background image

11

Il letto dovrà essere assemblato da 2 persone.

Importante:

 

Le istruzioni di installazione per il nostro uso futuro

Mantenere ! Les instructions du fabricant doivent 

toujours être respectées!

Norme di sicurezza:

 

1. Stringere dovutamente tutti i fissaggi applicati nel

montaggio. Badare con scrupolo che nessun collega-

mento sia lasco.

2. Il lato superiore del materasso non può sporgere

dalla tacca sul lato letto. Per garantire che l’altezza 

del riparo anticaduta arrivi sino oltre il materasso, 

la sponda “G” è`dotata di una tacca. Questo è il 

punto massimo che il materasso può raggiungere.Lo 

spessore max. del materasso ammonta a 14 cm. La 

grandezza consigliata per il materasso è di 

200 x 90 x 14 cm. 

3. Si raccomanda di non utilizzare il letto a soppalco

se manca o è rotto un pezzo.

4. Assicuratevi d’insegnare bene al bambino come si

sale sulla scaletta. Non utilizzate scrivanie o scaffali

al posto della scaletta. 

5. Il letto non è indicato a bambini minori di 6 anni,

che potrebbero cascare e farsi male.

6. Non appendere o attaccare al letto a soppalco

corde, lacci, cavi, cinghie e cinghiette, altrimenti i 

bambini rischiano di strangolarsi.

7. I bambini rischiano di restare intrappolali tra letto e

parete. Per evitare il rischio di gravi lesioni, la

distanza tra il bordo superiore del riparo anticaduta e 

la parete può misurare al massimo 75 mm. In

caso contrario deve essere maggiore di 230 mm.

Istruzioni per la cura:

Si raccomanda di pulire sono con un panno per la 

polvere o uno strofinaccio umido. Non utilizzare

detergenti abrasivi. 

Essere sicuri di prendere una ventilazione adeguata 

spazio per bassa umidità, per evitare la formazione di 

muffe su e intorno al letto.

Meble powinny być zbudowane z co najmniej dwóch 

osób.

 

Ważny:

 

Instrukcja instalacji należy zachować ją do 

późniejszego wykorzystania! instrukcji producenta 

należy zawsze przestrzegać!

 

Instrukcje bezpieczeństwa:

 

1. Wszystkie elementy mocujące stosowane przy

montażu należy zawsze prawidłowo dokręcić. Należy

zadbać o to, aby żadne okucia nie były poluzowane.

2. Górna strona materaca nie może wystawać

poza oznaczenie na boku łóżka. Aby zapewnić 

odpowiednią wysokość listwy bezpieczeństwa nad 

materacem, na osłonie „G” umieszczono zaznacze

-

nie w formie linii. Jest to najwyższy punkt, do którego 

może sięgać materac.

 

Maksymalna grubość materaca wynosi 14 cm.

Zalecana wielkość materaca wynosi 

200 x 90 x 14 cm.

3. Nie wolno używać wysokiego łóżka, jeśli brakuje

jego elementów lub jeśli są uszkodzone.

4. Należy poinstruować dziecko, jak powinno bezpie

-

cznie wspinać się po drabinie. Nie należy używać

biurek ani regałów jako drabiny.

5. Ze względu na ryzyko obrażeń spowodowanych

wypadnięciem z łóżka nie jest ono odpowiednie dla

dzieci poniżej 6 roku życia.

6. Liny, sznury, kable, pasy i rzemienie przymocowa-

ne do łóżka lub zwisające z niego stanowią dla

dzieci ryzyko uduszenia.

7. Łóżko piętrowe powinno cały czas stać stabilnie

przy ścianie. Dzieci mogą zakleszczyć się pomiędzy 

łóżkiem a ścianą. W celu uniknięcia zagrożenia 

ciężkimi obrażeniami odstęp pomiędzy górnym 

zabezpieczeniem przed upadkiem a ścianą może 

wynosić maksymalnie 75 cm. Alternatywną opcją jest 

odstęp większy niż 230 mm.

 

Konserwacja:

Czyszczenie należy wykonać wyłącznie za pomocą 

ściereczki lub lekko nawilżonego ręcznika. Nie

 

stosować środków czyszczących do szorowania. 

Istruzioni di montaggio -

Kenny

-

Instrukcja montażu -

Kenny

-

MVH GmbH & Co. KG
August-Thyssen-Str. 8-10
32278 Kirchlengern

Tel.:   +49 5223 - 65335 0
Mail: [email protected]

05 / 2016

Entspricht der DIN EN 747-1/2 2015

Entspricht der DIN EN 747-1/2 2015

Summary of Contents for Kenny

Page 1: ...nstruzioni di montaggio Montážní návod Návod na montáž Szerelési útmutató TR Montaj talimatı RU Инструкция по монтажу RO Instrucţiuni de montaj Assembly instructions MVH GmbH Co KG August Thyssen Str 8 10 32278 Kirchlengern Tel 49 5223 65335 0 Mail info ticaa de 05 2016 Kenny Entspricht der DIN EN 747 1 2 2015 ...

Page 2: ...2 62 Wachs 16 8 8 M 6 x 15 mm 37 10 x 30 mm 4 x 35 mm M 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

Page 3: ...3 M M 1 ...

Page 4: ...4 M M 2 ...

Page 5: ...5 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 G G G G G G G G M M M M M M M M 3 ...

Page 6: ...6 4 ...

Page 7: ...7 2xI 5 ...

Page 8: ...montage lattenbo dem niet inbegrepen PL montowanie stelaż nieuwzględnione CZ Montážní návod rošty nejsou zahrnuty SK montážne rošty nie sú zahrnuté HU szerelés ágyrács nem tartalmazza RO Instrucţiuni de montaj rola rugina nu sunt incluse TR montaj talimatları yatak çerçevesi dahil değildir RU Инструкция по установке рулонной ржавчины не включены ...

Page 9: ... verwenden Sorgen Sie durch ausreichender Raum lüftung für niedrige Luftfeuchtigkeit um Schimmelbil dung an und um dem Bett zu verhindern The furniture should be assembled by at least 2 persons Important Retain the Assembly Instruction carefully for further reference The manufacturer s instructions should always be followed Safety instructions 1 All assembly fastenings should always be tighte ned ...

Page 10: ...en op en rond het bed Il faut monter avec 2 Personnes Important En avant veuillez bien lire les instructions d utilisation avec les règles de sécurités et d avertissements et les conserver pour référence ultérieure Les instruc tions du fabricant doivent toujours être respectées Consignes de sécurité 1 Tout le matériel de fixation pour le montage doit toujours être fermement et correctement serré V...

Page 11: ...fe su e intorno al letto Meble powinny być zbudowane z co najmniej dwóch osób Ważny Instrukcja instalacji należy zachować ją do późniejszego wykorzystania instrukcji producenta należy zawsze przestrzegać Instrukcje bezpieczeństwa 1 Wszystkie elementy mocujące stosowane przy montażu należy zawsze prawidłowo dokręcić Należy zadbać o to aby żadne okucia nie były poluzowane 2 Górna strona materaca nie...

Page 12: ...truovaná z najmenej dvoch osôb Dôležitý Pokyny pre budúce použitie Montážny Zachovať Pokyny výrobcu musia byť vždy dodržiavané Varnost 1 Kompletné montážne príslušenstvo pre inštaláciu musí byť vždy dotiahnuté Uistite sa že žiadne príslušenstvo nie je uvoľnené 2 Horná strana matracu nesmie vyčnievať za označenie na bočnici postele Aby bolo zaistené že bezpečnostné zábradlie je nad matracov je zást...

Page 13: ...entru referință suplimentară instrucțiunile producătorului trebuie să fie urmate întotdeauna Siguranță 1 Toate accesoriile de fixare aferente montajului trebuie strânse întotdeauna în mod corespunzător Asiguraţi vă că şi piesele de feronerie sunt strânse corespunzător 2 Pentru a asigura o înălţime suficientă a şinei de siguranţă deasupra saltelei placa G este prevăzută cu un marcaj liniar Acesta d...

Page 14: ...вух человек важно Сохраните инструкции по сборке тщательно для дальнейшего использования инструкции изготовителя всегда должны следовать безопасности 1 Все крепления для монтажа должны быть установлены и затянуты надлежащим образом Внимательно следите за тем чтобы крепления не расшатывались 2 Убедиться в достаточном выступе перил над матрасом позволяет специальная маркировка в нише G Это наивысший...

Reviews: