background image

Summary of Contents for 672-05/92

Page 1: ......

Page 2: ...n 10 Entretien Données techniques 11 DEUTSCH Kaliber UN 67 12 Bedienungsanleitung 13 Anzeige der Zweite Zeitzone Präzision 14 Wartung Technische Daten 15 ESPAÑOL Calibre UN 67 16 Instrucciones para ajustar el reloj 17 Funciones Dual Time Precisión 18 Mantenimiento Ficha técnica 19 ITALIANO Calibro UN 67 20 Istruzioni per la regolazione 21 Funzioni Dual Time Precisione 22 Mantenimento Dati tecnici ...

Page 3: ...орого часового пояса Точность 26 Содержание и техническое обслуживание Технические характеристики 27 简体中文 表冠的位置 28 设定腕表 29 双时区功能 准确度 30 维修保养 技术资料 31 繁體中文 錶冠的位置 32 設定腕錶 33 雙時區功能 準確度 34 維修保養 技術資料 35 日本の キャリバー UN 67 設定方法 36 デュアルタイム機能 精度 38 メンテナンス 技術使用 39 40 42 43 ...

Page 4: ...4 2 8 CALIBER UN 67 B 1 2 8 B 2 Pusher B 2 8 2 8 A 1 A 2 A 3 Pusher 1 Pusher 2 ...

Page 5: ...rm setting Pusher 1 Forward Dual Time setting Pusher 2 Backward Dual Time setting Crown B 1 Always keep the crown in this position when wearing or storing the watch Crown B 2 Bidirectional Quick Date setting Important do not use quick correction between 10pm and 2am Pusher B Push to make the alarm ON OFF Always put alarm into OFF position before rewinding or resetting the alarm This will prevent t...

Page 6: ...utomatically if a time zone adjustment is made over midnight Only press pushers to adjust local time when the crown is in position A 1 Never activate both pushers together PRECISION Precision and average daily rate depend on the activity of the person wearing the instrument Magnetic fields computers mobile phones etc may influence the working of a watch Violent shocks or knocks quite common in ten...

Page 7: ... information regarding Customer Service please visit our website ulysse nardin com TECHNICAL DATA Caliber UN 67 Type Manufacture mechanical self winding movement Size 13 3 4 Diameter of movement 31 00 mm Height of movement 7 50 mm Number of jewels 109 Oscillations 28 800 V h 4Hz Power reserve Approx 42 h Functions Hours minutes seconds Alarm with cathedral gong Dual Time system with instant timezo...

Page 8: ...8 2 8 CALIBRE UN 67 B 1 2 8 B 2 Poussoir B 2 8 2 8 A 1 A 2 A 3 Poussoir 1 Poussoir 2 ...

Page 9: ...Réglage de l alarme Poussoir 1 Réglage avant du deuxième fuseau horaire Poussoir 2 Réglage arrière du deuxième fuseau horaire Couronne B 1 Toujours garder la couronne dans cette po sition lorsque vous portez ou déposez votre montre Couronne B 2 Réglage bidirectionnel rapide de la date Im portant ne pas utiliser le correcteur rapide entre 22h et 2h Poussoir B Pousser pour activer ou désactiver la f...

Page 10: ... avec les poussoirs et change automatiquement si l ajustement de l heure est fait après minuit Presser les poussoirs uniquement pour ajus ter l heure locale quand la couronne est en position A 1 Ne jamais activer les deux poussoirs en même temps PRÉCISION A noter que la bonne marche et la précision d une montre dépendent de la personne qui la porte et de son activité Les activités tell que tennis ...

Page 11: ...en rapport avec l entretien veuillez consulter notre site internet ulysse nardin com DONNÉES TECHNIQUES Calibre UN 67 Type Mécanisme manufacture à remontage automatique Lignes 13 3 4 Diamètre du mouvement 31 00 mm Hauteur du mouvement 7 50 mm Nombre de rubis 109 Fréquence 28 800 V h 4Hz Réserve de marche Approx 42 h Fonctions Heures minutes secondes Réveil avec timbre cathédrale Système Dual Time ...

Page 12: ...12 2 8 KALIBER UN 67 B 1 2 8 B 2 Drücker B 2 8 2 8 A 1 A 2 A 3 Drücker 1 Drücker 2 ...

Page 13: ...ker 1 Vorstellen der zweiten Zeitzone Drücker 2 Zurückstellen der zweiten Zeitzone Drücker B 1 Belassen Sie die Krone beim Tragen oder Aufbewahren der Uhr stets in dieser Position Drücker B 2 Schnellkorrektur des Datums in beide Richtungen Schnellkorrektor nicht zwischen 22 Uhr und 2 Uhr benutzen Drücker B Betätigen Sie den Drücker um die Weckfunktion auf ON bzw OFF zu stellen Stellen Sie den Weck...

Page 14: ...n die Zeitzone nach Mitter nacht verstellt wird Betätigen Sie die Drücker zum Verstellen der Ortszeit nur wenn die Krone in Position A 1 ist Betätigen Sie nie mals beide Drücker gleichzeitig PRÄZISION Die Präzision und durchschnittliche Tagesleistung hängen von der Aktivität der Person ab welche das Instrument trägt Magnetfelder Computer Mobiltelefone usw können den Lauf der Uhr beein flussen Kräf...

Page 15: ...n dienst Zusätzliche Informationen zum Kundendienst können Sie unserer Website entnehmen ulysse nardin com TECHNISCHE DATEN Kaliber UN 67 Typ Mechanisches Manufakturwerk mit Automatikaufzug Grösse 13 3 4 Durchmesser Uhrwerk 31 00 mm Höhe Uhrwerk 7 50 mm Anzahl Rubine 109 Halbschwingungen 28 800 pro Stunde 4Hz Gangreserve Ca 42 Stunden Funktion S M s D Alarm mit Kathedrale Gong Zweizeitzonensystem ...

Page 16: ...16 2 8 CALIBRE UN 67 B 1 2 8 B 2 Pulsador B 2 8 2 8 A 1 A 2 A 3 Pulsador 1 Pulsador 2 ...

Page 17: ...rma Pulsador 1 Ajuste hacia delante de la función Dual Time Pulsador 2 Ajuste hacia atras de la función Dual Time Pulsador B 1 Mantenga la corona en esta posición durante su uso o cuando lo tenga guardado Pulsador B 2 Ajuste bidireccional de la fecha Importante no usar el corrector de ajuste rápido entre las 10 de la noche y las 2 de la mañana Pulsador B Pulsador para poner en marcha la alarma ON ...

Page 18: ... ajusta a un huso horario posterior a la media noche Accionar los pulsadores para el ajuste de la hora local solo con la corona en posición A 1 Nunca accionar los dos pulsadores a la vez PRECISIÓN La precisión y la variación media diaria dependen de la actividad de la persona que lleva el reloj Campos magneticos ordenadores telefonos moviles etc pueden influir en el buen funcionamiento del reloj G...

Page 19: ...e en entrar en nuestra página ulysse nardin com para más información FICHA TÉCNICA Calibre UN 67 Tipo Máquina mecánica automática de manufactura Tamaño 13 3 4 Diámetro del mecanismo 31 00 mm Altura del mecanismo 7 50 mm Numero de rubíes 109 Frecuencia 28 800 V h 4Hz Reserva de marcha Aprox 42h Funciones Horas minutos segundos Despertador con soneria catedral Sistema Dual Time cambio de huso horari...

Page 20: ...20 2 8 CALIBRO UN 67 B 1 2 8 B 2 Pulsante B 2 8 2 8 A 1 A 2 A 3 Pulsante 1 Pulsante 2 ...

Page 21: ...Regolazione della sveglia Pulsante 1 Regolazione Dual Time in avanti Pulsante 2 Regolazione Dual Time indietro Corona B 1 Mantenere sempre la corona in questa posizione sia quando si indossa l orologio che quando non lo si utilizza Corona B 2 Regolazione veloce della data bidirezionale Importante non utilizzare il correttore veloce tra le 22 e le 2 del mattino Pulsante B Premere per attivare la fu...

Page 22: ...ione del fuso orario è fatta dopo la mezzanotte Premere i pulsanti per regolare l ora locale quando la corona è nella posizione A 1 Non azionare mai i due pulsanti insieme PRECISIONE La precisione e lo scarto medio quotidiano dipendono dalle attività del proprietario Campi magnetici computers cellulari ecc pos sono influenzare le prestazioni dell orologio Shock violenti o urti abbastanza comuni ne...

Page 23: ...lienti vi preghiamo di visitare il nostro sito ulysse nardin com DATI TECNICI Calibro UN 67 Tipo Máquina mecánica automática de manufactura Misura 13 3 4 Diametro del movimento 31 00 mm Altezza del movimento 7 50 mm Numero di rubini 109 Oscillazioni 28 800 V h 4Hz Riserva di carica Aprox 42h Funzioni ore minuti secondi suoneria con gong cattedrale sistema Dual Time con regolatore istantaneo del se...

Page 24: ...о часовой стрелке Заведите заводную головку до упора пока не почувствуете сопротивление Достаточно примерно 60 оборотов заводной головки для полного завода механизма Для завода будильника поверните заводную головку против часовой стрелки В случае если будильник полностью заведен его кафедральный гонг будет звучать в течении 60 секунд Чтобы остановить звон будильника нажмите кнопку В ...

Page 25: ...ие заводной головки B 2 Быстрая настройка даты в двух направлениях вперед назад Важно не используйте функцию корректировки времени в промежутке с 10 вечера до 2 утра Кнопка В Нажмите кнопку для включения ON или выключения OFF будильника Всегда ставьте будильник в положении ОFF прежде чем подзавести его или установить на новое время В положении OFF будильник не будет срабатывать каждый раз как Вы н...

Page 26: ...сле полуночи Производитеустановкуместноговременитолькокогдазаводная головка находится в положении А 1 Никогда не используйте две кнопки одновременно ТОЧНОСТЬ Точность хода и среднее ежедневное отклонение зависят от повседневной активности человека который носит часы Магнитные поля компьютер мобильный телефон др могут влиять на работу механизма Необходимо избегать ударов и силовых воздействий возмо...

Page 27: ...информации о центрах обслуживания клиентов пожалуйста зайдите на наш сайт ulysse nardin com ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Калибр UN 67 Тип механизма Мануфактурный механизм с автоподзаводом Размер механизма 13 3 4 Диаметр механизма 31 00 mm Высота механизма 7 50 mm Количество камней 109 Амплитуда 28 800 полуколебаний в час 4Гц Запас хода Около 42 часов Функции Часы минуты секундыБудильник с кафедральн...

Page 28: ...28 2 8 表冠的位置 B 1 2 8 B 2 按钮 B 2 8 2 8 A 1 A 2 A 3 按钮 1 按钮 2 ...

Page 29: ...冠约60圈 以进行上链 闹铃上链 旋出表冠并沿逆时针方向旋 转 在完全上链后 闹铃 声响将持续长达60秒 表冠 A 2 调校时间 表冠 A 3 调校闹铃时间 按钮 1 调快双时区时间 按钮 2 调慢双时区时间 表冠 B 1 佩戴或存放腕表时 表冠要经常保持在此位 置 表冠 B 2 双向调校日期 注意 请勿在晚上10时至凌晨2时之间调校 日 期 按钮 B 轻按启动或关上闹铃功能 在重新设定或为 闹铃上链之前 请将闹铃设在 OFF 的位 置 以避免闹铃在调校时间时响闹 若要重 新设定闹铃功能 新响闹时间需要距离目前 时间最少25分钟 ...

Page 30: ...按钮1 时针就会调快1小时 按钮 2 每单击按钮2 时针就会调慢1小时 注意 日期将随着按钮进行同步调整 重复按下按钮使时间 调慢到午夜前 日期也就随着自动调慢1日 使用按钮调校当 地时间 表冠必须恢复到位置A 1 切勿同时按动两个按钮 准确度 必须注意的是 一只腕表的正确运行和精确度视乎佩戴者以 及他从事的活动而定 电脑 手机等所产生的磁场可影响其 运行 此外 佩戴腕表时 避免从事网球 高尔夫球以及其 他可能造成强烈撞击的体育活动 ...

Page 31: ...演着重要的角色 因此 建议您直接与瑞士勒洛克 雅典表公司指定的维修服务中心联系 欲知更多有关维修保养 的事宜 请登入雅典表的网站 ulysse nardin com查询 技术资料 机芯 UN 67机芯 上链方式 自制机械自动上链机芯 尺寸 13 3 4 机芯直径 31 00 毫米 机芯厚度 7 50 毫米 宝石数目 109 颗 振频 28 800 次 小时 4赫兹 动力储存 约42小时 功能 时 分 秒显示 大教堂响铃 两地时间快速调校装置 同水平大日期窗显示 日期前后快调装置 自动上链表盒 每天最少要转动650次以维持所需能量 机芯上链方式 双向 ...

Page 32: ...32 2 8 錶冠的位置 B 1 2 8 B 2 按鈕 B 2 8 2 8 A 1 A 2 A 3 按鈕 1 按鈕 2 ...

Page 33: ...冠約60 圈 以進行上鏈 鬧鈴上鏈 旋出錶冠並沿逆時針方向旋 轉 在完全上鏈後 鬧鈴 聲響將持續長達60秒 錶冠 A 2 調校時間 錶冠 A 3 調校鬧鈴時間 按鈕 1 調快雙時區時間 按鈕 2 調慢雙時區時間 錶冠 B 1 佩戴或存放腕錶時 錶冠要經常保持在此位置 錶冠 B 2 雙向調校日期 注意 請勿在晚上10時至凌晨2時之間調校 日期 按鈕 B 輕按啓動或關上鬧鈴功能 在重新設定或為 鬧鈴上鏈之前 請將鬧鈴設在 OFF 的位 置 以避免鬧鈴在調校時間時響鬧 若要重 新設定鬧鈴功能 新響鬧時間需要距離目前 時間最少25分鐘 ...

Page 34: ...按鈕1 時針就會調快1小時 按鈕 每按一下按鈕2 時針就會調慢1小時 注意 日期將隨著按鈕進行同步調整 重複按下按鈕使時間 調慢到午夜前 日期也就隨著自動調慢1日 使用按鈕調校當 地時間 錶冠必須恢復到位置A 1 切勿同時按動兩個按鈕 準確度 必須注意的是 一隻腕錶的正確運行和精確度視乎佩戴者以 及他從事的活動而定 電腦 手機等所產生的磁場可影響其 運行 此外 佩戴腕錶時 避免從事網球 高爾夫球以及其 他可能造成強烈撞擊的體育活動 ...

Page 35: ...扮演著重要的角色 因此 建議您直接與瑞士勒洛克 雅典錶公司指定的維修服務中心聯繫 欲知更多有關維修保養 的事宜 請登入雅典錶的網站ulysse nardin com查詢 技術資料 機芯 UN 67機芯 上鏈方式 自製機械自動上鏈機芯 尺寸 13 3 4 機芯直徑 31 00 毫米 機芯厚度 7 50 毫米 寶石數目 109 顆 振頻 28 800次 小時 4赫茲 動力儲存 約42小時 功能 時 分 秒顯示 大教堂響鈴 兩地時間快速調校裝置 同水平大日期窗顯示 日期前後快調裝置 自動上鏈錶盒 每天最少要轉動650次以維持所需能 量機芯上鏈方式 雙向 ...

Page 36: ... UN 67 設定方法 リューズ A 1 ムーブメントを巻き上げるには リ ュ ー ズ を 時 計 回 り に 回 し ま す それ以上動かなくなったらリ ュ ー ズ を 回 す の を 止 め ま す 時計が停止している場合は リュ ーズを 60 回ほど回すと完全 に 巻 き 上 げ ら れ ま す B 1 2 8 B 2 プッシュボタン B 2 8 2 8 A 1 A 2 A 3 プッシュボタン 1 プッシュボタン 2 ...

Page 37: ...アラームを設定します プッシュボタン 1 デュアルタイムの時刻を進めます プッシュボタン 2 デュアルタイムの時刻を戻します リューズ B 1 時計を着用または保管するときは常 にリューズをこの位置にしておきま す リューズ B 2 即時日付設定を行います 両方向の 調整可能 重要 午後 10 時から午前 2 時の間 は日付の修正を行わないでくださ い プッシュボタン B このプッシュボタンを押してアラー ム機能の ON OFF を切り替えます ア ラームを巻き上げるまたは再設定す る前には常にアラームを OFF にし ておきます これによりアラーム用 の針が設定されていてもアラーム音 を鳴らさないようにすることができ ます アラームは現在の時刻から 25 分以上差のある時刻を新しい設定時 刻として再設定できます ...

Page 38: ...しており タイム ゾーンが午前零時を越えた時刻に設定されている場合は 自動的に日付が変わります リューズの位置が A 1 の状態 でプッシュボタンを押すだけでローカルタイムが調整でき ます 2 つのプッシュボタンを同時に操作しないでくださ い 精度 時計の精度と平均日差は 時計の着用者の動きに左右され ます 磁気 コンピュータ 携帯電話など は時計の作動 に影響を及ぼします 部品の緩みを引き起こすおそれのあ る過剰な衝撃や振動 テニスやゴルフなどをする際の を 時計に与えないでください 機械式時計はマイクロ技術により仕上げられた 100 以上の 精密部品で構成されていますが クォーツ時計のような精 度をもつものではありません ...

Page 39: ...ことを強くお勧めします カ スタマーサービスの詳細については当社のウェブサイトをご 参照ください ulysse nardin com 技術使用 キャリバー UN 67 タイプ 自社製機械式自動巻きムーブメント サイズ 13 3 4 ムーブメントの直径 31 00 mm ムーブメントの厚さ 7 50 mm 石数 109 振動数 28 800 振動 時 4Hz パワーリザーブ 約 42 時間 リューズ 防水仕様 プッシュボタン 4 時および 8 時位置 ケースの直径 44 mm 機能 第 2 時間帯表示 チャイムおよびカ ウントダウン表示付きアラーム 日 付表示 4 時位置 時計の巻き上げ機構 最小 650 回転 日で駆動力を維持 ムーブメントの巻き上げ 双方向巻 き上げ式 ...

Page 40: ...40 ...

Page 41: ...41 ...

Page 42: ...42 ...

Page 43: ...43 2 8 2 8 2 8 2 8 ...

Page 44: ...44 Manufacture La Chaux de Fonds Switzerland Headquarter Manufacture Le Locle Switzerland ...

Reviews: