background image

Size: 170 x 55mm

Color: Blk

Size: 170 x 55mm

Color: Blk

- Nota per bussola digitale

Questo orologio dispone di un sensore di direzione magnetico che può rilevare il geomagnetismo. Questo

significa che il Nord indicato da quest'orologio e il Polo Nord magnetico, e questo è leggermente diverso

dal Polo Nord reale. Il polo magnetico è situato nella parte Nord del Canada, e il Polo Sud magnetico è

situato nella parte sud dell'Australia. Notare che quando si usa bussola magnetica per effettuare misurazioni, 

quanto più vicino siete situati al polo magnetico della terra, quanto più la misurazione presenterà una

maggiore differenza fra il Polo Nord magnetico è il Polo Nord reale.  Alcune cartine mostrano il Polo Nord

reale (non il Polo Nord magnetico). in questo modo quando si usa quel tipo di cartine con l'orologio, è

necessaria una regolazione appropriata.

- Misurazione della posizione

Quando si esegue una misurazione vicino ad un campo magnetico molto forte, la misurazione risulterà

molto erronea. Per questo motivo gli oggetti elencati qui di seguito non devono essere avvicinati durante

la misurazione della direzione: calamita eterna (collana magnetica), ostacoli di metallo (porta di metallo,

archi di negozi di metallo ecc.), tardi, antenne, elettrodomestici ad alto voltaggio (televisioni, personal

computer, lavatrici, frigoriferi ecc.). 

Quando si sta salendo su un treno, una nave ecc., la direzione non può essere misurata correttamente.

Quando si è all'interno, specialmente all'interno di un palazzo che presenta molte parti di metallo, la

direzione non può essere misurata correttamente. Questo succede perché la struttura di metallo del

palazzo assorbe la forza magnetica dagli elettrodomestici.

- Conservazione

Se l'orologio è magnetizzato, la definizione del sensore di direzione sarà ridotta. Per questo motivo è

necessario evitare sistemare l'orologio in un luogo vicino ad una calamita o oggetti che emanano una grande

forza magnetica. Tra questi oggetti si possono includere: calamita eterna (collane magnetiche, ecc.)

e elettrodomestici (televisioni, lavatrici, frigoriferi ecc.). 

Se avete qualche dubbio sul fatto che l'orologio possa essere stato magnetizzato, dovete eseguire una

correzione digitale o manuale come descritto nel paragrafo precedente.

- Ragioni per le quali la misurazione della direzione potrebbe risultare scorretta

Se la misurazione della direzione non è corretta, è necessario eseguire una correzione della direzione. Se la

misurazione è condotta vicino a un forte campo magnetico, quale ad esempio un elettrodomestico, un ponte

di ferro di grandi dimensioni, un pilastro in acciaio, cavi, ecc. o quando siete a bordo di un treno o di una

nave, la misurazione risulterà errata.  Sarà quindi necessario spostarsi dall'oggetto in metallo di grandi

dimensioni e misurare la direzione di nuovo. Notare che la bussola digitale non può essere usata a bordo

di un treno o di una nave.

- Perché si ottengono risultati diversi quando le direzioni sono misurate nella stessa posizione?

La forza magnetica proveniente da cave ad alto voltaggio nelle vicinanze interferisce con la rilevazione

magnetica dell'orologio Allontanarsi dal cavo ad alto voltaggio e misurare di nuovo. 

- Perché sopravvengono dei problemi quando si misurano le direzioni all'interno?

Televisioni, personal computer, altoparlanti o oggetti simili interferiscono nella rilevazione geomagnetica

dell'orologio Tenerlo lontano da oggetti che possono interferire o astenersi da fare rilevazioni all'interno.

È molto complesso misurare la direzione all'interno di un palazzo che è costruito in cemento armato

notare che la relazione della direzione non può essere fatta a bordo di un treno o di un aereo.

C. Specifiche tecniche

La durata delle batterie è calcolata secondo gli standard seguenti: funzionamento attivato della bussola

digitale tre volte al giorno, per 30 secondi alla volta. Funzionamento della retroilluminazione EL per quattro

volte al giorno (per 12 secondi). Una attivazione dell'allarme (60 secondi) al giorno.

- Dimensioni del modulo
- Spessore del modulo
(senza includere l'indicatore acustico)
- Gamma della temperatura di funzionamento
- Voltaggio di funzionamento
- Precisione dell'ora
- Precisione della bussola digitale
- Tipo di batteria
- Corrente di pilotaggio media statica
- Corrente media dell'allarme
- Corrente media dell'illuminazione
elettromagnetica (EL)
- Corrente media per il funzionamento della
bussola digitale
- Durata delle batterie

: 40,2mm
: 8,0mm

: -10°C ~ +60°C
: 3,0V
: ±60 sec/mese (T=25°C)
: ±11° (-10°C) ~ 40°C
: CR2025 (220mAh)
: 6 uA (corrente di pilotaggio media statica: 13uA)
: ≤1,5mA (corrente massima dell'allarme: 4,5mA)
: ≤10mA (corrente massima dell'illuminazione a LED:
12mA)
: ≤0,3mA (corrente massima per il funzionamento della
bussola digitale: 0,8mA)
: 18 mesi (batterie giapponesi al litio)

A. Funktionsmerkmale

- LCD-Anzeige für Stunde, Minute, Sekunde, Jahr, Monat, Datum und Wochentag.
- Automatischer Kalender: Jahr 2000 bis 2099.
-  3 Tägliche Alarme.
- Stundenläuten-Signal.
- Stoppuhr: die maximale Reichweite der Stoppuhranzeige beträgt 99 Stunden, 59 Minuten, 59 Sekunden.
- Countdown-Timer: die maximale Reichweite der Anzeige des Countdown-Timers beträgt 99:59:59.
- Elektronischer Kompass.
- 12/24-Stundenformat.
- Weltzeit, Zeitzonen für 48 Städte.
- Sommerzeit.

- Tastentöne.
- EL Anzeigebeleuchtung für 3 Sekunden.

SET/LICHT (Taste A)

MODUS (Taste B)

(Taste E) AUF

(Taste D) KOMP

(Taste C) AB

Summary of Contents for BJ3443

Page 1: ...BJ3443 INSTRUCTION MANUAL Size 170 x 55mm Color PMS 448c PMS 406c Size 170 x 55mm Color PMS 448c and are trademarks of TBL Licensing LLC 2016 TBL Licensing LLC All rights reserved ...

Page 2: ... A for 2 seconds to enter setting mode Press B to select operating mode Press C to switch the format between date month and month date Press D to enter compass measurement mode Press E to switch the mode between world time and normal time 3 To set time and date In normal time mode hold down A for 2 seconds Time zone starts to flash which indicates setting mode then press B to select other setting ...

Page 3: ... hourly time signal CHI b To set alarm In the first alarm AL1 mode hold down A for 2 seconds Hour starts to flash minute flashes by pressing B please as following Button B Minute Hour Hour Minute Second 6 Countdown timer mode The maximum display range of countdown timer is 99 hours 59 minutes and 59 seconds a To set countdown time In countdown time mode hold down A for 2 seconds Hour starts to fla...

Page 4: ... correction angle range the maximum correction angle range is 45 Press C to decrease the correction angle range the minimum correction angle range is 45 please as following figures After turning two circles the result of auto correction is as below MOW Moscow JED Jeddah 03 0 Kuwait Riyad Aden Addis Ababa Nairobi Moscow Shiraz THR Teheran 03 5 Teheran DXB Dubai 04 0 Abu Dhabi Muscat YYT Caracas RIO...

Page 5: ... a place near a magnet or any object which gives off strong magnetic force These objects include eternal magnet magnetic necklace etc and home electrical appliance TV set computer washing machine refrigerator etc If you doubt that your watch may have been magnetized please conduct digital correction and manual correction in the Direction sensor correction The reason why the direction measured is i...

Page 6: ...ono Retroilluminazione EL attiva per tre secondi IMPOSTA ILLUMINAZIONE Tasto A MODO Tasto B Tasto E SU Tasto D BUSSOLA Tasto C GIÙ 2 Modo ora normale Premere il tasto A una volta e la EL s illumina per tre secondi Tenere premuto il tasto A per due secondi per entrare nel modo impostazione Tenere premuto il tasto B per selezionare il modo di funzionamento Tenere premuto il tasto C per commutare tra...

Page 7: ...si preme un tasto entro minuto l orologio esce automaticamente dalle impostazioni e torna a modo ora normale b Per usare il timer del contro alla rovescia Premere E per iniziare il conto alla rovescia Quando il timer del conto rovescia sta avanzando premere il tasto E per entrare in pausa puoi premere il tasto E di nuovo per riattivare il conteggio Se si desidera disattivare il controllo rovescia ...

Page 8: ...tevideo 4 0 Lapaz Santiago Port of Spain FEN Brazil 2 0 RAI Praia 1 0 GUM GU Guam SYD Sydney 10 0 Melbourne Guam Rabaul NOU Noumea 11 0 PortVila WLG Wellington 12 0 11 0 Honolulu 10 0 Papeete Los Angeles 8 0 San Francisco LasVegas Vancouver Seattle Tacoma Dawson City Edmonton Denver 7 0 Edmonton Mexico CHI NewYork Montreal Detroit Miami Boston Panama City Havana Lima Bogota San Diego Halifax PPG H...

Page 9: ...i grandi dimensioni un pilastro in acciaio cavi ecc o quando siete a bordo di un treno o di una nave la misurazione risulterà errata Sarà quindi necessario spostarsi dall oggetto in metallo di grandi dimensioni e misurare la direzione di nuovo Notare che la bussola digitale non può essere usata a bordo di un treno o di una nave Perché si ottengono risultati diversi quando le direzioni sono misurat...

Page 10: ...u speichern 5 Stoppuhrmodus Die maximale Anzeigereichweite der Stoppuhr beträgt 99 Stunden 59 Minuten und 59 Sekunden Betätigen Sie Taste E im Stoppuhrmodus für Start Stopp der Stoppuhr Betätigen Sie Taste C während diese angehalten ist um eine Rücksetzung der Stoppuhr auf Null auszuführen Betätigen Sie Taste C während die Stoppuhr läuft um eine Zwischenzeit SPL Zwischenzeit zu ermitteln der Indik...

Page 11: ...T Indikator nicht erscheint zeigt dies an dass die DST Sommerzeitfunktion nicht aktiviert ist Betätigen Sie Taste E um die Zeitzonen in aufsteigender Reihenfolge anzuzeigen halten Sie Taste E gedrückt um die Anzeige schnell aufwärts durchlaufen zu lassen Betätigen Sie Taste C um die Zeitzonen in absteigender Reihenfolge anzuzeigen halten Sie Taste C gedrückt um die Anzeige schnell abwärts durchlau...

Page 12: ...ert von 30 ein wie oben beschrieben und bestätigen Sie die Eingabe mittels Taste A Wenn die Kompassnadel nun nach Norden zeigt bedeutet dies dass der Korrekturvorgang abgeschlossen ist Wenn Sie keinen anderen Kompass finden um die Nordrichtung zu ermitteln dann verwenden Sie bitte die manuelle Korrekturfunktion um die Nordrichtung automatisch zu ermitteln wobei bei dieser Methode jedoch zu beachte...

Page 13: ...em Gebäude aus Stahlbeton ist es schwierig eine korrekte Richtungsbestimmung durchzuführen Bitte beachten Sie dass die Richtungsbestimmung in einem Zug oder auf einem Flugzeug nicht erfolgreich ausgeführt werden kann C Technische Daten Die Batterielebensdauer wird auf der Basis der folgenden Richtwerte berechnet Digitaler Kompass Verwendung dreimal täglich für jeweils 30 Sekunden EL Anzeigebeleuch...

Page 14: ...n mode chronomètre appuyez sur E pour démarrer arrêter le comptage Lorsque le chronomètre est arrêté appuyez sur C pour le remettre à zéro Pendant que le chronomètre fonctionne appuyez sur C marquer un temps SPL temps intermédiaire L indication SPL s affiche sur l écran Appuyez sur C pour quitter le mode SPL temps intermédiaire Le chronomètre continue sa course Lorsque le chronomètre atteint sa va...

Page 15: ...n 06 5 Rangoon BKK Bangkok 07 0 Jakarta Phnom Penh Hanoï Vientiane SIN Singapour HKG Hong Kong 08 0 Singapour Kuala Lumpur Pékin Taïpei Manille Perth Ulaanbaatar BJS Pékin TEP Papouasie Nouvelle Guinée SEL Séoul 09 0 Pyongyang TYO Tokyo 09 0 ADL Adélaïde 09 5 Darwin Bouton B Mode de correction manuelle Mode de correction numérique 8 Mode boussole En mode affichage de l heure ou mesure appuyez sur ...

Page 16: ... le vrai pôle Nord et non le pôle Nord magnétique Si vous utilisez l une d elles avec la fonction boussole de votre montre un ajustement est nécessaire Problèmes d emplacement La proximité d un fort champ magnétique peut altérer de façon très significative le repérage de direction Aussi avant d utiliser votre boussole éloignez vous le plus possible des sources d interférence suivantes aimant perpé...

Page 17: ...e luego presione B para seleccionar otros elementos para ajustar titilan en la siguiente secuencia B Modo Funcional del Producto 1 En cualquier modo EL iluminará por 3 segundos presionando una vez el Botón A Modo de hora normal Modo de cronómetro Modo de alarma Modo de temporizador de cuenta regresiva Modo de hora mundial Botón B Botón D Botón B Botón B Botón B Botón B Huso horario DST Formato 12H...

Page 18: ...e la hora de alarma su tono sonará por 60 segundos a la vez que titilará el indicador Para detener el tono de alarma cuando empiece a sonar presione cualquier botón Nota El modo de configuración de AL2 y AL3 es idéntico al de AL1 Botón B Minutos Hora 6 Modo de temporizador de cuenta regresiva el rango máximo que muestra el temporizador de cuenta regresiva es 99 59 59 a Configurar el temporizador d...

Page 19: ... Con BRÚJULA en pantalla una aguja electrónica hará un círculo en sentido horario y luego entrará al modo de medición con brújula Volverá automáticamente al modo de reloj si no se presiona ningún botón por 60 segundos En el modo de brújula mantenga presionado A por 2 segundos para entrar al modo de ajuste presione B para seleccionar modo de Corrección Manual o Corrección Digital Del siguiente modo...

Page 20: ...ignificado Noreste Dirección ENE Significado Este noreste E Este ESE Este sudeste SE Sudeste SSW Sud sudeste S Sur SSW Sur suroeste SW Suroeste WSW Oeste suroeste W Oeste WNW Oeste noroeste NW Noroeste NNW Nor noroeste Preservación Si este reloj es magnetizado se reducirá la definición de dirección del sensor Por lo tanto debe evitar colocar este reloj cerca de un imán o cualquier objeto que emite...

Page 21: ...秒EL背光 B 产品功能模式 指南针测量模式 正常时间模式 秒表模式 闹钟模式 倒计时模式 世界时间模式 2 正常时间模式 按A键一次亮EL亮3秒 按住A键2秒进入设置模式 按B键选择操作模式 按C键日期转换日 月或月 日显示格式 按D键进入指南针测量模式 按E键转换世界标准时间或正常时间模式 3 时间及日期设置 在正常时间模式 按住A键2秒时区闪动 表示进入设置状态 按B键顺序选择要设定的项目 按E键往上调整时区 按住E键往上快速调整 按C键往上下调整时区 按住C键往下快速调整 按E或C键开或关闭 OFF ON 夏令时开启有 DST 显示 按E或C键切换12 24时制 按E键调整数值递增 按住E键快速递增 按C键调整数值递减 按住C键快速递减 按E或C键秒钟清零 按A键确认 退出设置返回正常时间模式 在设置模式1分钟无按键操作自动退出设置返回正常时间模式 4 闹钟模式 a 闹铃开启与关闭...

Page 22: ...键调整数值递增 按住E键快速递增 按C键调整数值递减 按住C键快速递减 按A键确认 退出设置返回正常时间模式 在设置模式1分钟无按键操作自动退出设置返回正常时间模式 当闹钟达到所设置的时间时 会响闹60秒并且闹钟符号 ALM1 闪动 正在响闹时按任一键停止 注 第2及第3组闹钟 AL2 AL3 设置方法同 AL1 5 秒表模式 秒表最大计时范围99小时59分59秒停止 秒表模式下 按E键开始或停止跑秒 秒表停止时按C键归零 秒表运行时 按C键进入SPL分段计时 屏幕会有 SPL 显示 在按C键退出分段计时 继续运行秒表 到达最大计时限度 秒表会从0重新开始计时 若不停止秒表 按B键退出秒表模式 进入到其它模式时秒表也会继续运行 6 倒计时模式 最大倒计时范围 99小时 59分 59秒 a 倒计时设定 在倒计时模式 按住A键2秒 小时 闪动 表示进入倒计时设置状态 按B键顺序选择要设定的 项...

Page 23: ...n NNE Meaning Direction NE Meaning Direction ENE Meaning E ESE SE SSW S SSW SW WSW W WNW NW NNW 关岛 悉尼 努美阿 惠灵顿 檀香山 洛杉矶 埃德蒙顿 丹佛 墨西哥 纽约 圣地哥 哈利法克斯 帕果 安克雷奇 温哥华 芝加哥 旧金山 拉斯韦加斯 温哥华 西雅图 塔科马港市 加拉加斯 里约热内卢 巴西 普拉亚 a 手动校正 在手动校正模式下 按E键或C键 然后缓慢转动手表 不分顺转和逆转 只要同一方向转动两圈后 本表会自动完成北向校正 并返回指南针测量模式 注意 更换电池第一次使用指南针会首先进入自 动校正模式 请按以上方法转动手表两圈以上便于校准指南针 转动两圈后自动校正结果显示如下 b 数字校正 在数字校正模式下 按E键为北向校正1 45 表示调整数字增加 最大可调整 45 按C键调整数字 减少 ...

Page 24: ...物体或在室外进行测定 在钢筋混凝土建筑物进行方向测定更为困难 注意方向的测定无法在列车 飞机等中进行 C 配壳须注意事项 1 使用胶壳配钢底盖指南针精度较高 误差 2 2 使用钢壳或合金壳配钢底盖指南针精度较差 误差误差 5 3 使用合金壳或钢壳不能含有磁性材料 每天使用 数码指南针3次每次30秒 EL背光4次每次亮3秒 响闹1次60秒计算 机芯尺寸 厚 度 不包括蜂鸣片 工作温度 工作电压 时间准确精度 数码指南针精确度 电池型号 静态平均驱动电流 响闹平均电流 亮光平均电流 使用数码指南针平均电流 电池寿命 Ф40 2mm 8 0 mm 10 60 3V 60秒 月 T 25 11 10 40 CR2025 电池容量 170mAh 6 u A 静态最大驱动电流 13u A 1 5 m A 响闹最大电流 4 5 m A 10 m A 亮光最大电流 12m A 0 3 m A 使用数码指南...

Page 25: ...e hora normal 4 Modo alarme a Ligar Desligar alarme No modo alarme pressione C para alternar entre 3 alarmes diários em sequencia AL1 AL2 AL3 SIG Pressione D para Ligar Desligar alarme Pressione D para Ligar Desligar o som do alarme CHI b Para ajustar o alarme No modo do primeiro alarme AL1 mantenha A pressionada por 2 segundos A Hora começará a piscar Os minutos piscarão pressionando B da seguint...

Page 26: ...te Pressione C para ver o fuso horário na direção descendente Mantenha C pressionada para passar para baixo rapidamente Código da Cidade Cidade Diferença GMT Outras cidades grandes no mesmo fuso horário UCT Gatwick 00 0 LIS Lisboa LON Londres 00 0 Dublim Lisboa Casablanca Dakar Abidjan MAD Madrid 01 0 Milano Roma Madrid Amsterdam Argel Hamburgo Frankfurt Viena Estocolmo Berlim PAR Paris ROM Roma R...

Page 27: ... a flecha apontar na direção 30 ao oeste você deverá entrar 30 de acordo com o método de operação acima e depois pressionar A para confirmar Enquanto isso a flecha apontará ao norte o que significa que o processo de correção foi completado Se não encontrar outra bússola para medir o norte por favor utilize a correção manual para medir o norte automaticamente até 11 no entanto note que o valor deve...

Page 28: ... Porque se obtêm diferentes resultados ao medir direções no mesmo lugar A força de cabos de alta voltagem que estejam perto interferem com a detecção geomagnética deste relógio Afaste se de cabos de alta voltagem e meça novamente Porque ocorrem problemas ao medir a direção no interior TVs computadores alto falantes ou objetos similares interferem na detecção geomagnética pelo relógio Mantenha se l...

Page 29: ... ム を終了し ス ト ップウォッチは 走行を続けます ス ト ップウォッチは 最大限になる と00から計測を再開します Bを押し てス ト ップウォッチモードを終了した後でも ス ト ップウォッチをス ト ップしない限り ス ト ップウォッ チは背後で走行を続けます Eを押すと数値が進み Eを長押し する と数値が急速に進みます Cを押すと数値が戻り Cを長押し する と数値が急速に戻ります Aを押すと設定を確定し て終了し 時刻モードに戻ります 設定モードでボタンが押されないまま1分が経過する と 自動的に設定を終了し て時刻モードに戻ります アラーム時刻になる と アラーム音が60秒間鳴り アラーム表示 が点滅します 鳴っているアラーム音をス ト ップするには どれかボタンを押します 注記 AL2 と AL3 の設定方法は AL1 と同じです 6 カウントダウンタイマーモード カウン...

Page 30: ...L デリー 05 5 ムンバイ コルカタ ニューデリー KMT カンボジア DAC ダッカ 06 0 コロンボ RGN ラングーン 06 5 ラングーン BKK バンコク 07 0 ジャカルタ プ ノ ンペン ハノ イ ビエンチャン SIN シンガポール HKG 香港 08 0 シンガポール クアラルンプール 北京 台北 マニラ パース ウランバートル BJS 北京 TEP パプアニュ ーギニア SEL ソウル 09 0 平壌 TYO 東京 09 0 ADL アデレード 09 5 ダーウ ィ ン GUM GUグアム SYD シドニー 10 0 メルボルン グアム ラバウル NOU ヌ メア 11 0 ポートビラ WLG ウエリン トン 12 0 11 0 ホノ ルル 10 0 パペーテ ロサンゼルス 8 0 サンフランシスコ ラスベガス バンクーバー シア ト ル タコマ ドーソンシテ ィ...

Page 31: ...って このウォッチで表示され る北は磁北極であり これは実際の北極とは多少異なります 磁北極はカナダの北部に位置し 磁南極は オース ト ラ リアの南部に位置します 地球の磁極に近ければ近いほど 磁北極の測定値と実際の北極との 差異は大き く なります 磁気コンパスを使って測定する場合はこのこ とにご注意く ださい 地図には 実際 の北極 磁北極ではない が記されているものがあります したがって そのよ うな地図をこのウォッチと共 に使う場合は 正確な調整が必要です 測定場所 強い磁場の近く で方向を測定する と 大きなエラーが発生します したがって 方向を測定する ときは 以 下の物 永久磁石 磁気ネックレス 金属ブロック 鉄扉 金属格納庫など 高圧電線 アンテナ 家電 製品 テレビ パソコン 洗濯機 冷蔵庫など は避けて く ださい 電車 船または飛行機などの上では 方向は正し く測定...

Page 32: ...ьника Режим обратного отсчёта Режим мирового времени Кнопка B Кнопка D Кнопка B Кнопка B Кнопка B Кнопка B Часовой пояс Летнее время 12ч 24ч формат Секунда Час Кнопка B Кнопка B Кнопка B Кнопка B Кнопка B Кнопка B Кнопка B Кнопка B Кнопка B День Месяц Год Минута Режим компаса A Свойства ЖК дисплей отображает часы минуты секунды а так же год месяц день и неделю Автоматический календарь с 2000 по 20...

Page 33: ...йдут в режим основного времени В заданное время сработает звуковой сигнал будильника продолжительностью в 60 секунд при этом будет мигать индикатор Для остановки сигнала будильника нажмите любую кнопку Примечание способ установки будильников AL2 и AL3 аналогичен AL1 Кнопка B Минуты Часы 6 Режим обратного отсчёта Максимальный отображаемый диапазон таймера обратного отсчёта 99 часов 59 минут и 59 се...

Page 34: ...овой стрелке и перейдет в режим компаса Возврат в режим часов произойдёт автоматически если по истечении 60 секунд не будет нажата ни одна кнопка В режиме компаса удерживайте кнопку А в течение 2 секунд для входа в режим калибровки Нажмите В для выбора режима ручной корректировки или цифровой корректировки как показано ниже а Режим ручной корректировки В режиме ручной корректировки нажмите кнопку ...

Page 35: ...осток ESE Востоко юго восток SE Юго восток SSW Юго юго восток S Юг SSW Юго юго запад SW Юго запад WSW Западо юго запад W Запад WNW Западо северо запад NW Северо запад NNW Северо северо запад Меры предосторожности Если часы намагнитятся то точность датчика направления будет снижена Поэтому избегайте нахождения часов рядом с магнитом или любыми другими предметами с сильным магнитным полем такими как...

Page 36: ...Size 170 x 55mm Color Blk Size 170 x 55mm Color Blk ...

Page 37: ...Size 85 x 55mm ...

Reviews: