background image

3

6

           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

             

           
           
           
 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                        

ERSATZTEILLISTE • SpARE pARTS LIST • LISTE DES pIÈcES DE REcHANGE

 

(DE) Bezeichnung

Führerstand
Blende
Lichtprisma rot, dekoriert
Lichtprisma, weiß  
Lichtprisma B, weiß 
Leiterplatte, vollständig
Entstörleiterplatte
Senkschraube (E) PT 1,8x4
Schraube (E) PT KB 1,5x3

Pufferteller, ballig

Rahmen, lackiert
Motor, vollständig
Kardanwelle
Schaft, montiert
Drehgestell, vollst.      
Stromfeder re., vollständig
Stromfeder li., vollständig
Stirnrad z12
Stirnrad z19
Drehgestell, Teil A                
Drehgestell, Teil B                 
Treibradsatz               
mit Haftreifen              
Haftreifen
Laufradsatz                          
Treibradsatz          
Drehgestellverkl., mont.
Kupplung, vollständig
Zurüstbeutel (o.Abb.)               

(GB) Description

Driver’s cab
Screen
Light prism, red, detached
Light prism, white
Light prism B, white

Circuit board, complete

Interference suppression circuit board

Countersunk screw (E) PT 1,8x4

Screw (E) PT KB 1,5x3

Buffer plate, spherical

Frame, varnish.
Motor, complete

Cardan shaft 

Shaft, mounted
Bogie, complete
Pantograph, right, complete
Pantograph left, complete
Spur gear z12
Spur gear z19
Bogie, part A
Bogie, part B
Driving wheel set with 
traction tyres

Traction tyre
Trailing wheel set
Driving wheel set
Bogie cover, mounted

Coupling, complete

Accessory bags (w/o illustr.)

(FR) Description

Cabine conducteur

Cache

Prisme lumineux, rouge, décoré
Prisme lumineux, blanc
Prisme lumineux B, blanc

Carte de circuits imprimés, complète

Circuit imprimée antiparasite

Vis à tête conique (E) PT 1,8x4
Vis (E) PT KB 1,5x3
Plateau de tampons, en forme de balle

Châssis, laqué

Moteur, complète

Arbre Cardan 

Tige, montée
Bogie, complète
Ressort de pantographe, droite, complète
Ressort de pantographe, gauche, complète
Roue frontale d12
Roue frontale d19
Bogie, partie A
Bogie, partie B
Essieu moteur avec 
bandage adhérant

Bandage adhérant
Essieux montés
Essieu moteur
Habillage de bogie, montée
Attelage, complète
Sac d’accessoires (sans illustr.)

1

  2
  3

  4

  5
  6
  7

 8

  9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20a

20b

21

22
23

24

25
26

DIGITALISIERUNG 

• 

DIGITALIZATION

 

• 

NUMÉRISATION 

• 

DIGITALIZAcE

 

• 

DIGITALIZAcJA

(DE)

 Für eine Digitalisierung gibt es im Modell eine PluX12-Schnittstelle. Wir 

empfehlen die Verwendung eines Decoders PluX12 von Uhlenbrock (TILLIG 
Art.-Nr. 66035). Zum Einbau des Decoders ist das Oberteil entsprechend der 

Anleitung auf Seite 1 abzunehmen. Seitlich in der Rahmenaussparung befin

-

det sich die Decoderschnittstelle.

(GB)

 The model has a PluX12 connector for digital operation. We recommend 

using the Uhlenbrock PluX12 decoder (TILLIG Item no. 66035). Remove the 
roof as per instructions on page 2 to install the decoder. The decoder interface 
is located at the side in the frame recess.

(FR)

 Pour la numérisation, il existe une interface PluX12 dans le modèle. 

Nous recommandons l’utilisation d’un décodeur PluX12 d’Uhlenbrock (Réf. 
TILLIG 66035). Pour monter le décodeur, enlever la partie supérieure con-
formément aux instructions de la page 2. L’interface du décodeur se trouve 
sur le côté dans le creux du châssis.

(CZ)

  Pro  digitalizaci  je  model  opatřen  rozhraním  PluX12.  Doporučujeme 

použití dekodéru Plux12 firmy Uhlenbrock (TILLIG Art.č. 66035). 

Pro montáž dekodéru je nutné stáhnout karoserii dle návodu uvedeného na 

straně 2. Po straně ve vybrání rámu se nachází rozhraní pro dekodér.

(PL)

 Model jest wyposażony w złącze PluX12 do cyfryzacji. Zalecamy stosowanie dekodera PluX12 firmy Uhlenbrock  (TILLIG nr art.

 

66035). W celu montażu dekodera należy zdjąć część górną zgodnie z instrukcją na str. 2. Złącze dekodera znajduje się po boku 

we wgłębieniu ramy.

(DE)

 Zum Einbau eines PluX12-Decoders nach NEM 658 wird der Entstörsatz 

mit dem Adapterleiterplatte abgezogen. Danach kann ein PluX12-Decoder 
eingesteckt werden.

(GB)

 Remove the interference suppression set including the adapter circuit 

board so that the NEM 658 PluX12 decoder can be installed. Now the PluX12 
decoder can be plugged in.

(FR)

 Pour installer un décodeur PluX12 selon NEM 658, l’anti-parasite est 

retiré avec la carte de circuits imprimés d’adaptateur. Ensuite le décodeur 
PluX12 peut être inséré.

(CZ)

 Pro montáž dekodéru PluX12 dle NEM 658 je třeba stáhnout odrušovací 

sadu s deskou adaptéru. Poté lze nasadit dekodér PluX12.

(PL)

  W  celu  montażu  dekodera  PluX12  zgodnie  z  NEM  658  należy  zdjąć 

 

zespół  przeciwzakłóceniowy  wraz  z  płytką  drukowaną  adaptera.  Następnie 

można założyć dekoder PluX12.

(DE)

 Zum Einbau eines Decoders nach NEM 651 S klein wird nur der Ent-

störsatz abgezogen. Danach kann ein Decoder nach NEM 651 S klein einge-
steckt werden. Hierfür empfehlen wir den Decoder von Uhlenbrock (TILLIG 
Art.-Nr. 66032).

(GB)

 For the installation of a 6-pin NEM 651 S decoder you only need to 

unplug the interference suppression set. Then the NEM 651 S decoder can 
be plugged in. We recommend using an Uhlenbrock decoder (TILLIG Item 
no. 66032).

(FR)

 Pour installer un décodeurs selon NEM 651 S petite version, seul l’anti- 

parasite est retiré. Ensuite, un décodeur selon NEM 651 S petite version peut 

être inséré. A cet effet, nous recommandons le décodeur d’Uhlenbrock (Réf. 

TILLIG 66032).

(CZ)

 Pro montáž dekodéru dle NEM 651 S malé je třeba vytáhnout pouze 

odrušovací  sadu.  Poté  lze  nasadit  dekodér  dle  NEM  651  S  malé.  K  tomu 

doporučujeme dekodér firmy Uhlenbrock (TILLIG Art.-č. 66032).

(PL)

 W celu montażu dekodera wg NEM 651 S mały wystarczy zdjąć zespół 

przeciwzakłóceniowy.  Można  wtedy  zamontować  dekoder  zgodnie  z  NEM 

651 S mały. Zalecamy dekoder firmy Uhlenbrock (TILLIG Nr art. 66032).

Reviews: