background image

2

a. Place load carrier on vehicle rails.

Placez le coffre de toit sur les rails du véhicule.

Coloque el portacargas encima de las barras 
laterales del vehículo. 

• Use caution and do not let straps impact roof.

Veillez à ce que les sangles ne cognent pas contre
le toit.

Preste atención y no deje que las correas golpeen
el techo. 

b. Seperate bars by a minimum of 24".

Séparez les barres de 61 cm (24 po) minimum.

Separe las barras a una distancia mínima de 
60 cm (24 pulg.).

c. Center feet on bars.

Centrez les pieds sur les barres.

Centre los pies en las barras.

24" min.

3

a. Center foot and wrap strap around rail.

Centrez le pieds et enroulez la sangle autour 
du rail.

Centre el pie y pase la correa alrededor de 
la barra lateral. 

b. Insert end of strap into foot.

Introduisez l'extrémité de la sangle dans le pied.

Introduzca el extremo de la correa hacia dentro 
del pie. 

If end of strap does not reach, increase length 
by loosening bolt with handle.

Si l'extrémité de la sangle n’atteint pas le pied, 
allongez-la en desserrant la vis avec la poignée.

Si no llega el extremo de la correa, aumente la 
longitud de la correa aflojando el perno con 
el asa.

c. Hold strap in position and tighten foot 

with handle.

Maintenez la sangle en position et serrez le 
pied avec la poignée.

Sujete la correa en su lugar y apriete el pie 
con el asa. 

4

• Insert and snap handle into foot once rack 

is fully tightened.

Introduisez la poignée dans le pied et 
emboîtez-la une fois le coffre de toit 
entièrement serré.

Introduzca y acople el asa dentro del pie una 
vez que el portacargas esté completamente 
apretado. 

Grasp the carrier firmly and confirm it is scurely fastened to the vehicles rails

Saisissez fermement le coffre de toit et confirmez qu’il est correctement fixé sur les rails du véhicule

Agarre firmemente el portacargas y asegúrese de que esté bien sujeto a las barras laterales del vehículo. 

501-5527

Summary of Contents for Rapid CrossRoad 450R

Page 1: ...S DE TOIT BARRAS DE CARGA THULE ONE KEY SYSTEM SYSTÈME THULE À UNE CLÉ SISTEMA DE UNA SOLA LLAVE DE THULE 544 596 588 RB43 RB47 RB53 WARNINGS LIMITATIONS The load you are carrying plus the weight of the rack must not exceed the maximum weight limitation of the vehicle s factory rack AVERTISSEMENTS RESTRICTIONS Le poids total du chargement et des barres de toit ne doit pas dépasser la limite de cha...

Page 2: ...cia dentro del pie If end of strap does not reach increase length by loosening bolt with handle Si l extrémité de la sangle n atteint pas le pied allongez la en desserrant la vis avec la poignée Si no llega el extremo de la correa aumente la longitud de la correa aflojando el perno con el asa c Hold strap in position and tighten foot with handle Maintenez la sangle en position et serrez le pied av...

Page 3: ...on llave antes de cada viaje Debe revisar periódicamente que las perillas los pernos los tornillos las correas y los seguros no tengan señales de desgaste corrosión o fatiga Revise su carga en las paradas durante su viaje para garantizar la seguridad continua de la sujeción Verifique las leyes estatales y locales que rigen la proyección de objetos más allá del ancho del vehículo Esté al tanto de l...

Page 4: ...n est pas en mesure de corriger le défaut l acheteur doit contacter THULE par écrit ou au téléphone à THULE 42 Silvermine Road Seymour Connecticut 06483 Attn Customer Service 203 881 9600 Dans l éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE un technicien THULE à l adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci dessus fourni ra à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des instructions suppl...

Reviews: