Mat.-Nr: 06 979 678/4/PC 0 .12
9
2/4
NO
LT
LV
PL
Styringsenheter må være egnet til
LED-moduler og være i samsvar med
standard EN 61347-2-13.
SE
Driftdon måste vara lämpade för
LED-moduler och motsvara normen
EN 61347-2-13
Технические приборы должны быть
рассчитаны на светодиодные модули
и соответствовать норме
EN 61347-2-13.
FI
Käyttölaitteiden on oltava led-moduuleille
sopivia ja täytettävä standardin
EN 61347-2-13 vaatimukset.
HU
A működtetőeszközöknek alkalmasnak
kell lenniük LED-modulokhoz és meg kell
felelniük az EN 61347-2-13 szabványnak.
Do modułów LED należy stosować
wyłącznie odpowiednie zasilacze,
spełniające wymagania normy
EN 61347-2-13.
RU
Darbo prietaisai turi tikti LED moduliui
ir atitikti EN 61347-2-13 normatyvus.
Jālieto LED lampām piemērotas un
standartam EN 61347-2-13 atbilstošas
balasta ierīces.
EE
Ekspluateeritavad seadmed peavad
sobima LED-mooduliga ja vastama
standardile EN 61347-2-13.
CZ
Provozní přístroje musí být vhodné pro
moduly LED a odpovídat norm
ě
EN 61347-2-13.
DE
Betriebsgeräte müssen für LED-Module
geeignet sein und der Norm
EN 61347-2-13 entsprechen.
UK
Control gear must be suitable for LED
modules and comply with the
EN 61347-2-13 standard
FR
Les appareillages doivent convenir pour
les modules LED et être en conformité
avec la norme EN 61347-2-13
DK
Driftsenheder skal være beregnet til
LED-moduler og opfylde standarden
EN 61347-2-13.
IT
Gli alimentatori devono essere adatti ai
moduli LED e conformi alla normativa
EN 61347-2-13
A világítótest kizárólag világításra szolgál
és a felszerelésre vonatkozó magyar
rendelkezéseknek megfelel
ő
en kell felszerelni.
Ett
ő
l eltér
ő
használat vagy beépítés
“
nem rendeltetésszerűnek
”
számít.
HU
Valaisin on tarkoitettu ainoastaan
valaistuskäyttöön, ja se on asennettava
kansallisten määräysten mukaan. Muu
käyttö tai muu asennus katsotaan
tarkoituksenvastaiseksi käytöksi.
FI
NO
Armaturen är uteslutande avsedd för
belysning och ska installeras i enlighet
med de nationella
installationsbestämmelserna. All annan
användning eller montering gäller
som
“
icke ändamålsenlig".
Светильник предназначен только
для освещения и должен
устанавливаться в соответствии с
национальными монтажными нормами
.
Иное применение и другой вариант
установки будут рассматриваться
как использование
«
не по назначению
».
SE
Belysningsarmaturet er udelukkende
beregnet til belysning, og skal installeres
iht. de nationale installationsbestemmelser.
En anden brug eller en anden montering
gælder som
“
ikke formålsbestemt
”
.
DK
L
‘
apparecchio è destinato esclusivamente
all
‘
illuminazione e va installato in conformità
alle leggi nazionali in vigore. Un altro impiego
o un diverso tipo di montaggio non è
considerato conforme alle disposizioni.
IT
Valgustit tohib kasutada üksnes
valgustamiseks ja see tuleb paigaldada
vastavalt riiklikele paigalduseeskirjadele.
Muul otstarbel kasutamine või
paigaldamine loetakse
„
eeskirjadele
mittevastavaks
“
.
EE
Lampa slou
ž
í výlu
č
n
ě
k osv
ě
tlení a je
nutno ji nainstalovat v souladu s národními
normami týkajícími se instalace. Jiné pou
ž
ití
nebo jiná montá
ž
se pokládá za pou
ž
ití
nebo montá
ž
v rozporu s ur
č
eným ú
č
elem.
CZ
Lampu paredz
ē
ts izmantot tikai
apgaismo
š
anas nol
ū
kos, un t
ā
j
ā
uzst
ā
da
atbilsto
š
i valsts noteikumiem par ier
īč
u
uzst
ā
d
īš
anu. Jebk
ā
da cit
ā
d
ā
ka lieto
š
ana
vai uzst
ā
d
īš
ana tiek uzskat
ī
ta
par
“
neatbilsto
š
u instrukcijai
”
.
LV
LT
RU
Lampa s
ł
u
ż
y wy
łą
cznie do o
ś
wietlenia
i nale
ż
y j
ą
zamontowa
ć
zgodnie z krajowymi
przepisami wykonawczymi.
Inne wykorzystanie lub inny monta
ż
s
ą
uznawane za
„
niezgodne z przeznaczeniem
”
.
PL
Le luminaire sert uniquement à l'éclairage et
doit être installé conformément aux pres-
criptions nationales en matière d'instal-
lation.Toute autre utilisation ou installation
est considérée comme "non conforme".
FR
The luminaire is used exclusively for lighting
and is to be installed in accordance with
the national installation regulations. Any
other use or installation is regarded as
"not according to instructions".
UK
Die Leuchte dient ausschließlich der
Beleuchtung und ist entsprechend den
nationalen Errichtungsbestimmungen zu
installieren. Eine andere Nutzung oder ein
anderer Einbau gilt als
„
nicht
bestimmungsgemäß
”
.
DE
Lysene skal kun brukes til belysning,
og må installeres i overensstemmelse
med de nasjonale forskrifter.
Annen bruk eller annen montasje blir
betraktet som
“
ikke tiltenkt
”
.
Šviestuvas skirtas tik ap
š
vietimui ir turi
b
ū
ti
į
rengiamas laikantis nacionalini
ų
įrengimo nuostat
ų
. Kitoks naudojimas
ar
į
rengimas laikomas
„
ne pagal paskirt
į“
.
NO
LT
LV
PL
Montasje og igangkjøring må kun utføres
av autorisert fagpersonell.
SE
Monteringen och idrifttagandet får endast
företas av auktoriserad fackpersonal.
FI
Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdä
vain auktorisoitu ammattihenkilöstö.
HU
Csak szakképzett személyzet végezeti a
szerelést és az üzembe helyezést.
Montaz i uruchomienie moga byc
przeprowadzane wylacznie przez
autoryzowany personel.
RU
Монтаж и ввод в эксплуатацию должны
выполняться только авторизованными
специалистами
.
Montuoti ir paruo
š
ti eksploatacijai gali tik
autorizuoti specialistai.
Veikt uzstadi
š
anu un nodot ierici
ekspluatacija drikst tikai autorizeti
specialisti.
EE
Montaa
ž
i ja kasutuselvõttu tohivad teha
üksnes selleks volitatud spetsialistid.
CZ
Montá
ž
a uvedení do provozu smí
provádet pouze oprávnený odborný
personál.
DE
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
von autorisiertem Fachpersonal durch-
geführt werden.
UK
Installation and commissioning may only
be carried out by authorized specialists.
FR
L'installation et la mise en service doivent
obligatoirement être effectuées par des
techniciens.
DK
Montering og ibrugtagning må kun
foretages af autoriseret fagpersonale.
IT
Montaggio ed avviamento devono essere
eseguiti solo da personale specializzato.