background image

7

PORTUGUÊS W33 791-095007

Registre o seu produto no site www.timex.com

REVISADO EM 17/7/17

3890_INS17

Leia atentamente as instruções para saber como utilizar o seu relógio 

Timex

®

. É possível que o seu modelo não possua todos os recursos 

descritos neste folheto.

FUNÇÕES

• Mostrador de data e hora 

• Alarme diário 

• Timer de contagem regressiva de 24 horas 

• Cronógrafo

OPERAÇÕES BÁSICAS

START/STOP  

(INICIAR/PARAR)

DATE  

(DATA)

INDIGLO

®

SET  

(CONFIGURAR)

MODE 

(MODO)

Pressione MODE [Modo] para passar pelo ciclo dos modos CHRONO 

[Cronógrafo], ALARM [Alarme] e TIMER [Timer]. Pressione INDIGLO para 

iluminar o mostrador do relógio. Em qualquer modo, pressione MODE para 

visualizar o mostrador da hora. Pressione qualquer botão para interromper 

os bipes do alarme ou do timer.

HORA E DATA

A. Pressione e mantenha pressionado o botão 

SET

. Os dígitos  

da HORA piscam.

B. Pressione 

START/STOP

 ou 

DATE

 para alterar os dígitos da hora. Passe 

pelas 12 horas para escolher AM [dia] ou PM [noite].

C. Pressione 

MODE

 para selecionar MINUTES [Minutos].

D. Pressione 

START/STOP

 ou 

DATE

 para alterar.

E. Repita para definir MONTH [Mês], DATE [Data], DAY [Dia], mostrador de 

12 ou 24 horas ou o mostrador de data em DAY-MONTH [Dia-Mês] ou 

MONTH-DAY [Mês-Dia]. 

F. Pressione 

SET

 quando concluir.

Pressione 

DATE

 para exibir a data. Pressione novamente para exibir a hora.

CRONÓGRAFO

A. Pressione 

MODE

 até CHRONO aparecer.

B. Pressione 

START/STOP

 para iniciar.   Indica que o cronógrafo está 

ativado.

C. Pressione 

DATE 

para visualizar o tempo da volta ou fracionado.  

O mostrador pausa por 7 segundos.

D. Pressione 

START/STOP

 para pausar.

E. Pressione 

START/STOP 

para retomar.

F.  Quando o tempo é interrompido, pressione e mantenha pressionado 

DATE

 para redefinir o cronógrafo.

ALARME

A. Pressione 

MODE

 até ALARM aparecer.

B. Pressione e mantenha pressionado 

SET

 para selecionar HOURS [Horas]. 

Os dígitos piscam.

C. Pressione 

START/STOP

 ou 

DATE

 para alterar os dígitos da hora. Passe 

pelas 12 horas para escolher AM [dia] ou PM [noite].

D. Pressione 

MODE 

para selecionar MINUTES [Minutos].

E. Pressione 

START/STOP

 ou 

DATE

 para alterar. Pressione SET quando 

concluir.

F. Pressione 

START/STOP

 para ligar ou desligar o alarme.   Indica que  

o alarme está ativado.

Quando a hora do alarme chegar, o relógio emite um bipe e o mostrador 

INDIGLO

®

 pisca por 20 segundos ou até um botão do relógio ser 

pressionado. O alarme repete a cada 24 horas até ser desativado.

TIMER

A. Pressione 

MODE

 até TIMER aparecer.

B. Pressione e mantenha pressionado 

SET

 para selecionar HOURS [Horas]. 

Os dígitos piscam.

C. Pressione 

START/STOP

 ou 

DATE

 para alterar os dígitos.

D. Pressione 

MODE 

para selecionar MINUTES [Minutos]. Pressione  

START/STOP

 ou 

DATE

 para alterar.

E. Repita para definir SECONDS [Segundos].
F. Pressione 

SET 

quando concluir.

G. Pressione 

START/STOP

 para iniciar o timer. 

 

Indica que o timer está  

em funcionamento.

H. Pressione 

START/STOP

 para pausar; pressione novamente para retomar.

I.  Quando o timer for interrompido, pressione 

DATE

 para redefinir o timer 

para o início.

J.  Pressione e mantenha pressionado 

SET

 para definir a nova hora  

de contagem regressiva.

O relógio emite um bipe quando a contagem regressiva termina. 

LUZ NOTURNA INDIGLO

®

 COM FUNÇÃO NIGHT-MODE

®

 

(Modo noturno)

A. Pressione 

INDIGLO

®

 para ativar a luz. A tecnologia eletroluminescente 

utilizada na luz noturna INDIGLO

®

 ilumina todo o mostrador do relógio  

à noite e em condições de pouca luz.

B. Pressione e mantenha pressionado 

INDIGLO

 por três segundos  

(um bipe soará) para ativar ou desativar a função NIGHT-MODE

®

.

C. Enquanto ainda estiver na função 

NIGHT-MODE

®

, pressione qualquer 

botão para iluminar o mostrador do relógio por três segundos.

RESISTÊNCIA À ÁGUA

Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade 

em metros ou (

O

).

  Profundidade da resistência à água 

p.s.i.a. * Pressão da água abaixo  

 

 

da superfície

  30 metros/98 pés 

60

    50 metros/164 pés 

86

  100 metros/328 pés 

160

*pressão absoluta em libras por polegada quadrada

ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO 

PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EMBAIXO D’ÁGUA.

1.  Essa resistência à água continuará invariável enquanto o cristal, os 

botões e a caixa permanecerem intactos.

2.  Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser utilizado 

para essa atividade.

3.  Enxágue o relógio com água depois de tê-lo exposto à água salgada.

PULSEIRA DE ELÁSTICO

Todo relógio Timex Kids possui uma pulseira de tecido elástico que pode ser 

ajustada e lavada. Para ajustar a pulseira:
1.  Coloque a ponta da pulseira de elástico até o primeiro orifício e depois 

pela abertura do segundo orifício.

2.  Ajuste a pulseira no comprimento desejado.

Summary of Contents for KIDS

Page 1: ...ter your product at www timex com Enregistrez votre produit sur www timex com Registre su producto en www timex com Registre o seu produto no site www timex com Registrare il prodotto all indirizzo www timex com Registrieren Sie Ihr Produkt bei www timex com Registreer uw product bij www timex com 请在www timex com上注册您的产品 www timex com にて製品をご登録ください Зарегистрируйте свое изделие на сайте www timex com...

Page 2: ...STOP or DATE to change Press SET when done F Press START STOP to turn alarm on or off indicates alarm is on When alarm time is reached watch will beep and INDIGLO display will flash for 20 seconds or until a watch button is pushed Alarm will repeat every 24 hours until deactivated TIMER A Press MODE until TIMER appears B Press and hold SET to select HOURS Digits will flash C Press START STOP or DATE...

Page 3: ...covered by the exclusive TIMEX WORRY FREE REPLACEMENT PLAN If your new watch is lost TIMEX will replace it with the same style or similar if your style is not available at the price below for up to one year from the original date of purchase with no questions asked Simply send 1 a cheque or money order for the replacement price below made payable to TIMEX CANADA INC please include 7 GST applicable...

Page 4: ...ctiver l alarme indique que l alarme est activée Quand l heure fixée pour l alarme est atteinte la montre sonne et le mode d affichage INDIGLO clignote pendant 20 secondes ou jusqu à ce qu un des boutons soit enfoncé L alarme se répète toutes les 24 heures jusqu à ce qu elle soit désactivée MINUTERIE A Appuyer sur MODE jusqu à afficher TIMER MINUTERIE B Tenir SET enfoncé pour sélectionner les HEUR...

Page 5: ...ADA Timex comprend que les enfants perdent souvent des objets même leurs biens les plus précieux Voici pourquoi votre nouvelle montre est couverte par le PLAN DE REMPLACEMENT ZÉRO SOUCI DE TIMEX Si vous perdez votre nouvelle montre TIMEX la remplacera avec une montre du même style ou d un style similaire si le vôtre n est pas disponible au prix indiqué ci après pendant jusqu à un an après la date ...

Page 6: ...la alarma el reloj pitará y la pantalla INDIGLO destellará durante 20 segundos o hasta que se pulse cualquier botón del reloj La alarma se repetirá cada 24 horas hasta que sea desactivada TEMPORIZADOR A Pulsa MODE hasta que aparezca TIMER B Pulsa y mantén oprimido SET para seleccionar la HORA Los dígitos destellarán C Pulsa START STOP o DATE para cambiar dígitos D Pulsa MODE para seleccionar los M...

Page 7: ...la pila del reloj sea sustituida en un comercio o joyería Si lo hay pulsa el botón de reinicio al cambiar la pila El tipo de pila se indica en la parte de atrás de la caja La vida útil estimada de la pila se basa en ciertas suposiciones relacionadas con el uso La duración de la pila puede variar según el uso real NO ARROJES LA PILA AL FUEGO NO LA RECARGUES MANTÉN LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANC...

Page 8: ... alarme chegar o relógio emite um bipe e o mostrador INDIGLO pisca por 20 segundos ou até um botão do relógio ser pressionado O alarme repete a cada 24 horas até ser desativado TIMER A Pressione MODE até TIMER aparecer B Pressione e mantenha pressionado SET para selecionar HOURS Horas Os dígitos piscam C Pressione START STOP ou DATE para alterar os dígitos D Pressione MODE para selecionar MINUTES ...

Page 9: ...ocada por um revendedor ou joalheiro Se for o caso pressione o botão de reinicialização quando substituir a bateria O tipo da bateria está indicada na tampa do relógio A duração de vida útil estimada da bateria se baseia em certas conjeturas relacionadas com o seu uso A vida útil da bateria variará com o seu uso real NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO NÃO RECARREGUE A BATERIA MANTENHA AS BATERIAS SOLT...

Page 10: ...erà un segnale acustico e la visualizzazione INDIGLO lampeggerà per 20 secondi o finché non viene premuto un pulsante qualsiasi La sveglia si ripete ogni 24 ore finché non viene disattivata TIMER A Premere MODE fino alla comparsa di TIMER B Premere e mantenere premuto SET per selezionare le ORE Le cifre lampeggeranno C Premere START STOP o DATE per cambiare le cifre D Premere MODE per selezionare ...

Page 11: ...batteria dell orologio dal dettagliante o dal gioielliere Se pertinente premere il pulsante di ripristino alla sostituzione della batteria Il tipo di batteria è indicato sul retro della cassa Le stime sulla durata di vita della batteria si basano su determinati presupposti relativi all uso la durata della batteria può variare a seconda dell uso effettivo dell orologio NON GETTARE LE BATTERIE NEL F...

Page 12: ... um die Weckfunktion an und auszuschalten zeigt an dass die Weckfunktion aktiviert ist Wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist piept die Uhr und die INDIGLO Anzeige blinkt für 20 Sekunden bzw bis ein Knopf der Uhr gedrückt wird Die Weckfunktion weckt alle 24 Stunden bis sie deaktiviert wird TIMER A MODUS drücken bis TIMER angezeigt wird B EINSTELLEN um STUNDEN auszuwählen Ziffern blinken C STA...

Page 13: ... Austausch der Batterie durch einen Einzelhändler oder einen Juwelier durchführen zu lassen Nach Batterieaustausch ggf den Reset Knopf drücken Auf der Rückseite des Gehäuses ist der Batterietyp angegeben Die geschätzte Lebensdauer der Batterie basiert auf Durchschnittswerten und hängt von der tatsächlichen Nutzung ab BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN SIE IST NICHT AUFLADBAR BATTERIEN VON KINDERN FER...

Page 14: ...ptonen en knippert het INDIGLO display gedurende 20 seconden of totdat een knop van het horloge wordt ingedrukt Het alarm wordt om de 24 uur herhaald totdat het wordt uitgeschakeld TIMER A Druk op MODE totdat TIMER verschijnt B Houd SET ingedrukt om de UREN te selecteren De cijfers knipperen C Druk op START STOP of DATE om de cijfers te veranderen D Druk op MODE om de MINUTEN te selecteren Druk op...

Page 15: ...gen Druk indien van toepassing op de terugstelknop wanneer u de batterij vervangt Het type batterij vindt u aan de achterkant van de behuizing De geschatte levensduur van de batterij is op bepaalde veronderstellingen met betrekking tot het gebruik gebaseerd de levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke gebruik DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN NIET OPLADEN LOSSE BATTERIJ...

Page 16: ... 显示将闪烁20秒 或直到按下手表按 钮 闹铃每24小时重复一次 直到取消激活 计时器 A 按MODE 模式 直到出现TIMER 计时器 B 按住SET 设置 选择小时 数字将闪烁 C 按START STOP 开始 停止 或 DATE 日期 更改数字 D 按MODE 模式 选择分钟 按START STOP 开始 停止 或DATE 日期 更改 E 重复以设置秒 F 完成后按SET 设置 G 按START STOP 开始 停止 启动计时器 指示计时器正在运行 H 按START STOP 开始 停止 暂停 再按一次恢复 I 计时器停止后 按DATE 日期 重置计时器到开始 J 按住SET 设置 以设置新的倒数计时时间 倒计时结束后 手表将蜂鸣 带NIGHT MODE 功能的INDIGLO 夜光灯 A 按INDIGLO打开照明灯 INDIGLO 夜间照明采用了电致发光技术 可在夜 间和低光度环境下...

Page 17: ...が表示されるまでMODEボタ ンを押します B SETを長押しして時間を選択します 数字は点滅します C START STOP又はDATEを押すと数字は変わり ます D MODEを押して分の数字を選択します START STOP又はDATEを押して 分を 設定します E 同じ手順で秒を設定します F 設定が終わったらSETを押します G START STOPを押すとタイマーは作動します タイマー作動中 H START STOPを押すと一時停止し もう一度押すと再開します I 一時停止中 DATEを押すとタイマーはリセ ッ トされます J SETを長押しすると新しい時間を設定できます カ ウ ン トダウ ンが終わったら 腕時計はビープ音を出します NIGHT MODE 機能付きINDIGLO ナイ トライ ト A INDIGLO を押すとライ トが点灯します INDIGLO で使用されている...

Page 18: ...ключения будильника Значок означает что будильник включен При достижении установленного времени будильник издаст звуковой сигнал и подсветка INDIGLO будет мигать в течение 20 секунд или до тех пор пока не будет нажата кнопка часов Будильник будет звонить каждые 24 часа до тех пор пока не будет отключен ТАЙМЕР A Нажимайте на РЕЖИМ до тех пор пока не появится ТАЙМЕР B Нажмите и удерживайте кнопку УС...

Page 19: ...ет обращаться к розничному продавцу или ювелиру В зависимости от модели часов при замене батарейки нажмите на кнопку сброса Тип батарейки указан на задней крышке Приблизительный срок службы батарейки основан на определенных предположениях относительно пользования и может варьироваться в зависимости от фактического пользования НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ НЕ ПОДЗАРЯЖАЙТЕ БАТАРЕЙКУ ХРАНИТЕ РАСПАКОВ...

Reviews: