Thule 591 Installation Instructions Download Page 4

CONSEILS POUR LA

GALERIE PORTE-

BAGAGES THULE

L’utilisateur des galeries porte-bagages Thule et de leurs accessoires doit
comprendre les précautions à prendre. Les conseils donnés ci-dessous vous
aideront à utiliser le système et favoriseront la sécurité.

Pour une installation précise et sûre, n’utilisez que la galerie porte-
bagages ou l’accessoire recommandé(e), comme l’indique le guide
d’adaptation Thule actuel. Ne présumez pas qu’une galerie s’adaptera;
vérifiez toujours le guide d’adaptation Thule actuel lorsque vous
changez de véhicule. N’utilisez que les accessoires Thule sur les
galeries porte-bagages Thule. L’utilisation d’un accessoire d’une autre
marque rendra nulle votre garantie.

La capacité de charge maximale de la galerie porte-bagages Thule est
de 75 kg (165 lb). Les galeries porte-bagages Thule n’augmentent pas
la solidité du toit ni celle des gouttières du véhicule. Thule ne peut
garantir les chargements qui dépassent cette limite. Charge totale =
poids du char poids des accessoires Thule utilisés.

Assurez-vous que toutes les portières du véhicule sont ouvertes lorsque
vous installez la galerie porte-bagages. Vérifiez que tous les écrous,
boulons, vis, sangles et serrures sont bien attachés, serrés et fermés à
clé avant chaque trajet. Inspectez les écrous, boulons, vis, sangles et
serrures régulièrement pour des marques d’usure, des traces de rouille
et des signes de fatigue. Vérifiez votre chargement chaque fois que
vous vous arrêtez pendant le trajet afin de vous assurer qu’il est toujours
bien attaché.

Vérifiez les lois locales et provinciales relatives aux objets qui dépassent
la largeur du véhicule. Sachez quelles sont la largeur et la hauteur de
votre chargement puisqu’il peut être nécessaire de les modifier en fonction
des limites de hauteur imposées par des branches basses, des ponts et
des garages. Tout chargement influencera le comportement de votre
véhicule sur la route. Ne roulez jamais avec une serrure, un écrou ou
une galerie porte-bagages en position ouverte ou non fermée à clé. 
Tout chargement sur la longueur, que ce soit une planche à voile, une
planche de surf, un kayak, un canot ou des planches de bois de 
construction, doit être bien attaché à l’avant et à l’arrière, soit aux 
pare-chocs, soit aux crochets de remorquage du véhicule. 

Enlevez votre galerie porte-bagages Thule et ses accessoires lorsque
vous ne vous en servez pas et avant d’entrer dans un lave-auto automa-
tique. N’utilisez pas de galerie porte-bagages Thule sur des toits en
vinyle, des toits en T ou en fibre de verre ni sur des véhicules qui ne
sont pas mentionnés dans le guide d’adaptation Thule actuel. 

Il faut tourner et bouger toutes les serrures de temps en temps afin 
d’assurer un fonctionnement aisé. Utilisez du graphite ou un lubrifiant sec
pour en faire l’entretien. Les serrures Thule sont conçues pour empêcher
le vandalisme et le vol. Enlevez les objets de valeur si votre véhicule
reste sans surveillance pour une période prolongée. Gardez au moins
une clé dans la boîte à gants. Des clés de rechange sont disponibles
chez votre revendeur Thule. 

Pour la sécurité de votre véhicule et de votre galerie porte-bagages,
respectez toutes les limites de vitesse signalées et toutes les consignes
des panneaux routiers. Roulez à une vitesse convenable pour l’état de
la route et la nature du chargement.

N’utilisez pas les galeries porte-bagages Thule ni leurs accessoires pour
des tâches autres que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Ne
dépassez pas leur capacité de charge totale. La garantie sera rendue
nulle si vous ne respectez pas ces consignes ou les instructions précises
du produit.

Consultez votre revendeur Thule si vous avez des questions à propos
du fonctionnement et des limites des produits Thule. Lisez attentivement
toutes les instructions et les renseignements de la garantie.

THULE U.S.A., 42 SILVERMINE RD.

SEYMOUR CT 06483

501-5368

THULE RACK

GUIDELINES

When using Thule Load Carriers and accessories, the user must
understand the precautions. The points listed below will assist
you in using the rack system and will encourage safety.

For quality fits and safety, use only the recommended rack
or accessory as stated in Thule’s current Fit Guide. Do not
assume a rack will fit, always check the current Fit Guide
when obtaining a new vehicle. Use only Thule accessories
on Thule Load Carriers. Using other brands will void your 
warranty. 

Do not carry more than 75 kg (165 lbs.) on Thule Load
Carriers. Thule Load Carriers do not increase gutter or roof
strength. Thule can not warranty loads that exceed this limit.
Total load = cargo weight plus weight of accessories used to
carry cargo.

Always make sure car doors are open when mounting 
a roof rack system. Make sure all knobs, bolts, screws,
straps, and locks are firmly attached, tightened and locked
before every trip. Knobs, bolts, screws, straps, and locks must
be periodically inspected for signs of wear, corrosion, and
fatigue. Check your load at stops during the trip to ensure
continued fastening security.

Check local and state laws governing projection of objects
beyond the width of a vehicle. Be aware of the width and
height of your cargo since low clearance branches, bridges,
and parking garages can affect the load. All cargo will
affect the vehicle’s driving behavior. Never drive with any
lock, knob or rack in an open or unlocked position. All long
loads such as, but not limited to, sailboards, surfboards,
kayaks, canoes, and lumber must be tied down front and
rear to the bumpers or tow hooks of the vehicle.

Remove your Thule rack and accessories when they are not
in use and before entering automatic car washes. Do not
attach Thule rack to vinyl tops, T-tops or fiberglass tops or to
vehicles not listed in the current Fit Guide.

All locks must be turned and moved periodically to ensure
smooth operation. Use graphite or dry lubricant to help this.
Thule locks are designed to deter vandalism and theft. Remove
valuable gear if your vehicle is unattended for an extended
period. Place at least one key in the glove compartment.
Replacement keys are available only through your Thule
dealer.

For safety to your vehicle and rack system, obey all posted
speed limits and traffic cautions. Adapt your speed to the
conditions of the road and the load being carried.

Do not use Thule load carriers and accessories for purposes
other than those for which they were designed. Do not
exceed their carrying capacity. Failure to follow these 
guidelines or the product’s instructions will void the warranty.

Consult with your Thule dealer if you have any questions
regarding the operations and limits of Thule products.
Review all instructions and warranty information carefully.

Summary of Contents for 591

Page 1: ...al injury Any modification to bike dropouts can cause insufficient fork mount clamping pressure and may result in damage or loss of bike COMPATIBILITIÉS ET RESTRICTIONS La roue avant de la bicyclette doit être équipée d une broche à déclenchement rapide Mesurez les extrémités de la fourche Celles ci doivent avoir une épaisseur minimale de 4 mm et être situées à au moins 100 mm de distance l une de...

Page 2: ...mbouts en place CAUTION Tray may have sharp edges Attention Le logement de roue peut avoir des rebords tranchants 2 FIXATION AU SUPPORT ATTACH TO RACK Place on bars Placez l appui de la fourche sur les barres de chargement THULE YAKIMA OR ou OR ou THULE YAKIMA 12 min 12 min 591 can be set up for left or right side loading Keep loading side in mind for these steps Le support 591 peut être installé ...

Page 3: ...ver closes with some resistance Loosen or tighten the nut as needed so that lever closes with some resistance For added security purchase 538 cable lock Avec le levier en position ouverte serrer l écrou jusqu à ce que le levier se ferme avec une certaine résistance Serrer ou desserrer l écrou au besoin de manière que le levier se ferme avec une certaine résistance Pour une sécurité accrue utlisez ...

Page 4: ... panneaux routiers Roulez à une vitesse convenable pour l état de la route et la nature du chargement N utilisez pas les galeries porte bagages Thule ni leurs accessoires pour des tâches autres que celles pour lesquelles ils ont été conçus Ne dépassez pas leur capacité de charge totale La garantie sera rendue nulle si vous ne respectez pas ces consignes ou les instructions précises du produit Cons...

Reviews: