Thule 756794 Installation Instructions Manual Download Page 15

87271131 / 20.09.2013 / Änderungen vorbehalten                                                                                                                                                                                                    Seite 15/16

OFF

Ignition OFF

a

e

d

b

c

f

            Substitution des feux en cas de panne des clignotants de la remorque

Une panne du clignotant de la remorque (à droite, à gauche ou des deux côtés)

est indiquée au conducteur sur l’instrument combiné du véhicule tracteur par

l’affichage d’un message de texte sur l’écran, une augmentation de la fréquence

de clignotement et/ou par un voyant de contrôle de panne de lampe, qui s’allume.

En outre, si le clignotant est activé, le feu arrière de la remorque

correspondant devient alors un clignotant (     substitution des feux):

en cas de panne du clignotant, le feu arrière gauche ou droit remplace le clignotant

défectueux en s’allumant à la même fréquence que le clignotant!

La substitution du feu ne fonctionne pas si les feux de détresse sont activés.

            Sostituzione della luce in caso di anomalia alle frecce del rimorchio

Il guasto di una freccia del rimorchio (destra, sinistra o entrambi i lati) viene

segnalato al conducente sulla plancia portastrumenti della motrice mediante un

messaggio di testo sul display, l’aumento della frequenza di lampeggio e/o tramite

accensione di una spia di controllo indicante che una lampadina è bruciata.

Quando si attiva l’indicatore di direzione, inoltre, la relativa luce posteriore

del rimorchio diventa freccia (     sostituzione della luce):

I

n caso di guasto alla luce della freccia, la luce posteriore sinistra o destra si

accende sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa!

La sostituzione della luce non funziona se sono attivati i lampeggiatori di

emergenza.

            Leuchtensubstitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten

Der Ausfall einer Anhänger-Blinkleuchte (rechts, links oder beidseitig) wird

dem Fahrer im Kombi-Instrument des Zugfahrzeugs über eine Textmeldung

im Display, eine Blinkfrequenzerhöhung und/oder durch das Aufleuchten

einer Kontrolleuchte für Lampenausfall angezeigt.

Bei aktiviertem Fahrtrichtungsanzeiger wird außerdem die entsprechende

Rückleuchte des Anhängers zur Blinkleuchte ( 

    

Leuchtensubstitution):

Bei Blinkleuchtenausfall ersetzt die linke bzw. rechte Rückleuchte durch

Aufleuchten in der Blinkfrequenz die defekte Blinkleuchte!

Die Leuchtensubstitution funktioniert nicht bei aktiviertem Warnblinker.

             Lamp substitution if the trailer indicators fail

The failure of a trailer indicator (right left or both sides) is reported to the driver

in the towing vehicle's combi-instrument via a text message in the display, an

increase in the flashing frequency and/or a control lamp for light failure

coming on.

If the indicator is activated, the corresponding rear lamp on the trailer

becomes the indicator (

     

lamp substitution):

If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by

flashing at the correct frequency!

The lamp substitution does not work if the warning lights have been activated.

            Sustitución de lámpara en caso de fallo de los intermitentes del remolque

El fallo de uno de los intermitentes del remolque (izquierdo, derecho o en ambos

lados) se le indicará al conductor en el display de información del instrumento

combinado del vehículo tractor en forma de mensaje de texto y/o por medio de la

iluminación de una lámpara piloto para el fallo de una lámpara.

Con el intermitente activado, además, la luz trasera correspondiente del

remolque asumirá la función de intermitente (     sustitución de lámpara):

¡En caso de fallo de un intermitente, la luz trasera izquierda y/o derecha sustituirá

el intermitente defectuoso parpadeando en la frecuencia de los intermitentes!

La sustitución de lámpara no funcionará con los intermitentes de emergencia

activados.

               Vervanging van lampen bij uitvallen van de knipperlichten van de

               richtingaanwijzer van de aanhanger

Het uitvallen van een knipperlicht van de richtingaanwijzer op de aanhanger (rechts, links

of aan beide kanten) krijgt de chauffeur op het combi-instrument van het trekvoertuig te

zien via een tekstmelding op het display, een verhoging van de knipperfrequentie en/of

doordat een controlelamp voor het uitvallen van lampen gaat branden.

Als de richtingaanwijzer is geactiveerd, wordt de betreffende achterlamp van de

aanhanger bovendien een knipperlicht van de richtingaanwijzer

(     vervanging van lampen):

Als het knipperlicht van de richtingaanwijzer uitvalt, vervangt het linker c.q. rechter achterlicht

het defecte knipperlicht van de richtingaanwijzer door in de knipperfrequentie te gaan

branden!

Het vervangen van de lampen functioneert niet als het noodknipperlicht

geactiveerd is.

No CAN-Data

 Standby /

Sleepmode

=

2 x B+/30:           PIN 2 + 4

     /31:                 PIN 1

RD

GN

 CAN-Data Wire

       PIN 13+14

RD

GN
RD

ON

LO

C

K

Ignition ON

Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s

Diagnosis function of control LEDs

Fonction diagnostic des LED de contrôle

Funzione di diagnostica dei LED di controllo

Función de diagnóstico de los LEDs de control

Diagnosefunctie van de controle-LED´s

RD

GN

GN

ON

LO

C

K

Ignition ON

ON

LO

C

K

Ignition ON

ON

LO

C

K

Ignition ON

ON

LO

C

K

Ignition ON

Summary of Contents for 756794

Page 1: ...87271131 20 09 2013 Änderungen vorbehalten Seite 1 16 756794 VW Touareg 04 10 Wiringkit ...

Page 2: ...ckdose entfernt werden Änderungen bezüglich Konstruktion Ausstattung Farbe sowie Irrtum vorbehalten Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden Für technische bzw elektronische Änderungen welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der ...

Page 3: ...13 19 3 10 11 5 8 MAN UAL 3x 10x 5x 3x 2x 2x 15A 2x 20A 15A 2x 20A 21 23 87271131 20 09 2013 Änderungen vorbehalten Seite 3 16 ...

Page 4: ...ema eléctrico de a bordo del vehículo si no se ha desconectado la batería Rogamos observar las instrucciones del fabricante al conectar y desconectar la batería del vehículo In order to avoid mal functions and damage to the vehicle s electrical system the earth terminal must be disconnected from the vehicle s battery before starting work Both the trailer module and the vehicle s control unit for t...

Page 5: ...1W 42W 21W 52W 63W 52W 42W 240W 180W Belegung der Steckdose Maximale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos maximaal uitgangsvermogen 10 9 B 30 everse 1 8 4 3 5 6 7 8 Ausgangsseite wählen Choose direction ...

Page 6: ...87271131 20 09 2013 Änderungen vorbehalten Seite 6 16 9 10 RD RD YL RD BL 11 12 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 X00000000 ooooooooooooooooo ...

Page 7: ...alten Seite 7 16 15 13 Sekundärverriegelung öffnen Open secondary lock B 30 B 30 Kammern 1 2 3 Chambers 1 2 3 15 16 20 38 17 38 14 Kammern 1 2 3 Chambers 1 2 3 Sekundärverriegelung schliessen Close secondary lock 2 3 1 RD RD BL RD YL 1 3 2 ...

Page 8: ...BL RD YL 21 16 17 Sekundärverriegelung schliessen Close secondary lock OR GN RD BK 20 OR BR 3 Kammer 1 chamber 1 15A 15A 20A 1 2 Kammer 2 chamber 2 Kammer 3 chamber 3 18 19 Kammer 20 chamber 20 Kammer 21 chamber 21 Kammer 22 chamber 22 20 22 15A 15A 20A 20 21 22 ...

Page 9: ...nit BCM 2 32 pin connector BK 21 22 Bordnetzsteuergerät BCM 2 Steckgehäuse 32 polig BK BCM2 OR GN OR BR OR BR OR BR OR GN OR GN OR BR Kammer chamber 20 OR GN Kammer chamber 19 CAN Data Wire Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 ...

Page 10: ...ite 10 16 MA NU AL SERVICE SERVICE MANUAL BK RD MANUAL 90500004 BK RD Kammer chamber 2 Network control unit BCM 2 32 pin connector GY 23 24 25 26 OPTIONAL YL BR Part no 764139 YL Bordnetzsteuergerät BCM 2 Steckgehäuse 32 polig GY RD BK BK RD RD BK ...

Page 11: ...encombrement Éclairage de la plaque minéralogique Pour activer ces fonctions les feux de position ou de croisement doivent être allumés Le seguenti funzioni per l illuminazione del rimorchio non sono supportate da tutte le motrici con circuito di luci diurne luci posteriori luci d ingombro illuminazione targa Per attivare queste funzioni devono essere accese le luci di posizione o gli anabbagliant...

Page 12: ...87271131 20 09 2013 Änderungen vorbehalten Seite 12 16 LED SETUP 1x P 1 2 3 4 ON L O C K Ignition ON P Optional Adapter socket 768009 13 pin 7 pin 90500507 everse 33 36 31 34 35 32 P P ...

Page 13: ...Vehicles with start stop system The start stop system is deactivated in trailer mode Towing vehicle and trailer stabilisation In most vehicles as of model year 2009 the automatic activation the towing vehicle and trailer stabilisation can be checked as follows Connect trailer to vehicle electrically After the ignition has been turned on the control lamp comes on two seconds longer than control lam...

Page 14: ... en la Hoja de codificación de los portales de distribuidores VW ServiceNet ELSA System ETKA System entre otros NOTA Vehículos con sistema automático de arranque y parada En el servicio con remolque el sistema automático de arranque y parada está desactivado Estabilización del tiro En la mayoría de los vehículos a partir del año de fabricación 2009 podrá comprobarse la activación automática de est...

Page 15: ...er in the towing vehicle s combi instrument via a text message in the display an increase in the flashing frequency and or a control lamp for light failure coming on If the indicator is activated the corresponding rear lamp on the trailer becomes the indicator lamp substitution If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by flashing at the correct frequency ...

Page 16: ...icateur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continué prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continué alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la batterie fusible ampérage 20 ampères allume cigare...

Reviews: