par courrier à :
Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre
Timex®.
Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans
le dépliant.
FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE
• L’heure, avec format 12 ou 24 heures
• Affichage du jour de la semaine et de la date dans un format M-J ou J-M
• Réglage automatique de l’heure/date et synchronisation avec horloge atomatique au moyen de
signaux radio transmis depuis les États-Unis, le Royaume-Unis, l’Allemagne ou le Japon
• Carillon horaire facultatif
• Chronomètre 24-heures avec affichage du temps intermédiaire
• Minuterie de 24 heures
• Alarme quotidienne
• Veilleuse INDIGLO® avec fonction NIGHT-MODE®
Appuyer sur
MODE
plusieurs fois pour passer d’un mode à l’autre : Chronomètre, Minuterie, et Alarme.
Appuyer sur MODE pour quitter le mode actuel et revenir au mode Heure.
Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions de réglage entre parenthèses
BOUTON INDIGLO®
RECEIVE/START/STOP
(RÉCEPTION/DÉMARRAGE/ARRÊT)
(AUGMENTER LE NOMBRE)
SET
(DONE/VALIDÉ)
MODE
(ÉTAPE SUIVANTE)
SYNCHRONISATION AVEC HORLOGE ATOMIQUE
La montre se règle d’elle-même et reste synchronisée avec l’horloge atomique en recevant un des
signaux radio : WWVB (Colorado, États-Unis), MSF (Royaume-Uni), DCF77 (Allemagne), ou JJY (Japon).
La montre reçoit automatiquement le signal radio chaque jour à 2:00:25 du matin.
Pour une meilleure réception, veuillez noter ce qui suit :
• La réception est meilleure à l’extérieur des bâtiments ou des véhicules.
• La réception est meilleure près d’une fenêtre lorsqu’on se trouve à l’intérieur d’un bâtiment.
• Éloignez-vous des sources de brouillage radio, tels qu’appareils électroniques, lignes de haute tension,
et machines.
• La réception est généralement meilleure la nuit.
• La réception peut être compromise par la proximité de collines ou de montagnes.
Pour activer le récepteur et régler la montre pour la première fois :
1) Exécuter les trois premières étapes du réglage dans la section HEURE pour sélectionner le réglage de
la ville et de l’heure d’été.
2) Appuyer sur SET pour sortir du réglage.
3) Tenir RECEIVE enfoncé pour activer le récepteur.
4) L’icone du récepteur
clignote pour indiquer que le récepteur est activé. Le niveau du signal est
indiqué en haut de l’affichage, comme suit :
5) Poser la montre sur une surface plane et la faire pivoter lentement de 90° pour obtenir la meilleure
réception. Laisser la montre dans cette position jusqu’à ce que la réception soit complète.
6) L’icone du récepteur cesse de clignoter lorsque la réception est complète. Ceci peut prendre quelques
minutes. L’icone du récepteur indique les résultats suivants :
Si la réception ne fonctionne pas, essayer d’avoir une meilleure réception en suivant les conseils
énumérés ci-dessus. En cas d’échec, la montre peut être réglée manuellement en suivant la procédure
ci-dessous.
La dernière réception a réussi
La dernière réception a échoué, mais une bonne réception a réussi au cours
des 7 derniers jours
Pas de réception au cours des 7 derniers jours
TOUR RADIO
HEURE
La procédure de réglage décrite ci-dessous est nécessaire pour régler la ville (zone de temps) dans
laquelle se situe la montre et les options. Le réglage de l’heure et de la date n’est nécessaire que si le
réglage automatique par émission radio ne réussit pas.
Pour ajuster l’heure, la date et les options :
1) Tenir enfoncé
SET
, lorsque l’heure et la date sont affichées.
2) Le code de ville clignote. Appuyer sur
START/STOP
pour sélectionner la ville qui représente votre
zone de temps. Se reporter au tableau ci-dessous pour les codes de ville.
3) Appuyer sur
MODE
. DST (réglage de l’heure d’été) clignote. Appuyer sur
START/STOP
pour
sélectionner AUTO (obéit au réglage du signal radio), ON, ou OFF (ne tient pas compte du réglage du
signal radio pour ON/OFF).
4) Appuyer sur
MODE
. L’heure clignote. Appuyer sur
START/STOP
pour changer l’heure (y compris AM
(matin) /PM (après-midi)) ; tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs
5) Appuyer sur
MODE
. Les minutes clignotent. Appuyer sur
START/STOP
pour changer les minutes
6) Appuyer sur
MODE
. Les secondes clignotent. Appuyer sur
START/STOP
pour régler les secondes à
00.
7) Appuyer sur
MODE
. L’année clignote. Appuyer sur
START/STOP
pour changer l’année.
8) Appuyer sur
MODE
. Le mois clignote. Appuyer sur
START/STOP
pour changer le mois.
9) Appuyer sur
MODE
. Le jour clignote. Appuyer sur
START/STOP
pour changer le jour.
10) Appuyer sur
MODE
. La date clignote. Appuyer sur
START/STOP
pour sélectionner M-J (mois-jour) ou
J-M (jour-mois).
11) Appuyer sur
MODE
. Le carillon horaire clignote. Appuyer sur
START/STOP
pour sélectionner ON/OFF.
Quand ON est sélectionné, la montre sonne toutes les heures.
12) Appuyer sur
MODE
. Le bip bouton clignote. Appuyer sur
START/STOP
pour sélectionner ON/OFF.
Quand ON est sélectionné, la montre sonne en appuyant sur tout bouton.
13) Appuyer sur
SET
, à n’importe quelle étape, quand le réglage est terminé.
Tenir enfoncé
MODE
pour passer du format 12 heures au format 24 heures.
Appuyer sur
SET
pour afficher la date. L’année est indiquée en haut de l’affichage et la date en dessous.
Appuyer sur
RECEIVE
pour afficher la ville actuelle.
Appuyer et tenir enfoncé
RECEIVE
pour commencer la réception manuelle du signal de l’heure, comme
décrit dans la section SYNCHRONISATION AVEC HORLOGE ATOMIQUE.
Codes
Ville
Zone
Signal
de ville
MDY
Midway
-11
-
HNL
Honolulu
-10
-
ANC
Anchorage
-9
-
LAX
Los Angeles
-8
WWVB
DEN
Denver
-7
WWVB
CHI
Chicago
-6
WWVB
NYC
New York
-5
WWVB
CCS
Caracas
-4
-
BSB
Brasilia
-3
-
-2H
Région mi-atlantique
-2
-
-1H
Cap Vert, Les Açores
-1
-
LON
Londres
0
MSF
BER
Berlin
+1
DCF77
CAI
Le Caire
+2
-
MOW
Moscou
+3
-
DXB
Dubayy
+4
-
KHI
Karachi
+5
-
DAC
Dacca
+6
-
BKK
Bangkok
+7
-
SHA
Shanghai
+8
JJY
TYO
Tokyo
+9
JJY
SYD
Sydney
+10
-
NOU
Nouméa
+11
-
WLG
Wellington
+12
-
MEILLEUR
PIRE