SWE
Strömförsörjning
2 x AAA/LR03 1,5 V
Strömförbrukning
8 mA vid viloläge, 15 mA vid sändning
Inställningsområde
5°C till 30°C, noggr/- 0,5°C
uppdateringsintervall
1 min efter ändrat börvärde, därefter var 4:e och
10:e minut
Frekvens
868,3 MHz
Normer
Radio EN 300220
RTTE-immunitet EN 301489-3
RTTE-utstrålning EN 300220-3
omgivning
Drift mellan 0°C och 60°C
Luftfuktighet: 80% vid +25°C (utan kondensation)
Skyddsklass
IP20 (EN60529)
tEknISkA dAtA
Reglersekvens
•
När alla termostater och kanaler sammankopplats kommer basenheten reglera kanal för kanal med ett visst
tidsintervall. Detta gör att en ändrad temperaturinställning hos en viss termostat kan ta upp till 15 minuter för
basenheten att behandla.
Strömavbrott
•
Efter ett strömavbrott kommer basenhetens tidigare sammankopplingar att finnas kvar i minnet vilket gör att
inga sammankopplingar behöver upprepas. Direkt när strömmen slås på igen kommer alla kopplade kanaler
att blinka rött för att visa att signal från termostater saknas. Så fort en signal från en termostat registreras slutar
kanalen blinka rött.
Batteribyte
•
När en termostats diod blinkar kontinuerligt indikerar termostaten att batterierna håller på att ta slut och bör
bytas.
Front/inlägg och offentlig miljö
•
Bild 8 visar hur ett inlägg, (A), kan monteras bakom den transperenta fronten (B). Önskas ett vitt utseende kan
en vit front, (C), monteras.
På särskillt utsatta platser kan termostaten anpassas, bild 9, där befintligt vred ersätts med ett fast för att und
-
vika oönskade temperaturjusteringar.
Eng
ruS
FIn
power supply
2 x AAA/LR03 1,5 V
power usage
8 mA during standby, 15 mA during transmission
temperature range
5°C to 30°C, ac/- 0,5°C
update interval
1 min after altered setpoint, thereafter every 4th
and 10th minute
Frequency
868,3 MHz
norms
Radio EN 300220
RTTE-immunity EN 301489-3
RTTE-emission EN 300220-3
Surroundings
Operating temperature 0°C - 60°C
Humidity 25 °C 80% (without condensation)
IP20 (EN 60529)
tECHnICAl dAtA
Regulation sequence
•
When the programming for all channels and thermostats is complete, the wireless control unit will regulate one
channel at a time. This means that a change in temperature setting, for a certain thermostat, will take up to 15
minutes to process.
Loss of power
•
When a loss of power to the control unit has occured, the unit will have all the connections stored in it´s
memory and there is no need to make a new pairing procedure. Immediately when power comes back the
connected channels will flash red, indicating missing signals from thermostats. As soon as a channel receives a
signal from a thermostat the light for that channel will stop flashing.
Batteries
•
When the light in a thermostat starts flashing it indicates that the batteries are running low and that it is time
to change them.
Front/inlay and public environments
•
Picture 8 shows how an inlay, (A), can be placed beneath the transperent front (B). If a standard white look is
wanted, a white front ,(C), can be installed.
On specially exposed places the thermostat can be adapted, picture 9, with a special cap that does not allow
temperature adjustments.
tEknISEt tIEdot
Virtalähde
2 x AAA/LR03 1,5 V
Virrankulutus
8 mA lepotilassa, 15 mA lähettäessä
lämpötilan säätöalue
5°C - 30°C, +/- 0,5°C
päivitys aikaväli
1 min valitun lämpötilan muuttamisen
jälkeen, muuten 4 ja 10 minuutin välein
radiotaajuus
868,3 MHz
Standardi
Radio EN 300220
EN 301489-3
EN 300220-3
käyttöympäristö
0°C och 60°C
Ilmankosteus 25 °C 80%(ilman kondensointia)
Suojausluokka
IP20 (EN60529)
Säätöintervalli
•
Kun kaikki termostaatit on ohjelmoitu niin kytkentärima säätää jokaista kanavaa tietyin aikavälein. Tämä
tarkoittaa sitä että kytkentärimalla voi kestää jopa 15 minuuttia käsitellä termostaatissa muuttunutta lämpötila-
asetusta.
Sähkökatko
•
Kytkentäriman asetukset säästyvät muistiin ja palautuvat sähkökatkon jälkeen, joten asetuksia ei tarvitse asettaa
uudestaan. Sähkökatkon loppuessa kaikki kytketyt kanavat vilkkuvat punaisena osoittaakseen että signaali
termostaatista puuttuu. Kanavan vilkkuminen loppuu kun se taas vastaanottaa termostaatin signaalin.
Paristojen vaihto
•
Termostaatin diodi vilkkuu jatkuvasti kun paristot ovat loppumassa ja ne on vaihdettava.
Kansi/Tausta ja julkinen tila
•
Kuva 8 näyttää miten tausta (A), asetetaan lämpinäkyvän kannen (B) taakse. Kansi on saatavilla myös valkoi
-
sena (C).
•
Termostaatti on sovellettavissa julkisiin tiloihin, kuva 9. Säädin vaihdetaan kiinteään kanteen jotta ulkopuoliset
eivät pääse käsiksi termostaatin asetuksiin.
Monteringsanvisning
Installation instruction
Руководство по установке
Asennusohje
Последовательность регулировки
•
Коммутационный блок выдает регулирующий сигнал на каналы последовательно, один за одним,
время одного цикла около 15 минут. Поэтому при изменении установки термостата изменение сигнала
на электропривод может занять некоторое время.
Пропадение питания
•
Коммутационный блок сохраняет настройки подключения термостатов. При включении питания
вновь запрограммированные каналы будут мигать красным пока не будет получен сигнал от
соответствующего термостата. При получении сигнала канал перестанет мигать.
Замена батареек
•
Если светодиод термостата мигает это означает что батарейки необходимо заменить.
Передняя панель и вкладыш
•
Под прозрачную переднюю панель (В) можно смонтировать вкладыш с фоном, например обои (A).
Переднюю панель можно также заменить на белую непрозрачную (С). Для общественных мест ручка
термостата может быть заменена на заглушку, рис. 9
Электропитание
2 x AAA/LR03 1,5 В
Электропотребление
8 mA реж.ожидания, 15 mA реж.
коммуникации
Установка температуры
5-30°C, точность +/- 0,5°C
интервал
1 мин при изменении установки,
радиокоммуникаций
далее 4 и 10 минут
Радиочастота
868,3 МГц
соответствие стандартам
EN 301489-3 EN 300220-3 EN 300220
Условия окружающей
Температура эксплуатации 0-60°C
среды
Влажность 80% при 25°C
(без конденсации) IP20 (EN 60529)
технические
XCr A -
67340
trådlös rumstermostat
Wireless room thermostat
Электронный комнатный
термостат с беспроводным
подсоединением
Langaton huonetermostaatti