background image

PARTS INCLUDED•

PIÈCES INCLUSES

PIEZAS INCLUIDAS

Hydro-Glide Assembly / 

Ensemble Hydro-Glide / 

Conjunto Hydro-Glide

Roller Head Assembly (Pre-assembled) / 

Tête de rouleau (pré-assemblée) / 

Conjunto de cabeza de rodillo (preensamblado)

Roller Tube Male (Pre-assembled) / 

Tube mâle de rouleau (pré-assemblé) / 

Tubo de rodillo macho (preensamblado)

Roller Tube Female (Pre-assembled) / 

Tube femelle de rouleau (pré-assemblé) / 

Tubo de rodillo hembra (preensamblado)

Roller / 

Rouleau / 

Rodillo

Allen Bolt M6 X 25mm (Pre-assembled) / 

Boulon Allen M6 x 25 mm (pré-assemblé) / 

Tornillo allen M6 x 25 mm (preensamblado)

Star Washer (Pre-assembled) / 

Rondelle en étoile (pré-assemblée) / 

Rondana de estrella (preensamblado)

High Knob 3 Wing M8 / 

Bouton 3 ailettes M8 / 

Perilla alta de 3 aletas M8

M8 x 60 Carriage Bolt / 

Boulon M8 x 60 / 

Perno de carrocería M8 x 60

Strap Assembly / 

Courroie / 

Conjunto de tirante

Buckle Protector / 

Protection de boucle / 

Protector de hebilla

Rachet with Hook / 

cliquet avec crochet

Trinquete con gancho

Hook / 

crochet

Gancho

Attachment Strap / 

courroie d’attache

Correa de sujeción

1/4" Rope / 

corde 1/4 po

Cuerda de 1/4 de pulg. (6 mm)

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

2

2

1

1

1

2

2

4

4

1

1

1

1

1

1

part

pièce

parte 

753-3040

753-3041

753-3239

753-3240

753-3006

919-0625-11

955-0611-11

753-0776

915-0860-11

753-2030-02

853-5593

853-5464

853-5465

853-5467

853-5466

description

description

descripcion 

part number

numéro de pièce

numero de parte 

qty.

qté

cant.

FOR USE WITH KAYAK SADDLES 874, 876, AND 878

POUR SELLES DE KAYAKS 874, 876 ET 878

PARA USARSE CON BASES PARA KAYAC 874, 876, Y 878

877xt ROLLERCOASTER

TM

A

H

E

J

K

B

L

M

N

O

C

I

D

F

G

Summary of Contents for 877xt ROLLERCOASTER

Page 1: ...ailettes M8 Perilla alta de 3 aletas M8 M8 x 60 Carriage Bolt Boulon M8 x 60 Perno de carrocería M8 x 60 Strap Assembly Courroie Conjunto de tirante Buckle Protector Protection de boucle Protector de hebilla Rachet with Hook cliquet avec crochet Trinquete con gancho Hook crochet Gancho Attachment Strap courroie d attache Correa de sujeción 1 4 Rope corde 1 4 po Cuerda de 1 4 de pulg 6 mm A B C D E...

Page 2: ...oducir daños en el vehículo o en la embarcación Para mayor protección del vehículo coloque una toalla en el borde del techo cuando cargue o descargue la embarcación Asegúrese de que la parte inferior del casco esté limpia antes de cargar la embarcación para evitar dañar la superficie de ésta o las cunas Ate siempre la parte delantera y trasera de la embarcación al parachoques o a los ganchos de re...

Page 3: ...ez le bateau en place afin qu il ne glisse pas Limpie la parte inferior del casco antes de montar Deje descansar la parte delantera del bote en el rodillo Sujete el bote en su sitio para evitar que se deslice LOADING BOAT CHARGEMENT DU BATEAU CÓMO CARGAR EL BOTE 3 4 It may be necessary to adjust saddles for proper fit Il peut s avérer nécessaire d ajuster les selles pour un obtenir un réglage corr...

Page 4: ...le schéma Faites glisser la butée de la boucle Passez la courroie dans la boucle comme illustré ci contre Serrez la courroie et replacez la butée sur la boucle Asegúrese que el peso esté distribuido uniformemente al frente y atrás Siempre pase los tirantes bajo la barra como se muestra Deslice el tope para la hebilla lejos de la hebilla Coloque el tirante a través de la hebilla como se muestra Apr...

Page 5: ...p pour ne pas déformer l embarcation No lo apriete demasiado ya que esto podría deformar la embarcación To release press lever located above ratchet spool Pour relâcher appuyez sur le levier situé au dessus de la bobine du cliquet Para soltar oprima la palanca colocada encima de la bobina del trinquete WARNING Do not exceed 150lb load limit of QuickDraw Inspect rope and ratchet before each use Do ...

Page 6: ...on llave antes de cada viaje Debe revisar periódicamente que las perillas los pernos los tornillos las correas y los seguros no tengan señales de desgaste corrosión o fatiga Revise su carga en las paradas durante su viaje para garantizar la seguridad continua de la sujeción Verifique las leyes estatales y locales que rigen la proyección de objetos más allá del ancho del vehículo Esté al tanto de l...

Page 7: ...n est pas en mesure de corriger le défaut l acheteur doit contacter THULE par écrit ou au téléphone à THULE 42 Silvermine Road Seymour Connecticut 06483 Attn Customer Service 203 881 9600 Dans l éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE un technicien THULE à l adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci dessus fourni ra à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des instructions suppl...

Reviews: