background image

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                    

           

           

           

           

           

           

           

           

           

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

              

ERSATZTEILLISTE • SPARE PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

 

(DE) Bezeichnung

Dachstromabnehmer

Puffer

Leiterplatte, vollst.

Entstörleiterplatte

Führerstand

Blende

Lichtprisma, ws/rt

Senkschraube (E) PT 1,8x4

Motor, vollst.

Rahmen, lack.

Steckdosensatz, lack.

Kardanwelle

Schaft, mont.

Bodenabdeckung

Drehgestell, vollst.

Drehgestell, Teil A

Drehgestell, Teil B

Stirnrad z12

Stirnrad z19

Treibradsatz m. Haftreifen

Haftreifen

Treibradsatz

Stromfeder re., vollst.

Stromfeder li., vollst.

Drehgestellverkleidung

Kupplung, vollst.

Kupplungsdruckfeder

Schienenräumer

Schraube (E) PT KB 1,5x5

Zurüstbeutel (o.Abb.)

Schraube (E) PT KB 1,5x3 (o.Abb.)

Unterlage, lack. (o.Abb.)

Dachteile (o.Abb.)

(GB) Description

Pantograph

Buffer

Circuit board, complete

Interference suppression circuit board

Driver stand

Screen

Light prism, white/red

Countersunk screw 1,8x4

Motor, complete

Frame, varnish.

Socket kit, varnish.

Cardan shaft

Shaft, mounted

Base cover

Bogie, complete

Bogie, part A

Bogie, part B

Spur gear z12

Spur gear z19

Driving wheel set with traction tyres

Traction tyre

Driving wheel set

Pantograph, right, compl.

Pantograph left, compl.

Bogie cover

Coupling, complete

Coupler pressure spring

Rail guard 

Screw (E) PT KB 1,5x5

Accessory bags (without illustr.)

Screw (E) PT KB 1,5x3 (without illustr.)

Underlay, varnish. (without illustr.)

Rooing parts (without illustr.)

(FR) Description

Pantographe

Tampon

Carte de circuits imprimés, complète

Circuit imprimée antiparasite

Cabine

Cache

Prisme lumineux, blanc/rouge
Vis à tête conique 1,8x4
Moteur, complète
Châssis, laqué

Jeu de prise de courant, laqué

Arbre Cardan

Tige, montée

Recouvrement de sol

Bogie, complète

Bogie, partie A

Bogie, partie B

Roue frontale d12

Roue frontale d19

Essieu moteur avec bandage adhérant

Bandage adhérant

Essieu moteur 

Ressort de pantographe, droite, complète
Ressort de pantographe, gauche, complète

Habillage de bogie

Attelage, complète
Ressort à pression d’attelage

Chasse-pierre

Vis (E) PT KB 1,5x5

Sac d’accessoires (sans illustr.) 

Vis (E) PT KB 1,5x3 (sans illustr.)

Support, laqué (sans illustr.)

Pièces de toit (sans illustr.)

1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

5

4

Art.-Nr. / Item no. 

Réf. / Art.-č. / Nr art.

  

(DE)

 

Bitte beachten Sie:

 Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab 

Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingriffe, Veränderungen, Umbauten usw. an 
dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnittstelle, können Gewährleistungs-
ansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreffende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem Digital- 
decoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.

(GB) Please note:

 This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of 

purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modiied or converted after the point of time of the 

customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for warranty can only be asserted if 
the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference 
suppression kit).

(FR) Attention:

 Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d’achat s’applique. Ce droit 

de garantie s’éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modiications, des transformations, etc. sur le 

produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent être acceptés que si le véhicule corres

-

pondant est restitué au revendeur dans l’état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite installé).

(CZ)

 

Upozorněn팠

Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok 

zaniká,  pokud  byly  ze  strany  zákazníka  na  výrobku  provedeny  zásahy,  změny,  p estavby  atd.  U  vozidel  se  zabudo

-

vaným rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude p edmětné vozidlo vráceno do odborné prodejny v 

 

původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).

(PL)

 

Należy  mieć  na  wzgl dzie,  żeŚ

  dla  niniejszego  produktu  TILLIG  obowiązuje  ustawowe  roszczenie  gwarancyjne,

 

wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w  sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w 

produkcie  zmiany  lub  klient  dokona  przebudowy  produktu  na  własną  rękę.  W  pojazdach  z  zabudowanym  interfejsem, 

roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi hand

-

lowemu  w  stanie,  jaki  obowiązywał  w  momencie  dostawy  (bez  zabudowanego  dekodera  cyfrowego,  z  osadzonym

 

zestawem odkłócającym).

SEZNAM NáHRADNíCH DíLů • CZ CI ZAMIENNE 

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                    

           

           

           

           

           

           

           

           

           

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

               

(CZ) Popis

St ešní sběrač
Nárazník
Deska s plošnými spoji, kompletní
Deska tištěného spoje
Stěna kabiny

Kryt

Světelný hranol, bílý/červený
Zápustný šroub 1,8x4

Motor, kompletní

Rám, lak.
Sada zásuvek, lak.

Kardan

Unašeč se šnekem, namontovat

Kryt podlahy

Otočný podvozek, kompletní
Otočný podvozek, část A
Otočný podvozek, část B

Ozubené kolo z12

Ozubené kolo z19

Kola s ozubeným p evodem a s bandáží
Bandáže

Hnací dvojkolí 

Proudová pružina pravá, kompletní
Proudová pružina levá, kompletní
Zakrytování otočného podvozku
Sp áhlo, kompletní
Pružina sp áhla
Odhrnovač
Šroub (E) PT KB 1,5x5
Sáček s p íslušenstvím (bez zobrazení)
Šroub (E) PT KB 1,5x3 (bez zobrazení)
Podložka, lak. (bez zobrazení)
St ešní díly (bez zobrazení)

(PL) Nazwa

Dachowy odbierak prądu

Zderzak

Płytka drukowana, kompletny
Płytka przeciwzakłóceniowa
Stanowisko maszynisty pociągu
Za lepka
Pryzmat  wietlny, biały/czerwony

ruba z łbem 1,8x4

Silnik, kompletny

Ostoja, lak.

Zestaw gniazda wtykowego, lak.

Wał kardana
Wał, zmontowana
Pokrycie podłogi
Wózek, kompletny
Wózek, czę ć A
Wózek, czę ć B
Koło zębate walcowe z12
Koło zębate walcowe z1ř
Zestaw kołowy napędowy z opaską przyczepną
Bandáže
Zestaw kołowy napędowy 
Sprężyna prądowa prawa, kompletny
Sprężyna prądowa lewa, kompletny
Wykładzina wózka
Sprzęg, kompletny
Sprężyna naciskowa sprzęgu

Zgarniacz

ruba (E) PT KB 1,5x5

Woreczek na wyposażenie dodatkowe (bez rys.)

ruba (E) PT KB 1,5x3 (bez rys.)

Podstawa, lak. (bez rys.)

Czę ci dachu (bez rys.)

1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

395939

316530
202786
3ř6130
302004
302005
30201ř
3ř3220
200366
206705
20ř180
322670
200455
300840
202387
300680
3006ř0

311130

307250
200ř33

227445

205474
202328
20232ř
300670
210810
3ř6170
322620
3ř3350
204ř83 
3ř3310
20ř200
203480

Reviews: