background image

Güterwagen

1

Elektrolok • Electric locomotive • Locomotive 
électrique • Elektrická lokomotiva • Elektrowóz 

                                 BR 112.1                                

www.tillig.com 

 www.facebook.com/tilligbahn

364276 / 22.08.2017

8

(DE)

 Das Modell der BR 112 ist eine maßstabsgerechte, fein detaillierte Nachbildung des Vorbildes. Farbgebung, Beschriftung 

und Detailvariationen entsprechen der jeweiligen Version der Nachbildung. Bei den Modellen sind alle Radsätze angetrieben und 
zwei davon sind mit je einem Haftreifen versehen. Zwei Schwungscheiben auf der Motorwelle sorgen für ausgeglichene Fahrei-
genschaften. Die Stromabnahme erfolgt von allen Achsen. An beiden Seiten verfügt das Modell über eine fahrtrichtungsabhängige 
Beleuchtung mit einem automatischen Lichtwechsel. Das Modell ist für den Einbau eines Decoders vorgesehen. Dazu verfügt 
das Modell über eine PluX12-Schnittstelle nach NEM 658. Das Modell erreicht nach einer Einlaufzeit von ca. 20 Minuten in beide 
Fahrtrichtungen seine optimalen Fahreigenschaften. Ab Werk ist das Modell ausreichend gefettet. Ein Nachfetten oder – ölen mit 
harz- und säurefreiem Fett oder Öl ist erst nach ca. 100 Betriebsstunden zu empfehlen. Dazu geeignetes Fett ist unter TILLIG Art.-
Nr. 08973 erhältlich. Die Reinigung der Radschleifer und Radsätze zur Erhaltung der Kontaktgabe ist jedoch je nach Einsatz öfters 

zu empfehlen. Dazu geeignete Reinigungslüssigkeit ist unter TILLIG Art.-Nr. 08ř77 erhältlich. 

Die Abnahme des Oberteils zur Wartung oder Digitalisierung erfolgt durch Spreizen des Gehäuses und Abziehen nach oben.  

Die Rastnasen beinden sich im Bereich der Drehgestellmitten. 

Zur Beachtung: Beim Abnehmen des Gehäuses nicht an den Drehgestellen ziehen! 

Für den Oberleitungsbetrieb ist kein Umschalter mehr vorgesehen. Die Dachstromabnehmer sind beständig mit den Rädern einer 
Lokseite verbunden. 
Für einen Oberleitungsbetrieb sind die lackierten Dachstromabnehmer an den Gelenken und der Palette von Farbe zu säubern, 

damit sie stromleitend werden. Stört im Falle des gemischten Betriebes mit Diesel- und Damploks die Verbindung der Dachstro

-

mabnehmer mit den Rädern einer Lokseite, so sind die Zuleitungsdrähte von den Drehgestellen dieser Seite zum Kontakt des 
Dachstromabnehmers zu unterbrechen. 

(GB)

 The model of BR 112 is a true-to-scale, meticulously detailed reproduction of the original. Coloring, labeling and detail va-

riations correspond to the respective version of the replica. These models feature all wheel drive and two of the wheel sets have 

traction tyres. Two lywheels on the motor shaft ensure balanced driving characteristics. Current is drawn by all of the axles. Lights 

are provided on both sides of the model, which will automatically change depending on the  direction of travel. The model is desi-
gned to accommodate a decoder. For this purpose the model is equipped with a NEM 658 PluX12 connector. The model achieves 

its optimum driving characteristics after a running-in time of approx. 20 minutes in both directions. The model comes suficiently 

greased at delivery. Regreasing or oiling with acid-free and resin-free lubricant or oil is only necessary after approx. 100 operating 

hours. Suitable grease is TILLIG with the Item no. 08973. Depending on use, we recommend cleaning the wheel contacts and wheel 
sets more often in order to preserve the contact mode. The suitable cleaning liquid is TILLIG with the Item no. 08977. 

The top part can be removed for maintenance or digital operation by spreading the housing apart and pulling it upwards. The detents 
are located in the centre of the bogies. 

Note: Do not pull on the bogie when removing the housing! 

A change-over switch for overhead line operation is not provided. The pantographs are permanently connected to the locomotive 
wheels on one side. The paint on the varnished pantographs must be removed at the joints and the pallet so that they are able 
to collect electric current for overhead line operation. If the connection between pantographs and the wheels on one side of the 

locomotive is inconvenient in the event of mixed operation with diesel and steam locomotives, remove the supply wires between the 

bogies of this side and the contact of the pantograph. 

DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL

364275 -S.1

20.09.2012

In den Jahren 1984 bis 1991 stellte die Deutsche Reichsbahn insgesamt 646 Lokomotiven der Baureihe 243 in Dienst. Sie sind für alle Zugförderungs-
arten bis zu einer Geschwindigkeit von 120 km/h geeignet und haben sich hervorragend bewährt. Die Leistung der Maschinen beträgt 3540 kW (4810 

PS). Die Lokomotiven der BR 243 sind heute bei der DB AG seit 1990 unter der Baureihenbezeichnung 143 in allen Bereichen im Einsatz.
Ab 1990 erforderte der Ausbau der Strecken auf 160  km/h Höchstgeschwindigkeit auch Triebfahrzeuge für diese Geschwindigkeit. Auf Grundlage

der bewährten BR 243 wurde die BR 212 entwickelt. Bereits 1990 erfolgte die Erprobung der ersten Baumuster. Die DR bestellte bei LEW Hennigsdorf
35 Maschinen der BR 212, die als 212 006 bis 040 von August bis Dezember 1991 von der DR in Dienst gestellt wurden. Ab 1993 wurden die Loks der

BR 212 als 112.0 umbeschriftet. Die erste Serie von 39 Loks wird ab 1992 um weitere 90 Exemplare erweitert. Diese zweite Bauserie unterscheidet sich 

äußerlich und auch technisch in einigen Details von der Serie des Auftrages von 1990. Daher erhalten diese Loks die Baureihenbezeichnung 112.1.

Art.-Nr. 02358

 - BR 112 133-4 der DB AG, Ep. V

D A S  V O R B I L D

D A S  M O D E L L

D I G I T A L I S I E R U N G

Das Modell der BR 112 ist eine maßstabsgerechte, fein detaillierte Nachbildung des Vorbildes. Farbgebung, Beschriftung und Detailvariationen 

entsprechen der jeweiligen Version der Nachbildung. Bei den Modellen sind alle Radsätze angetrieben und zwei davon sind mit je einem Haftreifen 

versehen. Zwei Schwungscheiben auf der Motorwelle sorgen für ausgeglichene Fahreigenschaften. Die Stromabnahme erfolgt von allen Achsen. 

An beiden Seiten verfügt das Modell über eine fahrtrichtungsabhängige Beleuchtung mit einem automatischen Lichtwechsel. Das Modell ist für 

den Einbau eines Decoders vorgesehen. Dazu verfügt das Modell über eine PluX12-Schnittstelle nach NEM 658. Das Modell erreicht nach einer 

Einlaufzeit  von  ca.  20  Min.  in  beide  Fahrtrichtungen  seine  optimalen  Fahreigenschaften.  Ab  Werk  ist  das  Modell  ausreichend  gefettet.  Ein 

Nachfetten oder – ölen mit harz- und säurefreiem Fett oder Öl ist erst nach ca. 100 Betriebsstunden zu empfehlen. Dazu geeignetes Fett ist unter 

TILLIG Art.-Nr. 08973 erhältlich. Die Reinigung der Radschleifer und Radsätze zur Erhaltung der Kontaktgabe ist jedoch je nach Einsatz öfters zu 

empfehlen. Dazu geeignete Reinigungsflüssigkeit ist unter TILLIG Art.-Nr. 08977 erhältlich. 

Die Abnahme des Oberteils zur Wartung oder Digitalisierung erfolgt durch Spreizen des Gehäuses und Abziehen nach oben. Die Rastnasen 

befinden sich im Bereich der Drehgestellmitten. 

Zur Beachtung: Beim Abnehmen des Gehäuses nicht an den Drehgestellen ziehen! 

Für  den  Oberleitungsbetrieb  ist  kein  Umschalter  mehr  vorgesehen.  Die  Dachstromabnehmer  sind  beständig  mit  den  Rädern  einer  Lokseite 

verbunden. Für einen Oberleitungsbetrieb sind die lackierten Dachstromabnehmer an den Gelenken und der Palette von Farbe zu säubern, damit 

sie stromleitend werden. Stört im Falle des gemischten Betriebes mit Diesel- und Dampfloks die Verbindung der Dachstromabnehmer mit den 

Rädern einer Lokseite, so sind die Zuleitungsdrähte von den Drehgestellen dieser Seite zum Kontakt des Dachstromabnehmers zu unterbrechen. 

Bitte prüfen Sie vor Inbetriebnahme der Lok die Spannung an Ihrer Digitalzentrale. Für den Betrieb von Fahrzeugen der Spurweiten TT, H0, 

H0e und H0m wird eine Digitalspannung von max. 14 Volt empfohlen.

Höhere  Spannungen  führen  zu  einem  höheren  Verschleiß  der  Motoren.  Decoderdefekte  (durch  Überlast),  die  durch  diese  Ursache 

entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung.

Z U R Ü S T T E I L E

Zur weiteren Detaillierung des Modells liegen einige Teile zur 

Selbstmontage  bei.  Die  Griffstangen,  Bremsschläuche  und 

Kuppelhaken werden in die Öffnungen des Oberteiles (s. Abb. 

auf Rückseite) für die dafür vorgesehenen Bohrungen mittels 

einer  kleinen  Zange  eingesteckt.  Die  Zurüstteile  sollten  mit 

einem Tropfen Sekundenkleber fixiert werden.

Vorsicht: Durch die Verschärfung der EMV Verträglichkeitsprüfung 2008 (gemeinhin als Funkentstörung bezeichnet) sind wir gezwungen worden, 
die  Entstörbauelemente  für  unsere  Triebfahrzeuge  anzupassen.  Das  heißt,  die  Kapazität  des  Entstörkondensators  am  Motor  ist  verdoppelt 
worden. Das hat zur Folge, dass bei einer hochfrequenten Ansteuerung des Motors ein höherer Strom durch diesen Kondensator fließt. Eine solche 
hochfrequente Ansteuerung erfolgt im Digitalbetrieb ohne eingebauten Decoder (Fahren auf Adresse “0”). Es ist möglich, dass der Strom so hoch 
wird,  dass  die  Zentrale  dies  als  Motorkurzschluss  wertet  und  gänzlich  abschaltet.  Zumindest  erfolgt  aber  eine  Überlastung  der 
Entstörbauelemente, was mit einer so starken Erwärmung einhergeht, dass sich die angrenzenden Plasteteile der Lokomotiven verformen können.
Aus diesem Grund ist der Betrieb dieser Modelle mit verstärkter Entstörung im Digitalbetrieb ohne Decoder nicht möglich.

Zur Digitalisierung ist das Modell mit einer zweireihigen Schnittstelle PluX12 nach NEM 658 ausgestattet. In dieser Schnittstelle befindet sich der 

Entstörsatz, der gegen einen Decoder ausgetauscht wird. Geeignet sind sowohl einreihige, sechspolige Decoder mit Schnittstelle nach NEM 651

(z. B. Gold mini TILLIG Art.-Nr. 66013) oder die 12-poligen PluX-Decoder (z. B. Tams TILLIG Art.-Nr. 66016, CT-Elektronik DCX51-P12). Bei Ver-

wendung einreihiger Decoder sind diese in die zur Fahrzeugmitte liegende Kontaktreihe zu stecken. Gerade Stifte an diesen Decodern müssen 

abgewinkelt oder durch ein Winkelstück als Buchse ergänzt werden. Zum Biegen der Stifte des Decoders sind diese an der Decoderleiterplatte mit 

einer Flachzange festzudrücken, sonst löst sich dort die Lötstelle. Mit sechspoligen Decodern ist der volle Funktionsumfang, den die Leiterplatte 

bietet, nicht erreichbar, da den Decodern die erforderlichen zusätzlichen Funktionen fehlen. Mit 12-poligen PluX-Decodern ist das Schlusslicht 

abschaltbar und ein Rangierlicht mit beidseitig leuchtendem Dreispitzenlicht darstellbar. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, Lautsprecher an 

der Hauptleiterplatte anzuschließen. Bei Verwendung eines Decoders der Firma Tams (TILLIG Art.-Nr. 66016) können so synthetische Typhontöne 

wiedergegeben werden. Der Einbau eines Rechtecklautsprechers ist gegenüber dem Decoder mit einer passenden Schallbox möglich (8 Ohm 

Lautsprecher mit Schallbox Art.-Nr. 66051). Der Anschluss des Lautsprechers erfolgt an den beiden seitlichen Kontakten der Hauptleiterplatte, die 

dicht neben der Einbaustelle liegen.

Zum Einbau des Decoders ist das Modell entsprechend der Anleitung im vorigen Abschnitt zu öffnen. 

Elektrolok

BR 112.1

139

!

0-3

0-3

(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and risk of injury due to  
function-related sharp corners and edges.

 When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the ordinary domestic waste 

but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. If you don’t know the location of your nearest disposal centre 

please ask your retailer or the local council ofice.

(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany.

 Tento produkt nesmí být na konci svého 

užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován nap . ve sběrném dvo e. Prosím, zeptejte se vašeho obchodníka, pop . na svém 

obecním ú adě o vhodném způsobu likvidace. 

(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połkni cia i zadławienia si  drobnymi cz ciami oraz możliwo ć skaleczenia 

si  ostrymi końcówkami i kraw dziami cz ci funkcyjnych.

 Produkty oznaczone przekre lonym pojemnikiem po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem 

z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbierania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają 

Państwo skutecznie chronić  rodowisko naturalne. Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, 

gdzie jest najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de blessure en raison de 

coins et de bords vifs dus au fonctionnement.

 À la in de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers mais le remettre à un 

point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou à l’administration communale pour 

connaître les points d’élimination compétents.

(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte 
scharfe Ecken und Kanten. 

Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem 

Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindever-
waltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.

(DE) 

Technische Änderungen vorbehalten!

 Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

(GB) 

Subject to technical changes!

 Please contact your dealer if you have any complaints.

(FR) 

Sous réserve de modiications techniques!

 Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.

(CZ) 

Technické změny vyhrazeny!

 Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.

(PL) 

Zastrzega się możliwość zmian technicznych!

 W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.

TILLIG Modellbahnen GmbH

Promenade 1, 01855 Sebnitz 
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45

 

 

FaxŚ +4ř (0)35ř71 / ř03-1ř

(DE)

 Hotline Kundendienst • 

(GB) 

Hotline customer service • 

(FR)

 Services à la clientèle Hotline 

(CZ)

 Hotline Zákaznické služby • 

(PL)

 Biuro Obsługi KlientaŚ 

www.tillig.com/Service_Hotline.html

!

(DE)

 Zur weiteren Detaillierung des Modells liegen einige 

Teile zur Selbstmontage bei. Die Griffstangen, Bremsschläu-
che und Kuppelhaken werden in die Öffnungen des Ober-
teiles (siehe Ersatzteilliste) für die dafür vorgesehenen 
Bohrungen mittels einer kleinen Zange eingesteckt. Die 

Zurüstteile sollten mit einem Tropfen Sekundenkleber ixiert 

werden.

(GB)

 Enclosed are some parts that you can assemble your-

self to further enhance the model. Handlebars, brake hoses 
and coupling hooks are inserted into the top part openings 
(see spare part list) through the holes provided for this 

 

purpose by means of small pliers. Accessories should be 

afixed with a drop of superglue.

(FR)

 Pour apporter d’autres détails au modèle, quelques pièces à monter soi-même sont jointes. Les barres de 

maintien, les tuyaux de frein et les crochets d’attelage sont insérés dans les ouvertures de la partie supérieure 

 

(voir liste des pièces de rechange) pour les trous prévus à cet effet avec une petite pince. Il est conseillé de ixer les 

accessoires avec une goutte de colle rapide.

(CZ) 

Pro detailnější vybavení modelu jsou p iloženy některé další díly určené k vlastní montáži. Madla, brzdové 

hadice a sp áhla se pomocí malých kleští zasunují do určených otvorů karoserie (viz seznam náhradních dílů). 

Jednotlivé díly p íslušenství by měly být p ipevněny kapkou sekundového lepidla.

(PL)

 Możliwo ć wzbogacenia modelu w kolejne detale dają załączone akcesoria do montażu we własnym zakresie. 

Poręcze, węże gumowe sprzęgu hamulcowego i haki sprzęgowe należy włożyć za pomocą specjalnych szczypiec 

w  otwory  czę ci  górnej  (patrz  wykaz  czę ci  zamiennych),  w  przewidziane  do  tego  celu  nawierty.  Wyposażenie 

 

dodatkowe należy umocować za pomocą kropli kleju błyskawicznego.

ZURÜSTTEILE 

• 

ACCESSORy PARTS

 

  PIÈCES D’ÉQUIPEMENT 

  

PříSLUšENSTví  

CZ CI DODATKOWE

364275 -S.1

20.09.2012

In den Jahren 1984 bis 1991 stellte die Deutsche Reichsbahn insgesamt 646 Lokomotiven der Baureihe 243 in Dienst. Sie sind für alle Zugförderungs-
arten bis zu einer Geschwindigkeit von 120 km/h geeignet und haben sich hervorragend bewährt. Die Leistung der Maschinen beträgt 3540 kW (4810 

PS). Die Lokomotiven der BR 243 sind heute bei der DB AG seit 1990 unter der Baureihenbezeichnung 143 in allen Bereichen im Einsatz.
Ab 1990 erforderte der Ausbau der Strecken auf 160  km/h Höchstgeschwindigkeit auch Triebfahrzeuge für diese Geschwindigkeit. Auf Grundlage
der bewährten BR 243 wurde die BR 212 entwickelt. Bereits 1990 erfolgte die Erprobung der ersten Baumuster. Die DR bestellte bei LEW Hennigsdorf
35 Maschinen der BR 212, die als 212 006 bis 040 von August bis Dezember 1991 von der DR in Dienst gestellt wurden. Ab 1993 wurden die Loks der
BR 212 als 112.0 umbeschriftet. Die erste Serie von 39 Loks wird ab 1992 um weitere 90 Exemplare erweitert. Diese zweite Bauserie unterscheidet sich 
äußerlich und auch technisch in einigen Details von der Serie des Auftrages von 1990. Daher erhalten diese Loks die Baureihenbezeichnung 112.1.

Art.-Nr. 02358

 - BR 112 133-4 der DB AG, Ep. V

D A S  V O R B I L D

D A S  M O D E L L

D I G I T A L I S I E R U N G

Das Modell der BR 112 ist eine maßstabsgerechte, fein detaillierte Nachbildung des Vorbildes. Farbgebung, Beschriftung und Detailvariationen 

entsprechen der jeweiligen Version der Nachbildung. Bei den Modellen sind alle Radsätze angetrieben und zwei davon sind mit je einem Haftreifen 

versehen. Zwei Schwungscheiben auf der Motorwelle sorgen für ausgeglichene Fahreigenschaften. Die Stromabnahme erfolgt von allen Achsen. 

An beiden Seiten verfügt das Modell über eine fahrtrichtungsabhängige Beleuchtung mit einem automatischen Lichtwechsel. Das Modell ist für 

den Einbau eines Decoders vorgesehen. Dazu verfügt das Modell über eine PluX12-Schnittstelle nach NEM 658. Das Modell erreicht nach einer 

Einlaufzeit  von  ca.  20  Min.  in  beide  Fahrtrichtungen  seine  optimalen  Fahreigenschaften.  Ab  Werk  ist  das  Modell  ausreichend  gefettet.  Ein 

Nachfetten oder – ölen mit harz- und säurefreiem Fett oder Öl ist erst nach ca. 100 Betriebsstunden zu empfehlen. Dazu geeignetes Fett ist unter 

TILLIG Art.-Nr. 08973 erhältlich. Die Reinigung der Radschleifer und Radsätze zur Erhaltung der Kontaktgabe ist jedoch je nach Einsatz öfters zu 

empfehlen. Dazu geeignete Reinigungsflüssigkeit ist unter TILLIG Art.-Nr. 08977 erhältlich. 

Die Abnahme des Oberteils zur Wartung oder Digitalisierung erfolgt durch Spreizen des Gehäuses und Abziehen nach oben. Die Rastnasen 

befinden sich im Bereich der Drehgestellmitten. 

Zur Beachtung: Beim Abnehmen des Gehäuses nicht an den Drehgestellen ziehen! 

Für  den  Oberleitungsbetrieb  ist  kein  Umschalter  mehr  vorgesehen.  Die  Dachstromabnehmer  sind  beständig  mit  den  Rädern  einer  Lokseite 

verbunden. Für einen Oberleitungsbetrieb sind die lackierten Dachstromabnehmer an den Gelenken und der Palette von Farbe zu säubern, damit 

sie stromleitend werden. Stört im Falle des gemischten Betriebes mit Diesel- und Dampfloks die Verbindung der Dachstromabnehmer mit den 

Rädern einer Lokseite, so sind die Zuleitungsdrähte von den Drehgestellen dieser Seite zum Kontakt des Dachstromabnehmers zu unterbrechen. 

Bitte prüfen Sie vor Inbetriebnahme der Lok die Spannung an Ihrer Digitalzentrale. Für den Betrieb von Fahrzeugen der Spurweiten TT, H0, 

H0e und H0m wird eine Digitalspannung von max. 14 Volt empfohlen.

Höhere  Spannungen  führen  zu  einem  höheren  Verschleiß  der  Motoren.  Decoderdefekte  (durch  Überlast),  die  durch  diese  Ursache 

entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung.

Z U R Ü S T T E I L E

Zur weiteren Detaillierung des Modells liegen einige Teile zur 

Selbstmontage  bei.  Die  Griffstangen,  Bremsschläuche  und 

Kuppelhaken werden in die Öffnungen des Oberteiles (s. Abb. 

auf Rückseite) für die dafür vorgesehenen Bohrungen mittels 

einer  kleinen  Zange  eingesteckt.  Die  Zurüstteile  sollten  mit 

einem Tropfen Sekundenkleber fixiert werden.

Vorsicht: Durch die Verschärfung der EMV Verträglichkeitsprüfung 2008 (gemeinhin als Funkentstörung bezeichnet) sind wir gezwungen worden, 
die  Entstörbauelemente  für  unsere  Triebfahrzeuge  anzupassen.  Das  heißt,  die  Kapazität  des  Entstörkondensators  am  Motor  ist  verdoppelt 
worden. Das hat zur Folge, dass bei einer hochfrequenten Ansteuerung des Motors ein höherer Strom durch diesen Kondensator fließt. Eine solche 
hochfrequente Ansteuerung erfolgt im Digitalbetrieb ohne eingebauten Decoder (Fahren auf Adresse “0”). Es ist möglich, dass der Strom so hoch 
wird,  dass  die  Zentrale  dies  als  Motorkurzschluss  wertet  und  gänzlich  abschaltet.  Zumindest  erfolgt  aber  eine  Überlastung  der 
Entstörbauelemente, was mit einer so starken Erwärmung einhergeht, dass sich die angrenzenden Plasteteile der Lokomotiven verformen können.
Aus diesem Grund ist der Betrieb dieser Modelle mit verstärkter Entstörung im Digitalbetrieb ohne Decoder nicht möglich.

Zur Digitalisierung ist das Modell mit einer zweireihigen Schnittstelle PluX12 nach NEM 658 ausgestattet. In dieser Schnittstelle befindet sich der 

Entstörsatz, der gegen einen Decoder ausgetauscht wird. Geeignet sind sowohl einreihige, sechspolige Decoder mit Schnittstelle nach NEM 651

(z. B. Gold mini TILLIG Art.-Nr. 66013) oder die 12-poligen PluX-Decoder (z. B. Tams TILLIG Art.-Nr. 66016, CT-Elektronik DCX51-P12). Bei Ver-

wendung einreihiger Decoder sind diese in die zur Fahrzeugmitte liegende Kontaktreihe zu stecken. Gerade Stifte an diesen Decodern müssen 

abgewinkelt oder durch ein Winkelstück als Buchse ergänzt werden. Zum Biegen der Stifte des Decoders sind diese an der Decoderleiterplatte mit 

einer Flachzange festzudrücken, sonst löst sich dort die Lötstelle. Mit sechspoligen Decodern ist der volle Funktionsumfang, den die Leiterplatte 

bietet, nicht erreichbar, da den Decodern die erforderlichen zusätzlichen Funktionen fehlen. Mit 12-poligen PluX-Decodern ist das Schlusslicht 

abschaltbar und ein Rangierlicht mit beidseitig leuchtendem Dreispitzenlicht darstellbar. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, Lautsprecher an 

der Hauptleiterplatte anzuschließen. Bei Verwendung eines Decoders der Firma Tams (TILLIG Art.-Nr. 66016) können so synthetische Typhontöne 

wiedergegeben werden. Der Einbau eines Rechtecklautsprechers ist gegenüber dem Decoder mit einer passenden Schallbox möglich (8 Ohm 

Lautsprecher mit Schallbox Art.-Nr. 66051). Der Anschluss des Lautsprechers erfolgt an den beiden seitlichen Kontakten der Hauptleiterplatte, die 

dicht neben der Einbaustelle liegen.

Zum Einbau des Decoders ist das Modell entsprechend der Anleitung im vorigen Abschnitt zu öffnen. 

Elektrolok

BR 112.1

139

Art.-Nr. / Item no. / Réf.  

Art.-č. / Nr art.  

02364 

 112 108-6 

             "Genau Ihre Richtung ...", 
              DB-Regio, Ep. VI

Reviews: