background image

IMPOSTAZIONE DELL’ORA

1. Estrarre la corona fino alla posizione 3.

2. Girare la corona ed impostare l’ora

    desiderata.

3. Riportare la corona alla posizione di

    partenza.

IMPOSTAZIONE DELLA DATA:

1. Estrarre la corona fino alla posizione 2.

2. Girare la corona in senso antiorario fino a 

che si raggiunge la data corretta.

* Non procedere alla regolazione della data 

nell'intervllo di tempo compreso fra le 9:00 

di sera e1' 3:00 del mattino del giorno 

successivo.

3. Riportare la corona alla posizione di partenza.

SECONDI

FUNZIONAMENTO DEL CRONOMETRO:

* La misurazione del tempo è indicata dalle lancette 

del cronometro che si muovono indipendentemente 

dale lancetta al centro.

* Il cronometro può misurare fino a 60 minuti.

* Il cronometro misura il tempo a incrementi di 1/10 

di secondo.

Per misurare il tempo trascorso o il tempo 

intermedio:

1. PREMERE il tasto A per iniziare la misurazione.

2. PREMERE il tasto B per fermare la misurazione.  Il 

cronometro continua a contare i secondi trascorsi 

anche se le lancette non si muovono.

3. PREMERE il tasto B di nuovo per ripristinare la 

misurazione. Le lancette si muovono velocemente 

per indicare il tempo trascorso e continuare la 

misurazione.

NOTA: le lancette dell’ora, dei minuti e dei secondi 

sull’orologio continuano ad indicare il tempo 

corretto anche durante l’uso del cronometro.

La misurazione del cronometro a incrementi di 1/10 

secondo si muove per un minuto, dopodichè indica 

la misurazione del tempo quando è fermato.

LANCETTA MINUTI 

DEL CRONOGRAFO

LANCETTA SECONDI 

DEL CRONOGRAFO

CRONOMETRO CON 

MISURAZIONE A 1/10 

DI SECONDO

REGOLAZIONE DEL CRONOMETRO:

1. Tirare la corona sulla posizione 3.

2. Premere il tasto A o B per resettare le lancette del cronometro 

sulla posizione "0".

* La lancetta dei minuti del cronometro si muove in maniera 

corrispondente con la lancetta dei secondi.

* Le lancette si muovono velocemente se i tasti corrispondenti 

sono premuti allo stesso tempo.  

3. Resettare il cronometro sull’ora attuale e far tornare la corona 

sulla posizione normale.

EINSTELLEN DER UHRZEIT:

1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 3 heraus.

2. Stellen Sie die gewünschte Uhrzeit durch Drehen der 

Krone ein.

3. Drücken Sie die Krone zurück auf Position 1.

EINSTELLEN DES DATUMS:

1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 2 heraus.

2. Drehen Sie sie im Gegen-Uhrzeigersinn, bis das 

korrekte Datum im Fenster angezeigt wird.

* Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21:00 und 

3:00 Uhr ein.

3 Drücken Sie die Krone zurück auf Position 1.

SEKUNDENZEIGER

Summary of Contents for VD50

Page 1: ...VD50 INSTRUCTION MANUAL Size 170 x 55mm Color PMS 448c PMS 406c Size 170 x 55mm Color PMS 448c and are trademarks of TBL Licensing LLC 2016 TBL Licensing LLC All rights reserved ...

Page 2: ...lit time 1 PRESS pusher A to start timing 2 PRESS pusher B to stop timing The stopwatch continues to count seconds elapsed but the hands do not move 3 PRESS pusher B again to resume timing The hands move quickly to indicate elapsed time and continue counting NOTE The hour minute and second hands on the watch will continue to indicate the correct time while using the stopwatch The stopwatch 1 10 se...

Page 3: ...trascorso e continuare la misurazione NOTA le lancette dell ora dei minuti e dei secondi sull orologio continuano ad indicare il tempo corretto anche durante l uso del cronometro La misurazione del cronometro a incrementi di 1 10 secondo si muove per un minuto dopodichè indica la misurazione del tempo quando è fermato LANCETTA MINUTI DEL CRONOGRAFO LANCETTA SECONDI DEL CRONOGRAFO CRONOMETRO CON MI...

Page 4: ...ckt halten 3 Stellen Sie die momentane Uhrzeit ein und drücken Sie die Krone zurück auf Position 1 RÉGLAGE DE L HEURE 1 Tirer la couronne en position 3 2 Tourner la couronne pour régler l heure désirée 3 Remettre la couronne en position normale RÉGLAGE DE LA DATE 1 Tirer la couronne en position 2 2 Tourner la couronne dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu á ce que la date désirée a...

Page 5: ...de en incrementos de 1 10 segundos Para medir el tiempo transcurrido o fracción de tiempo 1 EMPUJE el impulsor A para comenzar a medir 2 EMPUJE el impulsor B para detener la medición El cronómetro continúa contando los segundos transcurridos pero las agujas no se mueven 3 EMPUJE el impulsor B nuevamente para comenzar la cuenta Las agujas se mueven rápidamente para indicar el tiempo transcurrido y ...

Page 6: ...表1 10秒指针会于首分钟运行 一分钟后 它会于停止秒表时显示时间记录 计时器调整 1 拉动表冠到位置3处 2 按着按钮 A B 以重设所有秒表指针至 0 位置 秒表分针随着秒表秒针运行 如按着相应的按钮不放 指针会快速运行 3 把手表归位到现在时间 然后按动表冠回到正常位置 AJUSTE DA HORA 1 Puxe a coroa para fora para a posição 3 2 Gire a coroa para ajustar a hora desejada 3 Coloque a coroa na sua posição normal AJUSTE DA DATA 1 Puxe a coroa para fora para a posição 2 2 Gire a coroa no sentido contrário ao dos ponteiros até que ap...

Page 7: ...um minuto indica a medida do tempo quando é detido CRONO MINUTO CRONO SEGUNDOS CRONO 1 10 SEGUNDOS AJUSTANDO O CRONÓGRAFO 1 Puxe a coroa para a posição 3 2 Pressione a tecla A ou B para reajustar todos os ponteiros do cronômetro para a posição 0 O ponteiro dos minutos do cronômetro se move de acordo com os segundos do cronômetro Os ponteiros se movem rapidamente se as respectivas teclas se mantive...

Page 8: ...ие Секундная стрелка ХРОНОГРАФ С ШАГОМ В 1 10 СЕКУНДЫ Стрелки останавливаются но отсчет продолжается продолжают работать в нормальном режиме Стрелка хронографа с шагом в 1 10 секунды движется в течение первой минуты По истечении одной минуты она указывает измеренное время после остановки хронографа Измеренное время отображается стрелками хронографа которые движутся независимо от центральных стрело...

Page 9: ......

Page 10: ......

Reviews: