background image

Bitte  auch  die  Abbildungen  auf  den  ersten  Seiten  mit  den

alphabetischen  Bezugnahmen,  die  im  Text  wiedergegeben  sind,  zu

Hilfe  nehmen. 

Die  Instruktionen,  die  in  diesem  Handbuch,  gegeben

werden,  bitte  ganz  streng  einhalten.

    Es  wird  keinerlei  Haftung

übernommen  für  mögliche  Mängel,  Schäden  oder  Brände  der

Küchenhaube,  die  auf  die  Nichtbeachtung  der  Vorschriften  in  diesem

Handbuch  zurückzuführen  sind.

Installierung  -  Abb.  1

Die  Küchenhaube  muss  in  einem  Abstand  von  mindestens  50

cm  über  einem  Elektroherd  und  von  mindestens  70  cm  über

einem  Gasherd  oder  kombinierten  Herd  angebracht  werden.

Wenn  die  Installationsanweisungen  der  Gaskochgeräts  einen

größeren  Abstand  vorgeben,  ist  dieser  zu  berücksichtigen.

1

. Die  Bohrschablone  an  die  Wand  anlegen  und  mit  einem

Bleistift  als  Verlängerung  der  Linie  auf  der  Schablone  eine

SENKRECHTE  LINIE  anzeichnen.  Diese  dient  zur  Hilfe  bei

den  Montageschritten.

2.

Entsprechend  der  Vorgabe  der  Bohrschablone  2  Bohrlöcher

ausführen.

3.

Die  Schablone  abnehmen  und  in  die  soeben  ausgeführten

Löcher  2  Haken  einsetzen  (mitgeliefert  mit  Schrauben  und

Spreizdübeln).

4.

Die  Fettfilter  ausbauen,  indem  die  Griffe  nach  hinten  gezogen

werden,  wodurch  die  Einrastbolzen  ausrasten.

5.

Die  Haube  in  die  gewünschte  Position  bringen  (die  Position

der  Haube  ausrichten  durch  Festziehen  oder  Lösen  der

Schrauben  in  den  Haken  der  Haube).

6.

2  Bohrlöcher  an  der  Wand  anzeichnen  (Oberteil  der  Haube).

7.

2  Bohrlöcher  mit  Ø  8  mm  ausführen  und  2  Spreizdübel  in  die

Löcher  einsetzen.

8.

Die  Haube  endgültig  mit  zwei  5x45-Schrauben  befestigen.

9.

2  Bohrlöcher  mit  Ø  8  mm  in  der  Wand  in  Übereinstimmung

mit  der  Decke  ausführen  (die  Kaminhalterung  als  Schablone

benutzen)  und  2  Spreizdübel  in  diese  Löcher  einsetzen.

10.

Die  Kaminhalterung  anbringen  und  darauf  achten,  dass  die

zentrale  Markierung  mit  der  vorher  angezeichneten  Linie

übereinstimmt  (s.  Punkt  1).

11

. Die  Halterung  mit  den  zwei  mitgelieferten  5x45-Schrauben

befestigen.

12. (nur  Abluftbetrieb) 

Den  Ableitungsflansch  nehmen  und

ihn  mit  zwei  Schrauben  auf  der  Austrittsöffnung  der  Haube

befestigen. 

(nur  Umluftbetrieb) 

Mit  zwei  Schrauben 

.....

befestigen 

(s.  Abb.  2)

13. (nur  Abluftbetrieb) 

Den  Schlauch  mit  Ø  125  mm  auf  den

Ableitungsflansch  an  der  Oberseite  der  Haube  setzen,  und

einen  Ausgang  für  die  Luftableitung  ins  Freie  installieren

(durch  die  Decke,  die  Wand  oder  einen  Luftabzug).

(nur  Umluftbetrieb)........

die  Umluftweiche  auf  dem  Oberteil

der  Haube  (s.  Abb.  2)

14.

Den  Anschluss  an  das  Stromnetz  vornehmen.  Die  Haube

muss  nach  den  gesetzlichen  Vorschriften  an  ein  Stromnetz

mit  230V  angeschlossen  werden.

15

. Den  Kamin  in  die  gewünschte  Position  bringen.

16

. Das  Oberteil  des  Kamins  mit  den  2  Schrauben  an  der

Kaminhalterung  befestigen.

17

. Das  Unterteil  des  Kamins  in  seiner  Hülle  über  das  Oberteil

der  Haube  gleiten  lassen,  so  dass  es  die  Motorgruppe

abdeckt.

18.

2  Plastikgitter  montieren,  eins  auf  der  rechten  und  eins  auf

der  linken  Seite  des  Kamins.

Hinweis!

Die  Haube  in  Abluftbetrieb  nie  an  ein  vorbestehendes  System

oder  einen  Schornstein  anschließen.

UMLUFTMODELL

Die  Luft  wird  über  die  2  Aktivkohlefilter  aufbereitet

(Sonderzubehör  zu  bestellen  mit  der  Bestellnr.  535.20.4900.9

(1  Stk.))  und  dann  wieder  in  den  Raum  zurückgeleitet.

Auswechselung  der  Kohlefilter:

- Die  Fettfilter  herausnehmen  (siehe  Punkt  4  oben).

- Die  Kohlefilter  direkt  in  den  Motor  einsetzen,  jeweils

rechts  und  links.

Anschließend  die  Filter  solange  drehen,  bis  die

Bajonettverbindung  fest  geschlossen  ist.

- Die  Fettfilter  wieder  einbauen.

BEDIENFELD  -  Abb.  3

a)  Licht 

An/aus

b)  Gebläse 

An/aus

c)-d)-e) 

Saugstärke  1-2-3.

BELEUCHTUNG

Decor  902: 

2  x  Glühlampen  Olivenform  E  14.

Decor  903: 

Halogenstrahler  20  W.

Anleitung  für  Halogenlampe  (nur  Modell  Decor  903)

(Abb.  4)

Auswechselung  der  Lampen:  Mit  einem  kleinen

Schraubenzieher  oder  einem  ähnlichen  Gerät  den  Rand

anheben,  um  die  Lampenabdeckung  zu  öffnen.

Auswechselung  einer  durchgebrannten  Glühbirne:

ausschließlich  Halogenlampen  mit  max.  20W  (G4)

verwenden.  Darauf  achten,  die  Lämpchen  nicht  mit  den

Fingern  zu  berühren.  Die  Abdeckung  wieder  schließen

(Einschnappmechanismus).

In  Übereinstimmung  mit  den  Anforderungen  der  Europäischen

Richtlinie  2002/96/EG  über  Elektro-  und  Elektronik-Altgeräte

(WEEE)  ist  vorliegendes  Gerät  mit  einer  Markierung  versehen.

Sie  leisten  einen  positiven  Beitrag  für  den  Schutz  der  Umwelt

und  die  Gesundheit  des  Menschen,  wenn  Sie  dieses  Gerät

einer  gesonderten  Abfallsammlung  zuführen.  Im  unsortierten

Siedlungsmüll  könnte  ein  solches  Gerät  durch  unsachgemäße

Entsorgung  negative  Konsequenzen  nach  sich  ziehen.

Auf  dem  Produkt  oder  der  beiliegenden  Produktdokumentation

ist  folgendes  Symbol 

einer  durchgestrichenen

Abfalltonne  abgebildet.  Es  weist  darauf  hin,  dass  eine

Entsorgung  im  normalen  Haushaltsabfall  nicht  zulässig  ist.

Entsorgen  Sie  dieses  Produkt  im  Recyclinghof  mit  einer

getrennten  Sammlung  für  Elektro-  und  Elektronikgeräte.

Die  Entsorgung  muss  gemäß  den  örtlichen  Bestimmungen

zur  Abfallbeseitigung  erfolgen.

Bitte  wenden  Sie  sich  an  die  zuständigen  Behörden  Ihrer

Gemeindeverwaltung,  an  den  lokalen  Recyclinghof  für

Haushaltsmüll  oder  an  den  Händler,  bei  dem  Sie  dieses

Gerät  erworben  haben,  um  weitere  Informationen  über

Behandlung,  Verwertung  und  Wiederverwendung  dieses

Produkts  zu  erhalten.

MONTAGE-  UND  GEBRAUCHSANWEISUNG

DE

Summary of Contents for Decor 902

Page 1: ...ON ON MOUNTING AND USE NO INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG BRUK DK MONTERINGS OG BRUGSANVISNING SE INSTRUKTIONER FÖR MONTAGE OCH ANVÄNDNING ES MONTAJE Y MODO DE EMPLEO DE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG DECOR 902 903 ...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 ...

Page 3: ...terms of the law the hood must be connected to the power network by 230V 15 Put the flue in the desired position 16 Fix the upper part of the flue to the flue support with the 2 screws 17 Let the lower part slide in its sheath onto the upper part of the hood so that it acts as a cover for the motor group 18 Mount the 2 plastic grills respectively onto the right and left parts of the flue Attention...

Page 4: ...s den fast til takbraketten 10 med to skruer 16 Nederst hviler kanalen på hetten Sørg for at kanalen kommer ordentlig ned i sporet 12 Monter de to plastristene 18 på hver side av kanalen OBS Hetten må ikke tilsluttes eksisterende varmluftsystem eller pipe RESIRKULERING Ved resirkulering filtreres luften gjennom 2 filtre med aktivt kull som plasseres på hver side av motoren Luften ledes deretter gj...

Page 5: ...al MONTERING FIG 1 Emhætten skal placeres mindst 50 cm fra det elektriske komfur og mindst 70 cm fra gaskomfuret eller det blandede komfur Hvis installeringsvejledningen til gaskomfurer angiver en større afstand skal disse oplysninger overholdes Herefter gøres følgende 1 Placér skabelonen på væggen og markér en LODRET LINIE med en blyant for at forlænge den linie der er trykt på skabelonen Dette v...

Page 6: ...rekt på motorn Kolfiltren fästes med bajonettfattning genom att vridas Vid recirkulering kan inte fläktkåpan användas utan recirkuleringsfläns och kolfilter Se fig 1 14 Spisfläkten skall anslutas till vägguttag för 230 V växelström 15 Sätt skorstenen på plats 16 Skruva fast skorstenens översida i skorstensfästet med 2 skruvar 17 För den nedre delen av skorstenen ned över fläktkåpan 18 Montera de t...

Page 7: ... la posición deseada Conecte la parte alta a la escarpia de techo 10 con dos tornillos 16 La parte baja del canal de descarga tiene que apoyar en la campana Compruebe que esta parte del canal de descarga entre bien en su sitio 12 Monte las dos rejillas de plástico 18 a ambos lados del canal de descarga ATENCION La campana no tiene que conectarse a un conducto por el que circúle aire caliente o al ...

Page 8: ...tromnetz mit 230V angeschlossen werden 15 Den Kamin in die gewünschte Position bringen 16 Das Oberteil des Kamins mit den 2 Schrauben an der Kaminhalterung befestigen 17 Das Unterteil des Kamins in seiner Hülle über das Oberteil der Haube gleiten lassen so dass es die Motorgruppe abdeckt 18 2 Plastikgitter montieren eins auf der rechten und eins auf der linken Seite des Kamins Hinweis Die Haube in...

Page 9: ......

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...gnmakaregatan 3 SE 415 07 Göteborg Tel 031 340 82 00 Fax 031 26 33 90 e mail info thermex se Thermex Scandinavia Tlf 22061660 Fax 22061674 e mail info thermex no Thermex Scandinavia S A C Noi del Sucre 43 08840 Viladecans Tel 93 637 30 03 Fax 93 637 29 02 e mail info thermex es Danhood Ltd UK Phone 01702 468241 Thermex Scandinavia A S DK Phone 45 98 92 62 33 ...

Reviews: