background image

THULE will warranty all THULE brand car rack systems and 

its accessories manufactured by THULE during the time 

that an original retail purchaser owns the product. This 

warranty terminates if a purchaser transfers the product to 

any other person.

Subject to the limitations and exclusions described in 

this warranty, THULE will remedy defects in materials or 

workmanship by repairing or replacing, at its option, a 

defective product without charge for parts or labor. In 

addition, THULE may elect, at its option, not to repair or 

replace a defective product but rather issue to a purchaser 

a refund equal to the purchase price paid for the product 

or a credit to be used toward the purchase of a new THULE 

load carrier system.

No warranty is given for defects caused by normal wear 

and tear, cosmetic rust, scratches, accidents, unlawful 

vehicle operation, or modification of, or any types of repair 

of, a load carrier system other than those authorized by 

THULE.

No warranty is given for defects resulting from conditions 

beyond THULE’s control including, but not limited to, mis-

use, overloading, or failure to assemble, mount or use the 

product in accordance with THULE’s written instructions or 

guidelines included with the product or made available to 

the purchaser.

No warranty is given for THULE products purchased out-

side of the United States, Canada and Mexico.

In the event that a product is defective, the purchaser 

should contact the THULE dealer from whom the product 

was purchased or an Authorized Thule Service Center. If 

the dealer or Authorized Thule Service Center is not able 

to correct the defect, the purchaser should contact THULE 

in writing or by phone using the contact information listed 

at the bottom of this page.

In the event that a product needs to be returned to THULE, 

a THULE technician at the address or telephone number 

listed below will provide the purchaser with the appropri-

ate mailing address and any additional instructions. Please 

note that the purchaser will be responsible for the cost of 

mailing the product to THULE and that proof of purchase 

in the form of an original purchase invoice or receipt and a 

detailed description of the defect must be included in the 

mailing.

DISCLAIMER OF LIABILITY 

REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PROD-

UCT OR THE ISSUANCE OF A REFUND OR CREDIT (AS 

DETERMINED BY THULE) IS A PURCHASER’S EXCLUSIVE 

REMEDY UNDER THIS WARRANTY. DAMAGE TO A PUR-

CHASER’S VEHICLE, CARGO AND/OR TO ANY OTHER 

PERSON OR PROPERTY IS EXCLUDED.

THIS WARRANTY IS EXPRESSLY MADE IN LIEU OF ANY 

AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, 

INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY 

AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

THULE’S SOLE LIABILITY TO ANY PURCHASER IS LIM-

ITED TO THE REMEDY SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT 

WILL THULE BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS, LOST 

SALES, OR FOR ANY CONSEQUENTIAL, DIRECT, INDI-

RECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR PUNITIVE 

DAMAGES OR FOR ANY OTHER DAMAGES OF ANY KIND 

OR NATURE.

SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMI-

TATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, 

SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT BE APPLICABLE.

THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, 

AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY 

FROM STATE TO STATE.

THULE garantit tous les systèmes de support de la marque 

THULE pour voitures et ses accessoires fabriqués par THULE 

tant que le premier acheteur au détail détient le produit. 

Cette garantie prend fin si un acheteur transfert le produit à 

une personne.

Selon les limites et les exclusions décrites dans cette 

garantie, THULE remédiera aux défauts de matériaux ou de 

maind’oeuvre en réparant ou en remplaçant, à sa discrétion, 

un produit défectueux sans frais de pièces ou de main 

d’oeuvre. De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de 

ne pas réparer ou remplacer un produit défectueux mais 

d’émettre un remboursement de l’acheteur égal au prix 

payé pour le produit, ou un crédit à utiliser pour l’achat d’un 

système de support de charge THULE neuf.

Aucune garantie n’est émise pour les défauts causés par une 

usure normale, pour la rouille esthétique, pour les rayures, 

pour l’utilisation inégale du véhicule, pour toute modification 

de celuici, pour tout type de réparation, pour un système de 

support de charge autre que ceux autorisés par THULE.

Aucune garantie n’est émise pour les défauts résultant de 

conditions hors du contrôle de THULE, notamment une 

mauvaise utilisation, une surcharge ou un assemblage 

ou montage non conformes aux instructions écrites ou 

directives de THULE incluses avec le produit ou mises à 

disposition de l’acheteur.

Aucune garantie n’est émise pour les produits THULE 

achetés hors des États-Unis, du Canada ou du Mexique.

Dans le cas où un produit serait défectueux, l’acheteur doit 

contacter soit le revendeur THULE chez lequel le produit a 

été acheté, soit le centre de service après-vente Thule. Si le 

revendeur ou le centre de service après-vente Thule n’est pas 

en mesure de corriger le défaut, l’acheteur doit contacter 

Thule par écrit ou par téléphone (voir les coordonnées en 

bas de cette page).

Dans l’éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE, 

un technicien THULE à l’adresse ou au numéro de téléphone 

indiqué ci-dessous fournira à l’acheteur l’adresse d’envoi 

appropriée et des instructions supplémentaires. Veuillez 

noter que l’acheteur sera responsable des frais d’envoi du 

produit à THULE et qu’une preuve d’achat sous la forme 

de l’original d’une facture ou d’un reçu d’achat et une 

description détaillée du défaut doivent être inclus dans 

l’envoi.

DÉNI DE RESPONSABILITÉ 

LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UN PRODUIT 

DEFECTUEUX OU L’EMISSION D’UN REMBOURSEMENT 

OU D’UN CREDIT (SELON LE CHOIX DE THULE) 

CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR 

SOUS CETTE GARANTIE. LES DEGATS AU VEHICULE DE 

L’ACHETEUR, AU CHARGEMENT OU/ET A TOUTE AUTRE 

PERSONNE OU BIEN SONT EXCLUS.

CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES 

LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES Y 

COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE 

ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER.

LA SEULE RESPONSABILITÉ DE THULE ENVERS TOUT 

ACHETEUR EST LIMITÉE AU RECOURS DÉFINI CI-

DESSUS. EN AUCUN CAS THULE NE PEUT ÊTRE TENU 

RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS, DE PERTES 

DE VENTES, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, 

ACCESSOIRES, PARTICULIERS, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS 

MAJORÉS OU PUNITIFS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE 

DE TOUT TYPE OU NATURE.

CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS 

L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES 

ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES LIMITATIONS DÉCRITES 

CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS ÊTRE APPLICABLES.

CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS 

SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT OU 

PROVINCE À L’AUTRE.

THULE garantizará todos los sistemas portacargas de 

la marca THULE y sus accesorios fabricados por THULE 

mientras el comprador original esté en posesión del 

producto. Esta garantía finaliza si un comprador transfiere 

el producto a cualquier otra persona.

Según las limitaciones y exclusiones que se describen en 

esta garantía, THULE remediará cualquier defecto en los 

materiales o la mano de obra reparando o reemplazando, 

a discreción propia, cualquier producto defectuoso sin 

cobrarle al propietario por las piezas o la mano de obra. 

Además, THULE puede optar, a discreción propia, a no 

reparar o reemplazar un producto defectuoso y en su lugar 

devolver al comprador el dinero del precio que pagó por 

el producto o dotarle un crédito que puede usarse para 

comprar un nuevo sistema portacargas THULE.

No se otorga garantía alguna por los defectos causados 

por el uso y desgaste normales, la corrosión cosmética, 

las ralladuras, los accidentes o la conducción ilegal del 

vehículo, o cualquier modificación o reparación del 

sistema portacargas sin incluir aquellas modificaciones o 

reparaciones autorizadas por THULE. 

No se otorga garantía alguna por los defectos que resulten 

de condiciones más allá del control de THULE que incluyen, 

pero no se limitan a, el uso indebido, la sobrecarga, la 

instalación, montaje o usos incorrectos del producto 

según las instrucciones o las directrices escritas de THULE 

adjuntas con el producto o que estén a disposición del 

comprador.

No se otorga garantía alguna por los productos Thule que 

se compren fuera de los Estados Unidos, Canadá o México.

En caso que el producto presente defectos, el comprador 

deberá comunicarse con el vendedor THULE que se lo 

vendió, o con un Centro Autorizado de Servicio Thule. En 

caso que el vendedor o Centro Autorizado de Servicio 

Thule no puedan solucionar el defecto, el comprador 

deberá comunicarse por correo o teléfono con el servicio 

de información de THULE cuyos datos aparecen a pié de 

página.

En el caso de que el producto deba devolverse a THULE, 

un técnico de THULE en la dirección o número de teléfono 

indicados abajo le proporcionará una dirección postal 

donde enviarlo así como instrucciones adicionales. Por 

favor observe que el comprador será responsable de 

abonar el costo de enviar el producto THULE y que debe 

adjuntar una prueba de compra como una factura o un 

recibo original así como una descripción detallada del 

defecto.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD 

BAJO ESTA GARANTÍA, LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA 

EL COMPRADOR ES EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO 

DEFECTUOSO, LA DEVOLUCIÓN DEL DINERO O 

DOTACIÓN DE CRÉDITO (SEGÚN LO DETERMINE 

THULE). SE EXCLUYEN LOS DAÑOS AL VEHÍCULO DEL 

COMPRADOR, A LA CARGA O A CUALQUIER OTRA 

PERSONA O PROPIEDAD.

ESTA GARANTÍA SE HACE DE FORMA EXPRESA EN VEZ 

DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, 

INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y 

ADECUACIÓN PARA PROPÓSITOS CONCRETOS.

LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE THULE HACIA EL 

COMPRADOR SE LIMITA A LA SOLUCIÓN ESTABLECIDA 

ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO SERÁ THULE 

RESPONSABLE DE NINGÚN BENEFICIO PERDIDO, VENTAS 

PERDIDAS O DE CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE, 

DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR 

O PUNITIVO DE CUALQUIER TIPO O ÍNDOLE.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN 

O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O 

CONSECUENTES, POR CONSIGUIENTE EN ESOS ESTADOS 

LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SON APLICABLES.

ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES 

ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS 

DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.

THULE CAR RACK SYSTEMS LIMITED LIFETIME WARRANTY [EFFECTIVE JANUARY 1, 2006]

Register online at www.thuleracks.com/register

Register online at 

www.thuleracks.com/

register

Thule Inc. • 

42 Silvermine Road

 • 

Seymour, CT 06483

 

Thule Canada Inc. • 

700 Bernard

 • 

Granby QC J2J 0H6

 

North American Consumer Service: 

Toll Free 800-238-2388

 / 

Fax 450-777-3615 • www.thule.com

C3

Summary of Contents for Spare me 963PRO

Page 1: ...eau fixe soporte stay put 853 7887 4 L anti sway cage cage stabilisatrice jaula antibalanceo 852 2903 001 2 M ripple strap sangle crantée correa ondulada 852 3006 001 6 N short mounting bracket support de montage court abrazadera de instalación corta 752 1425 001 1 O long mounting bracket support de montage long abrazadera de instalación larga 752 1425 002 1 P short standoff extension rallonge ave...

Page 2: ...a para este soporte es de 2 bicicletas con un peso combinado de 34 kg 75 libras Si no se usa la correa de seguridad azul se puede perder alguna de las bicicletas Este soporte se ajusta a todas las combinaciones de neumáticos de repuesto OEM montados atrás disponibles actualmente con la excepción de neumáticos de repuesto con cámara de marcha atrás montada en el neumático 1 INSTALL BASE PLATE INSTA...

Page 3: ...nted on tire sidewalls When the Spare Me square mounting bracket is slid over the square post on the mounting plate there must be at least one half inch of overlap Review STEP 8 for proper rubber spacer application Des largeurs de pneus différentes nécessiteront une combinaison différente de supports de montage courts et longs et de rallonges avec écartement courtes et longues Les largeurs de pneu...

Page 4: ...eumáticos están impresos en los laterales de los neumáticos Para los neumáticos de ancho medio en el rango de P235 a P275 use la abrazadera de instalación larga y la extensión de apoyo corta Para neumáticos más anchos y profundos en el rango de tamaño P285 31 8 cm 12 5 pulgadas use una abrazadera de instalación larga y una extensión de apoyo larga Cuando finalice el modelo Spare Me debe quedar aju...

Page 5: ...ez le tube carré comme illustré Mueva el tubo cuadrado según se muestra Secure with bolts Fixez avec les boulons Fíjelo con pernos Move square tube as shown Déplacez le tube carré comme illustré Mueva el tubo cuadrado según se muestra Secure with bolts Fixez avec les boulons Fíjelo con pernos 6 INSTALLING LOCK CYLINDER INTO LOCK KNOB INSTALLATION DU VERROU DANS LE BOUTON DE VERROUILLAGE INSTALACIÓ...

Page 6: ...CIALES INSTRUCCIONES ESPECIALES CORRECT CORRECT CORRECTO INCORRECT MAUVAIS INCORRECTO Your vehicle may require an additional spacer for improved carrier to tire contact Please see Thule Fit Guide for your vehicle s fit Votre véhicule peut nécessiter des entretoises supplémentaires pour une meilleure adaptation entre le porte roue et la roue Veuillez consulter le guide d adaptation Thule Puede que ...

Page 7: ...S COLOCACIÓN DE LA CORREA DE SEGURIDAD PARA NEUMÁTICOS DE GRAN TAMAÑO If using an oversized tire above size P235 please wrap the blue strap with the metal buckle over the top and bottom tubes of the Spare Me and then vertically down the back side of the tire closest to the vehicle as shown Tighten strap firmly Si vous utilisez un pneu surdimensionné plus grand que P235 veuillez faire passer la san...

Page 8: ...l extrémité supérieure du câble de verrouillage Use la llave de cambio para colocar la cerradura cilíndrica en el extremo del cable de cierre superior Wrap cable over bike tube Pull out cable from carrier arm and insert into side of lock cylinder housing To lock insert key and turn clockwise Enroulez le câble sur le cadre du vélo Faites passer le câble dans le bras du porte vélos et insérez le dan...

Page 9: ...ded secure all bikes to the frame of the rack as illustrated Utilisez la sangle bleue avec la boucle en plastique fournie pour fixer tous les vélos sur le cadre du porte vélos comme illustré Use la correa de carga azul con la hebilla plástica para asegurar todas las bicicletas al cuadro del portaequipajes tal como se muestra en la imagen A B ...

Page 10: ...su bastidor y accesorios Thule cuando no se usen y antes de entrar a establecimientos para lavado automático de vehículos Todas los seguros deben girarse y moverse periódicamente para garantizar que no se atasquen Use grafito u otro lubricante en seco similar para este fin Los seguros Thule están diseñados para disuadir el vandalismo y los robos Saque todo equipo valioso si su vehiculo no tendrá v...

Page 11: ...méro de téléphone indiqué ci dessous fournira à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des instructions supplémentaires Veuillez noter que l acheteur sera responsable des frais d envoi du produit à THULE et qu une preuve d achat sous la forme de l original d une facture ou d un reçu d achat et une description détaillée du défaut doivent être inclus dans l envoi DÉNI DE RESPONSABILITÉ LA REPARA...

Page 12: ... IF YOUR VEHICLE IS LISTED THE SPARE ME WILL FIT IT 2 2 ACURA SLX 96 99 CHEVROLET Blazer 2DR 95 05 Blazer 4DR 95 02 S 10 Blazer 2DR 83 94 S 10 Blazer 4DR 83 94 Tracker 99 04 FORD Bronco Full Size 87 96 Bronco II 84 90 GMC Jimmy 2DR 95 01 Jimmy 4DR 95 01 HONDA CRV 02 06 97 01 Passport 98 02 HUMMER H2 H2 SUT 03 10 H3 05 10 ISUZU Amigo 99 01 Rodeo 98 04 91 97 Trooper 92 02 149 84 91 JEEP CJ 7 79 95 L...

Reviews: