background image

ANALOG

– Radiogestuurde projectieklok met weerstation

ANALOG

– Radiogestuurde projectieklok met weerstation

29

28

1. Functies

• Projectie van de tijd en buitentemperatuur op de muur of pla-

fond (digitaal)

• Radiografische tijd met hoge precisie 
• Analoog werk met wijzer
• Alarm met snooze-functie
• Aanduiding van weekdag
• Buitentemperatuur en luchtvochtigheid draadloos (433 MHz),

werkt met maximaal 3 buitenzenders, zendbereik maximaal
60 meter, met temperatuurtendens en temperatuur alarm
functie

• Binnentemperatuur en luchtvochtigheid met behaaglijkheids-

graad 

• Min/max waarde
• Weersverwachting met symbolen en luchtdruktendens 
• Achtergrond verlichting
• Incl. batterijen  4 x 1,5 V AA en 230V netstroomadapter
• Meetbereik: 

Binnentemperatuur:

-5…+50°C (23…+122°F)

Buitentemperatur:

-20…+50°C (-4…+122°F)

Luchtvochtigheid:

25...90 %

2. Onderdelen 

(afbeelding zijde 2) 

2.1 Basisstation (ontvanger)
LCD weergave

A: Analoge klok
B: Weersvoorspelling met trend indicatie
C: Weekdag
D: Temperatuur en luchtvochtigheid voor binnen of buiten met

trend indicatie

Toetsenbediening

E: ALARM alarmtijd instellen
F: ALARM ON/OFF
G: CONTINUE PROJECTION ononderbroken projectie
H: TEMP ALARM temperatuuralarm oproepen of grenswaarden

instellen

I: MEM-toets om de maximale/minimale waarden op te roepen
J: SET-toets °C/°F en taalinstelling weekdag
K:

toets verlaagt instelwaarden

L:

toets verhoogt instelwaarden, zoeken kanaal

Ontvangst zoeken

Gemeten waarden opgetekend

Geen signaal

M: CHANNEL-toets om tussen IN – kanaal 1 – 2 - 3 te wisselen
N: SNOOZE / LIGHT-toets 

2.2. Zender

A: LED-weergave: knippert één keer tijdens het overdragen van de

meetwaarden, twee keer wanneer de batterij verzwakt.

B: Batterijvak: 2 x 1,5 V AA batterijen
C: RESET-toets om te herstarten
D: CHANNEL-toets voor kanaalselectie
E: Wandophanging
F: °C/°F-toets

3. Inbedrijfstelling

• Open het batterijvak van de zender (vastgeschroefd) en ontvan-

ger en leg de apparaten op een afstand van ca. 1,5 meter van
elkaar op een tafel. Vermijd de nabijheid tot eventuele stoor-
bronnen (elektronische apparaten en radiogestuurde installaties).

• Plaats de bijgevoegde batterijen in het batterijvak van de zen-

der en direct daarna in het basisstation. Let op de juiste polari-
teit bij het plaatsen van de batterijen.

• De klok stelt zich op 4, 8 of 12 uur in en probeert nu 4 minuten

lang het radiosignaal te ontvangen. De radiogestuurde tijd ver-
schijnt zodra de tijdcode werd ontvangen. Indien geen tijdcode
werd ontvangen activeer dan de ontvangst opnieuw door de
batterijen te verwijderen en weer in te zetten. Zoek eventueel
een nieuwe opstellingplaats.

• Na het plaatsen van de batterijen worden bovendien de meet-

gegevens van de buitenzender naar het basisstation overgedra-
gen. Werden geen buitenwaarden ontvangen verschijnt "- -" in
het display. Controleer de batterijen en start nog een poging.
Verwijder eventuele stoorbronnen. U kunt de initiatie ook
handmatig starten door de 

▲ 

toets 2 seconden ingedrukt te

houden.

• De radiogolf-weergave toont de ontvangststatus van het basis-

station: 

TFA No. 98.1035 Anleitung  06.11.2006  14:53 Uhr  Seite 15

Summary of Contents for 98.1035

Page 1: ...Kat Nr 98 1035 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing 22 6 C 22 11 TFA No 98 1035 Anleitung 06 11 2006 14 52 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...emperatur 5 50 C 23 122 F Außentemperatur 20 50 C 4 122 F Luftfeuchtigkeit 25 90 rF 2 Bestandteile Abb siehe Seite 2 2 1 Basisstation LCD Anzeige A Analoge Uhr B Wettervorhersage mit Tendenzanzeige C Wochentag D Temperatur und Luftfeuchtigkeit für Innen oder Außen mit Tendenzanzeige Tastenbedienung E ALARM Alarmzeit einstellen F ALARM ON OFF G CONTINUE PROJECTION Dauerhafte Projektion H TEMP ALARM...

Page 3: ...euch tigkeit aktuell steigen fallen oder gleich bleiben ANALOG Funk Projektionsuhr mit Wetterstation ANALOG Funk Projektionsuhr mit Wetterstation 5 4 Empfangssuche Messwerte registriert Kein Signal 2 2 Sender A Anzeige LED Blinkt einmal wenn Messwerte übertragen wer den zweimal wenn die Batterie schwächer wird B Batteriefach 2 x 1 5 V AA Batterien C RESET Taste für Neustart D CHANNEL Taste zur Kan...

Page 4: ...nicht in den Hausmüll Geben Sie diese bitte bei entsprechenden Sammelstellen oder im Handel ab 4 4 3 Komfortstufe Die Funkwetterstation unterscheidet 3 unterschiedliche Indi katoren für die Komfortstufe des Wohnraumklimas COMFORT Ideale Werte 20 25 C 68 77 F 40 70 WET Zu feucht 70 DRY Zu trocken 40 4 4 4 Maximum Minimum Funktion Durch Drücken der MEM Taste können Sie die Tiefstwerte MIN für die Te...

Page 5: ...kierung R TTE konforme Länder Alle EU Länder Schweiz und Norwegen Qualitätsleiter H Y WANG K S plastic factory Guan Lan Shen Zhen China 8 Anmerkungen Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bevor Sie das Gerät benut zen Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten und großen Metallteilen fern Vermeiden Sie extreme Temperaturen Erschütterungen und direkte Witterungseinflüsse 9 Haftungsausschlus...

Page 6: ...ing M CHANNEL button Change IN channel 1 2 3 Searching mode Readings are registered No signals N SNOOZE LIGHT button 2 2 Thermo Sensor Unit Transmitter A LED indicator Flashes once when the remote unit transmits a reading Flashes twice when the battery of the remote unit is low B Battery Compartment 2 x 1 5V AA batteries C RESET button D CHANNEL Selecting Switch E Wall Mount Hole F C F button 3 Ge...

Page 7: ... sensor a different channel by the CHANNEL button before inserting batteries 4 How to operate 4 1 Language setting of weekday and C F Hold SET button for 2 seconds The language indicator is flashing Press or button to adjust day of week language English EN German DE Dutch DU Spanish SP Italian IT French FR Confirm with SET button The temperature display is flashing Press or button to adjust C or F...

Page 8: ...e vicinity of any interfering field like computer monitors or TV sets and solid metal objects Check the transmission of 433 MHz signal from the transmit ter to the Display Unit transmission range 60 m free field Within ferro concrete rooms basements superstructures the received signal is naturally weakened If necessary chose another position for transmitter and or dis play unit Fix the transmitter...

Page 9: ...rcher Valeurs sont registrées Pas de réception du signal M CHANNEL Change IN canal 1 2 3 N SNOOZE LIGHT bouton 2 2 Emetteur A Affichage DEL Transmission des valeurs clignote 1x batteries défaillantes clignote 2x B Couvercle logement de batterie batteries 2 x 1 5 V AA C RESET Recommencement D CHANNEL Sélecteur de canal E Suspension murale F Touche C F 3 Mise en service Ouvrir le logement de batteri...

Page 10: ...radio piloté avec station météo 19 18 4 4 3 Niveau de confort La station météo radio pilotée distingue 3 différents indica teurs pour le niveau de confort du climat ambiant COMFORT Valeurs idéale 20 25 C 68 77 F 40 70 WET Trop humide 70 DRY Trop sec 40 4 4 4 Fonction maximum minimum A l aide de la touche MEM on peut obtenir les valeurs mini mum min pour la température et l humidité extérieure et i...

Page 11: ...staller les batteries 6 Mise en place de la station principale et fixation de l émetteur Pour l émetteur choisir un emplacement à l ombre et protégé de la pluie Le rayonnement solaire direct fausse les mesures et une humidité constante surcharge inutilement les compo sants électroniques Déposer la station principale dans une pièce d habitation Evi ter la proximité avec d autres appareils électriqu...

Page 12: ...ngua per il gior no della settimana K Il tasto permette di decrementare un impostazione L Il tasto permette di incrementare un impostazioneo una ricerca canale M Tasto CHANNEL per cambiare il canale IN 1 2 3 N Tasto SNOOZE LIGHT 2 2 Trasmettitore A LED del display Lampeggia una volta se vengono trasmessi i valori misurati due volte se la batteria si sta esaurendo B Vano batterie 2 batterie AA da 1...

Page 13: ...con stazione meteo ANALOG Orologio radio controllato a proiezione con stazione meteo 25 24 4 4 3 Livelli di comfort La stazione radio meteorologica dispone di 3 diversi indicato ri per il livello di comfort del clima dell abitazione COMFORT Valori ideali 20 25 C 68 77 F 40 70 WET Troppo umido 70 DRY Troppo secco 40 4 4 4 Funzione temperature massime minime Premendo il tasto MEM è possibile richiam...

Page 14: ...e le batterie 6 Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore Una irradiazione diretta del sole modifica i valori di misura mentre l umidità continua sovraccarica in modo non necessario i componenti elettronici Installare la stazione base in soggiorno evitando la vicinanza di altri appa recchi elettrici ...

Page 15: ...Geen signaal M CHANNEL toets om tussen IN kanaal 1 2 3 te wisselen N SNOOZE LIGHT toets 2 2 Zender A LED weergave knippert één keer tijdens het overdragen van de meetwaarden twee keer wanneer de batterij verzwakt B Batterijvak 2 x 1 5 V AA batterijen C RESET toets om te herstarten D CHANNEL toets voor kanaalselectie E Wandophanging F C F toets 3 Inbedrijfstelling Open het batterijvak van de zender...

Page 16: ...rspelling via de symboolweergave geldt voor een peri ode van 12 24 uren en duidt enkel een weertrend aan De nauwkeurigheid ligt bij circa 70 5 Buitenzender Met de C F toets kunt u de temperatuur op het display van de buitenzender in C of in F laten weergeven 4 Bediening 4 1 Taalinstelling weekdag en C F Druk 2 seconden lang op de SET toets De taalcode knippert Stel de gewenste taal met de of toets...

Page 17: ...ender een schaduwrijke tegen regen bescherm de plaats uit Directe zonnestraling vervalst de meetwaarden en voortdurende vochtigheid belast de elektronische compo nenten onnodig Plaats het basisstation in de woonruimte Vermijd de nabi jheid van andere elektrische toestellen televisie computer draadloze telefoons en massieve metalen voorwerpen Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de z...

Page 18: ...gna búsqueda de canal M Tecla CHANNEL para el cambio IN canal 1 2 3 N Tecla SNOOZE LIGHT 2 2 Emisor A Indicador LED parpadea una vez cuando se están transmitien do los valores de medición dos veces cuando la batería se está agotando B Compartimiento de las pilas 2 pilas 1 5 V AA C Tecla RESET para reiniciar D Tecla CHANNEL para la selección del canal E Colgador para pared F Tecla C F 3 Puesta en m...

Page 19: ...mente indica una tendencia meteorológica La precisión es aproximadamente de 70 ANALOG Reloj proyector radio controlado con estación meteo ANALOG Reloj proyector radio controlado con estación meteo 37 36 4 Manejo 4 1 Ajuste del idioma para el día de la semana y C F Pulse la tecla SET durante 2 seg La marca del idioma parpa dea Ajuste con la tecla o el idioma deseado español SP alemán DE inglés EN h...

Page 20: ...es de introducir las pilas 6 Instalación de la estación básica y fijación del emisor Busque un lugar sombrío y protegido de la lluvia para el emisor La radiación solar directa falsea los valores de medi ción y la humedad continua carga inútilmente los componen tes electrónicos Coloque la estación básica en la vivienda Evite que se encuen tre próxima a otros aparatos eléctricos televisión ordenador...

Reviews: